登陆注册
14818400000077

第77章

Versification in a dead language is an exotic, a far-fetched, costly, sickly, imitation of that which elsewhere may be found in healthful and spontaneous perfection. The soils on which this rarity flourishes are in general as ill suited to the production of vigorous native poetry as the flower-pots of a hot-house to the growth of oaks. That the author of the Paradise Lost should have written the Epistle to Manso was truly wonderful. Never before were such marked originality and such exquisite, mimicry found together. Indeed in all the Latin poems of Milton the artificial manner indispensable to such works is admirably preserved, while, at the same time, his genius gives to them a peculiar charm, an air of nobleness and freedom, which distinguishes them from all other writings of the same class.

They remind us of the amusements of those angelic warriors who composed the cohort of Gabriel:

"About him exercised heroic games The unarmed youth of heaven. But o'er their heads Celestial armoury, shields, helms, and spears Hang high, with diamond flaming, and with gold."

We cannot look upon the sportive exercises for which the genius of Milton ungirds itself, without catching a glimpse of the gorgeous and terrible panoply which it is accustomed to wear. The strength of his imagination triumphed over every obstacle. So intense and ardent was the fire of his mind, that it not only was not suffocated beneath the weight of fuel, but penetrated the whole superincumbent mass with its own heat and radiance.

It is not our intention to attempt anything like a complete examination of the poetry of Milton. The public has long been agreed as to the merit of the most remarkable passages, the incomparable harmony of the numbers, and the excellence of that style, which no rival has been able to equal, and no parodist to degrade, which displays in their highest perfection the idiomatic powers of the English tongue, and to which every ancient and every modern language has contributed something of grace, of energy, or of music. In the vast field of criticism on which we are entering, innumerable reapers have already put their sickles.

Yet the harvest is so abundant that the negligent search of a straggling gleaner may be rewarded with a sheaf.

The most striking characteristic of the poetry of Milton is the extreme remoteness of the associations by means of which it acts on the reader. Its effect is produced, not so much by what it expresses, as by what it suggests; not so much by the ideas which it directly conveys, as by other ideas which are connected with them. He electrifies the mind through conductors. The most unimaginative man must understand the Iliad. Homer gives him no choice, and requires from him no exertion, but takes the whole upon himself, and sets the images in so clear a light, that it is impossible to be blind to them. The works of Milton cannot be comprehended or enjoyed, unless the mind of the reader co-operate with that of the writer. He does not paint a finished picture, or play for a mere passive listener. He sketches, and leaves others to fill up the outline. He strikes the keynote, and expects his hearer to make out the melody.

We often hear of the magical influence of poetry. The expression in general means nothing: but, applied to the writings of Milton, it is most appropriate. His poetry acts like an incantation. Its merit lies less in its obvious meaning than in its occult power.

There would seem, at first sight, to be no more in his words than in other words. But they are words of enchantment. No sooner are they pronounced, than the past is present and the distant near.

New forms of beauty start at once into existence, and all the burial-places of the memory give up their dead. Change the structure of the sentence; substitute one synonym for another, and the whole effect is destroyed. The spell loses its power: and he who should then hope to conjure with it would find himself as much mistaken as Cassim in the Arabian tale, when he stood crying, "Open Wheat," "Open Barley," to the door which obeyed no sound but "Open Sesame." The miserable failure of Dryden in his attempt to translate into his own diction some parts of the Paradise Lost, is a remarkable instance of this.

In support of these observations we may remark, that scarcely any passages in the poems of Milton are more generally known or more frequently repeated than those which are little more than muster-rolls of names. They are not always more appropriate or more melodious than other names. Every one of them is the first link in a long chain of associated ideas. Like the dwelling-place of our infancy revisited in manhood, like the song of our country heard in a strange land, they produce upon us an effect wholly independent of their intrinsic value. One transports us back to a remote period of history. Another places us among the novel scenes avid manners of a distant region. A third evokes all the dear classical recollections of childhood, the schoolroom, the dog-eared Virgil, the holiday, and the prize. A fourth brings before us the splendid phantoms of chivalrous romance, the trophied lists, the embroidered housings, the quaint devices, the haunted forests, the enchanted gardens, the achievements of enamoured knights, and the smiles of rescued princesses.

