登陆注册
14819000000001

第1章

1 My foremost design in writing this Preface is to address a word of exhortation to the Society for Promoting Christian Knowledge. In the essay which follows, the reader will often find Bishop Wilson quoted. To me and to the members of the Society for Promoting Christian Knowledge his name and writings are still, no doubt, familiar. But the world is fast going away from old-fashioned people of his sort, and I learnt with consternation lately from a brilliant and distinguished votary of the natural sciences, that he had never so much as heard of Bishop Wilson, and that he imagined me to have invented him. At a moment when the Courts of Law have just taken off the embargo from the recreative religion furnished on Sundays by my gifted acquaintance and others, and when St. Martin's Hall and the Alhambra will soon be beginning again to resound with their pulpit-eloquence, it distresses one to think that the new lights should not only have, in general, a very low opinion of the preachers of the old religion, but that they should have it without knowing the best that these preachers can do. And that they are in this case is owing in part, certainly, to the negligence of the Christian Knowledge Society. In the old times they used to print and spread abroad Bishop Wilson's Maxims of Piety and Christianity . The copy of this work which I use is one of their publications, bearing their imprint, and bound in the well-known brown calf which they made familiar to our childhood; but the date of my copy is 1812. I know of no copy besides, and I believe the work is no longer one of those printed and circulated by the Society. 1 Hence the error, flattering, I own, to me personally, yet in itself to be regretted, of the distinguished physicist already mentioned.

2 But Bishop Wilson's Maxims deserve to be circulated as a religious book, not only by comparison with the cartloads of rubbish circulated at present under this designation, but for their own sake, and even by comparison with the other works of the same author.

Over the far better known Sacra Privata they have this advantage, that they were prepared by him for his own private use, while the Sacra Privata were prepared by him for the use of the public. The Maxims were never meant to be printed, and have on that account, like a work of, doubtless, far deeper emotion and power, the Meditations of Marcus Aurelius, something peculiarly sincere and first-hand about them. Some of the best things from the Maxims have passed into the Sacra Privata . Still, in the Maxims, we have them as they first arose;and whereas, too, in the Sacra Privata the writer speaks very often as one of the clergy, and as addressing the clergy, in the Maxims he almost always speaks solely as a man. I am not saying a word against the Sacra Privata, for which I have the highest respect; only the Maxims seem to me a better and more edifying book still. They should be read, as Joubert says Nicole should be read, with a direct aim at practice.

The reader will leave on one side things which, from the change of time and from the changed point of view which the change of time inevitably brings with it, no longer suit him; enough will remain to serve as a sample of the very best, perhaps, which our nation and race can do in the way of religious writing. M. Michelet makes it a reproach to us that, in all the doubt as to the real author of the Imitation, no one has ever dreamed of ascribing that work to an Englishman. It is true, the Imitation could not well have been written by an Englishman; the religious delicacy and, the profound asceticism of that admirable book are hardly in our nature.

This would be more of a reproach to us if in poetry, which requires, no less than religion, a true delicacy of spiritual perception, our race had not done great things; and if the Imitation, exquisite as it is, did not, as I have elsewhere remarked, belong to a class of works in which the perfect balance of human nature is lost, and which have therefore, as spiritual productions, in their contents something excessive and morbid, in their form something not thoroughly sound. On a lower range than the Imitation, and awakening in our nature chords less poetical and delicate, the Maxims of Bishop Wilson are, as a religious work, far more solid. To the most sincere ardour and unction, Bishop Wilson unites, in these Maxims, that downright honesty and plain good sense which our English race has so powerfully applied to the divine impossibilities of religion; by which it has brought religion so much into practical life, and has done its allotted part in promoting upon earth the kingdom of God.

