登陆注册
14819500000028

第28章

Yet I not doing this, the fool had borne My head as I do his. BELARIUS What hast thou done? GUIDERIUS I am perfect what: cut off one Cloten's head, Son to the queen, after his own report;Who call'd me traitor, mountaineer, and swore With his own single hand he'ld take us in Displace our heads where--thank the gods!--they grow, And set them on Lud's-town. BELARIUS We are all undone. GUIDERIUS Why, worthy father, what have we to lose, But that he swore to take, our lives? The law Protects not us: then why should we be tender To let an arrogant piece of flesh threat us, Play judge and executioner all himself, For we do fear the law? What company Discover you abroad? BELARIUS No single soul Can we set eye on; but in all safe reason He must have some attendants. Though his humour Was nothing but mutation, ay, and that From one bad thing to worse; not frenzy, not Absolute madness could so far have raved To bring him here alone; although perhaps It may be heard at court that such as we Cave here, hunt here, are outlaws, and in time May make some stronger head; the which he hearing--As it is like him--might break out, and swear He'ld fetch us in; yet is't not probable To come alone, either he so undertaking, Or they so suffering: then on good ground we fear, If we do fear this body hath a tail More perilous than the head. ARVIRAGUS Let ordinance Come as the gods foresay it: howsoe'er, My brother hath done well. BELARIUS I had no mind To hunt this day: the boy Fidele's sickness Did make my way long forth. GUIDERIUS With his own sword, Which he did wave against my throat, I have ta'en His head from him: I'll throw't into the creek Behind our rock; and let it to the sea, And tell the fishes he's the queen's son, Cloten:

That's all I reck.

Exit BELARIUS I fear 'twill be revenged:

Would, Polydote, thou hadst not done't! though valour Becomes thee well enough. ARVIRAGUS Would I had done't So the revenge alone pursued me! Polydore, I love thee brotherly, but envy much Thou hast robb'd me of this deed: I would revenges, That possible strength might meet, would seek us through And put us to our answer. BELARIUS Well, 'tis done:

We'll hunt no more to-day, nor seek for danger Where there's no profit. I prithee, to our rock;You and Fidele play the cooks: I'll stay Till hasty Polydote return, and bring him To dinner presently. ARVIRAGUS Poor sick Fidele!

I'll weringly to him: to gain his colour I'ld let a parish of such Clotens' blood, And praise myself for charity.

Exit BELARIUS O thou goddess, Thou divine Nature, how thyself thou blazon'st In these two princely boys! They are as gentle As zephyrs blowing below the violet, Not wagging his sweet head; and yet as rough, Their royal blood enchafed, as the rudest wind, That by the top doth take the mountain pine, And make him stoop to the vale. 'Tis wonder That an invisible instinct should frame them To royalty unlearn'd, honour untaught, Civility not seen from other, valour That wildly grows in them, but yields a crop As if it had been sow'd. Yet still it's strange What Cloten's being here to us portends, Or what his death will bring us.

Re-enter GUIDERIUS GUIDERIUS Where's my brother?

I have sent Cloten's clotpoll down the stream, In embassy to his mother: his body's hostage For his return.

Solemn music BELARIUS My ingenious instrument!

Hark, Polydore, it sounds! But what occasion Hath Cadwal now to give it motion? Hark! GUIDERIUS Is he at home? BELARIUS He went hence even now. GUIDERIUS What does he mean? since death of my dear'st mother it did not speak before. All solemn things Should answer solemn accidents. The matter?

Triumphs for nothing and lamenting toys Is jollity for apes and grief for boys.

Is Cadwal mad? BELARIUS Look, here he comes, And brings the dire occasion in his arms Of what we blame him for.

Re-enter ARVIRAGUS, with IMOGEN, as dead, bearing her in his arms ARVIRAGUS The bird is dead That we have made so much on. I had rather Have skipp'd from sixteen years of age to sixty, To have turn'd my leaping-time into a crutch, Than have seen this. GUIDERIUS O sweetest, fairest lily!

My brother wears thee not the one half so well As when thou grew'st thyself. BELARIUS O melancholy!

Who ever yet could sound thy bottom? find The ooze, to show what coast thy sluggish crare Might easiliest harbour in? Thou blessed thing!

Jove knows what man thou mightst have made; but I, Thou diedst, a most rare boy, of melancholy.