In none of the works of Milton is his peculiar manner more happily displayed than in the Allegro and the Penseroso. It is impossible to conceive that the mechanism of language can be brought to a more exquisite degree of perfection. These poems differ from others, as attar of roses differs from ordinary rose water, the close packed essence from the thin diluted mixture.

They are indeed not so much poems, as collections of hints, from each of which the reader is to make out a poem for himself. Every epithet is a text for a stanza.

The Comus and the Samson Agonistes are works which, though of very different merit, offer some marked points of resemblance.

同类推荐
  • 洞玄灵宝课中法

    洞玄灵宝课中法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 壹输卢迦论

    壹输卢迦论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • R

    R

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少室山房集

    少室山房集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝色废柴逆天下

    绝色废柴逆天下

    “如果连天也阻挡我前进,我便逆天而行!”一朝穿越,再度睁眼,这个大陆,终究不会太平。废柴?魔女?不好意思,三只蠢萌神兽信手捏来,圣级药剂一炼一大把,三只腹黑暖男一路相随。在她的帮助下,即将被吞灭的国家摇身一变成为人界最强大的国家,她,血祭的创始人,意为用敌人的鲜血祭奠自己死亡的亲人,成为人人都争抢着进入的第一帮派。世人只知她的强大,唯有他才知她体内的逗比本质。昏迷中的一声呢喃,让他一生都忘不了那个倩影。踏破红尘,傲视天下,看一群逗比如何萌翻乱世。
  • 赖上合约妻

    赖上合约妻

    扯证当天,她问他要钱,他甩给她一份合同一张卡;她说要隐婚,正合他意欣然同,本以为就这样抱着一本证过几年就解脱了,却发现某人居然开始用各种理由死缠烂打,早知今日何必当初,郁唯安汗,不是都说婆婆和媳妇是死敌,怎么自己家不一样?
  • 玄的弦

    玄的弦

    本书收录的诗篇包括:豹、感官、远方、散步、回顾、返途、夜泊成都、不要不安等。
  • 众里寻他千百度我的夫君是只狐

    众里寻他千百度我的夫君是只狐

    一千年前,我将他从大哥手中救下,当作宠物,而一千年后,我被他玩弄于股掌之间,尽管柔情似水,也不过是演戏,中不过是为了他历劫飞升的最后一场劫——情劫。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 恶魔校草:丫头,你别想跑

    恶魔校草:丫头,你别想跑

    她三岁多被送去孤儿院,现在父母生死不知.他身家无数(包括他家)。小时候她把她给救了,长大后他苦苦寻找想报答她,但怎么也找不到。没想到却在皇室樱花学院遇见,但却谁也不认识谁。却没想到刚转学的她和他成为同桌...他们恋爱了,但她被他伤了心,逃去了美国。在美国她创建了一个公司,没想到她越做越好她的公司成为了世界第一富的公司。几年后,她想回国跟他做个了断,没想到却忍不下心又他恋爱了。某天,他跟她求婚,他对她说:“她永远是他,永远都不可能逃走,而且除了她不会在要其他人。”她霸气的回了一句:“你想太美,你不要我就嫁给别人,而且你不要我要谁!”【宠文虐文百分百,欢迎大家加入!!!】
  • 宸映沁流影

    宸映沁流影

    她们一朝穿越。欢笑,悲伤,一缕清魂入,万事皆浮沉。他们情生异世。不悔此生种深情,甘愿孤独自飘零,来生若是缘未尽,宁负苍天不负卿。
  • 月翔

    月翔

    主角曾月翔有天運動時,被一個外星的部件擊中,擁有了可以與任何人、動物溝通的能力,並穿越到漢朝的故事,一個平凡人在當代引領風雲,顛覆現代歷史。
  • 金鳞仙踪

    金鳞仙踪

    少年楚浩,在垂钓之时,从乌鱼之腹得到了一柄名为金鳞的古剑,从此诞生金和道体,踏上修仙之路……随行紫血青龙马,残阳溪水映梨花。山色罡风吹寒雪,银袍一袭银钩挂。
  • 极致之路

    极致之路

    身体是道的载体。天赋能力便是大道之一的表现。极致之路起点也是掌控大道的起点。当世群雄并起,上古大帝归来。大浪淘沙,看谁才是真正的风流人物。