3 With ardour and unction religion, as we all know, may still be fanatical; with honesty and good sense, it may still be prosaic; and the fruit of honesty and good sense united with ardour and unction is often only a prosaic religion held fanatically. Bishop Wilson's excellence lies in a balance of the four qualities, and in a fulness and perfection of them, which makes this untoward result impossible. His unction is so perfect, and in such happy alliance with his good sense, that it becomes tenderness and fervent charity. His good sense is so perfect, and in such happy alliance with his unction, that it becomes moderation and insight. While, therefore, the type of religion exhibited in his Maxims is English, it is yet a type of a far higher kind than is in general reached by Bishop Wilson's countrymen; and yet, being English, it is possible and attainable for them. And so I conclude as I began, by saying that a work of this sort is one which the Society for Promoting Christian Knowledge should not suffer to remain out of print and out of currency.

同类推荐
热门推荐
  • 末路涅槃

    末路涅槃

    年幼的沫璃背负着这一切的伤害,十年后的她誓死要让那些伤害过她的人付出惨重的代价。
  • 超级拳王

    超级拳王

    当我醒来那一刻得知自己被父亲用来抵债了,我的心是绝望的。可是我又不想死,我还那么小,那么我只能接受现实。我的器官没有被挖,也没有被打断腿扔去乞讨,我只是被卖去了地下黑拳赌场,成为一名黑拳拳手。当然,成为拳手也不是那么简单,我在那里遭受了很多屈辱,可为了活着,我忍下来了。我哭过,我痛过,我也恨过,可最终都化作了强大自己的动力。人活着就是一种勇气,为了更好的活着,我付出更多的勇气,为了摆脱那种被人摆布的生活,我拼命的强大自己。恨也好,痛也罢,我只想见到那个我唯一的至亲,问一问他为何那么狠心,你可知道我所遭受的一切?
  • 秘密往事

    秘密往事

    全班同学都认为他们早晚会在一起的徐清和陈乐在命运的安排下相互错过。其他人为他们惋惜时,徐清却无奈的回忆他与陈乐间不能说的秘密往事。即使知道寻找的方向也会逃避到安全的地方,这种南辕北辙的做法,是为了安慰自己还没有失败过。现在我终于明白,陈乐就像那张骄傲的满分数学卷子。以前觉得这种高高在上不近人情,但是现在她的骄傲也只是一层纸而已,能够这么想,是不是说明我已经能够包容她了?
  • EXO之你是我的权世界

    EXO之你是我的权世界

    本文男主世勋,男二灿烈.鹿晗.张艺兴!小说中他们不是明星,只是普普通通的高中生(还是得长得很帅),喜欢这种文的可以来看看!!
  • 错误命运

    错误命运

    全世界都在厌恶你,你失去了一切,什么都没有,是什么支持着你活下去,是愤怒,既然它厌恶我,那我就手持大刀,让它后悔它的厌恶。
  • 捡个狐妖做女友

    捡个狐妖做女友

    小时候,无意之中救下了两只狐狸。时光流转,我长大了,在某灵异杂志社做编辑。过着朝九晚五平淡的生活。一个阴雨绵绵的上午,我在小区门外的垃圾桶旁边“捡”到一个女孩子,并把她带回了出租房……从此,我的生活发生了颠覆性的变化。在遇到真爱、坠入温柔乡的同时,身边一幕幕惊魂事件相继发生……我的女朋友是人还是鬼?我们的爱情有没有结果?
  • 江湖纵横风云录

    江湖纵横风云录

    一个身怀血海深仇少年的江湖复仇史。
  • 七渊纪元

    七渊纪元

    古之纪元逝去,落在世人眼中的是一个充斥无尽可能的天地。世代轮回成就新的世界,界分七渊,渊自成国,这崭新的大陆上,游澜该怎样行走这广袤天地中,踏出个无尽人渴望的未来。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 青山神

    青山神

    从未谋面的爷爷,深夜造访却已成鬼魂。从他口中我听到了一个闻所未闻的世界。此后,同神交易,跟鬼搏命,与人勾心,从一个大学毕业生摇身一变,成为了江湖术士,我还能活多久?作者平时生活毫无逻辑,对于故事会字字斟酌,且听在下慢慢道来......