How found you him? ARVIRAGUS Stark, as you see:

Thus smiling, as some fly hid tickled slumber, Not as death's dart, being laugh'd at; his right cheek Reposing on a cushion. GUIDERIUS Where? ARVIRAGUS O' the floor;His arms thus leagued: I thought he slept, and put My clouted brogues from off my feet, whose rudeness Answer'd my steps too loud. GUIDERIUS Why, he but sleeps:

If he be gone, he'll make his grave a bed;

With female fairies will his tomb be haunted, And worms will not come to thee. ARVIRAGUS With fairest flowers Whilst summer lasts and I live here, Fidele, I'll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack The flower that's like thy face, pale primrose, nor The azured harebell, like thy veins, no, nor The leaf of eglantine, whom not to slander, Out-sweeten'd not thy breath: the ruddock would, With charitable bill,--O bill, sore-shaming Those rich-left heirs that let their fathers lie Without a monument!--bring thee all this;Yea, and furr'd moss besides, when flowers are none, To winter-ground thy corse. GUIDERIUS Prithee, have done;And do not play in wench-like words with that Which is so serious. Let us bury him, And not protract with admiration what Is now due debt. To the grave! ARVIRAGUS Say, where shall's lay him? GUIDERIUS By good Euriphile, our mother. ARVIRAGUS Be't so:

同类推荐
  • 陇蜀余闻

    陇蜀余闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观自在菩萨说普贤陀罗尼经

    观自在菩萨说普贤陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千字文

    千字文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释鉴稽古略续集

    释鉴稽古略续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学指归

    医学指归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灯芯传

    灯芯传

    天亮了,梦醒了。他飘零在归于他的故土里。露珠化作一颗思念泪。如果有来世,我望和你化为一点灯芯,我中有你,你中有我,世世纠缠。
  • 公文拟稿

    公文拟稿

    本书以企事单位公文拟稿人为对象,运用最新公文研究理论成果,对公文拟稿进行了开创性的探讨,为目前最贴近公文拟稿实际的专业,“看了就能懂,拿来就能用”,适合于从事公文活动的人员,具有很强的实用性和参阅性。
  • 隐婚盛宠:我的呆萌小娇妻

    隐婚盛宠:我的呆萌小娇妻

    有车有房父母双忙,这是婚前他对她的摊牌,豪车豪华房产无数,父母全世界飞着商务谈判,这是结婚后夏倩倩发现的事实。夏倩倩原本以为楚霆深是这个世界送给她的最好的礼物,可到头来却发现自己的老公竟是自己的顶头上司......
  • 凤袭九天:毒医凤女

    凤袭九天:毒医凤女

    一首歌,歌颂一个人。一个人,歌唱一段传奇。痛苦.不甘.后悔.憎恨,化为无限的动力。一朝穿越,断绝七情六欲。翻身逆袭,她,将会是传奇!
  • 七月浪荡子

    七月浪荡子

    璃冉从小在孤儿院,4岁时因为长得可爱招人喜爱被张夫人收养,也是因太招人喜爱受张家10岁的表小姐各种欺负。后来表小姐15岁出国念书……璃冉平平安安的长到16岁,眼看她快回国了,璃冉决定逃课去参加模特拍摄,用自己赚钱养自己。遇到一个自称是璃冉亲哥的吸血鬼,还被带去帮忙抢新郎……新郎貌似还是个少将,吸血鬼和军人原本没有什么瓜葛。璃冉的便宜哥哥宫璃拓告诉璃冉,宫璃家族是专门解决国家无法解决事件的玄幻家族。
  • 夺天仙尊

    夺天仙尊

    本为修炼天才,却在晋阶之时意外遭到天降奇光入体,从而导致丹田破碎,成为废人。从此虽然受尽诸般奚嘲欺侮,但却心志不改,每日苦修不断。坚忍十年,终见云开月明,丹田恢复,并得获夺天仙诀。夺天仙诀,天地万物皆可夺取化为己用。这一天,一个少年强者由此走出……
  • 剑灵之月夜

    剑灵之月夜

    拥有剑灵得剑客腾空而出,黑暗的拜月教,是什么在操控着这一切?答案在月亮上吗?还是在心里?
  • 我是坑坑

    我是坑坑

    我叫坑坑,坑爹的坑。这不是我的的名字,是个网名。来源一个近年流行的直播网站,我注册的ID叫隔三差五坑两把,意思是玩网游的水平很一般。但是后来某人为了图方便改成了坑坑,也就是我现在的名字。起初听到这个名字我挣扎过,不过慢慢的也就习以为常了。坑坑就坑坑吧,虽然不坑爹!
  • 则阮:不负江山不负卿

    则阮:不负江山不负卿

    星夜寥落,阴暗凄冷的天玄教内一片肃静。九日即过,石门大开,傅清娇手托一株娇弱的从里走来,神态祥和,"既然选择了就不要后悔。生死轮回实乃天道,万物皆在局中,能够给这个小丫头再续上三年灵力就能回来,委实也是一件幸事。"夏夷则颤巍巍地接过那株清雅,幽幽灵力散发着光芒萦绕在四周,他满目柔情,"对不起……原谅我……"喃喃自语后,他随即转身,走入那一画春色之中。--情节虚构,请勿模仿
  • 网游之天堂地狱

    网游之天堂地狱

    亲密朋友的背叛?第一任女友的死亡?网游中还有真情可讲?比勇气?比智谋?算来算去,你还是算不过我!因为我是游戏中的王者!我是.易天!