登陆注册
14818200000002

第2章

He had not far to go; he knew indeed how many steps it was from the gate of his lodging house: exactly seven hundred and thirty. He had counted them once when he had been lost in dreams. At the time he had put no faith in those dreams and was only tantalising himself by their hideous but daring recklessness. Now, a month later, he had begun to look upon them differently, and, in spite of the monologues in which he jeered at his own impotence and indecision, he had involuntarily come to regard this "hideous" dream as an exploit to be attempted, although he still did not realise this himself. He was positively going now for a "rehearsal" of his project, and at every step his excitement grew more and more violent.

With a sinking heart and a nervous tremor, he went up to a huge house which on one side looked on to the canal, and on the other into the street. This house was let out in tiny tenements and was inhabited by working people of all kinds- tailors, locksmiths, cooks, Germans of sorts, girls picking up a living as best they could, petty clerks, &c. There was a continual coming and going through the two gates and in the two courtyards of the house. Three or four door-keepers were employed on the building. The young man was very glad to meet none of them, and at once slipped unnoticed through the door on the right, and up the staircase. It was a back staircase, dark and narrow, but he was familiar with it already, and knew his way, and he liked all these surroundings: in such darkness even the most inquisitive eyes were not to be dreaded.

"If I am so scared now, what would it be if it somehow came to pass that I were really going to do it?" he could not help asking himself as he reached the fourth storey. There his progress was barred by some porters who were engaged in moving furniture out of a flat. He knew that the flat had been occupied by a German clerk in the civil service, and his family. This German was moving out then, and so the fourth floor on this staircase would be untenanted except by the old woman. "That's a good thing anyway," he thought to himself, as he rang the bell of the old woman's flat. The bell gave a faint tinkle as though it were made of tin and not of copper. The little flats in such houses always have bells that ring like that. He had forgotten the note of that bell, and now its peculiar tinkle seemed to remind him of something and to bring it clearly before him.... He started, his nerves were terribly overstrained by now. In a little while, the door was opened a tiny crack: the old woman eyed her visitor with evident distrust through the crack, and nothing could be seen but her little eyes, glittering in the darkness. But, seeing a number of people on the landing, she grew bolder, and opened the door wide.

The young man stepped into the dark entry, which was partitioned off from the tiny kitchen. The old woman stood facing him in silence and looking inquiringly at him. She was a diminutive, withered up old woman of sixty, with sharp malignant eyes and a sharp little nose. Her colourless, somewhat grizzled hair was thickly smeared with oil, and she wore no kerchief over it. Round her thin long neck, which looked like a hen's leg, was knotted some sort of flannel rag, and, in spite of the heat, there hung flapping on her shoulders, a mangy fur cape, yellow with age. The old woman coughed and groaned at every instant. The young man must have looked at her with a rather peculiar expression, for a gleam of mistrust came into her eyes again.

"Raskolnikov, a student, I came here a month ago," the young man made haste to mutter, with a half bow, remembering that he ought to be more polite.

"I remember, my good sir, I remember quite well your coming here," the old woman said distinctly, still keeping her inquiring eyes on his face.

"And here... I am again on the same errand," Raskolnikov continued, a little disconcerted and surprised at the old woman's mistrust. "Perhaps she is always like that though, only I did not notice it the other time," he thought with an uneasy feeling.

The old woman paused, as though hesitating; then stepped on one side, and pointing to the door of the room, she said, letting her visitor pass in front of her:

"Step in, my good sir."

The little room into which the young man walked, with yellow paper on the walls, geraniums and muslin curtains in the windows, was brightly lighted up at that moment by the setting sun.

"So the sun will shine like this then too!" flashed as it were by chance through Raskolnikov's mind, and with a rapid glance he scanned everything in the room, trying as far as possible to notice and remember its arrangement. But there was nothing special in the room. The furniture, all very old and of yellow wood, consisted of a sofa with a huge bent wooden back, an oval table in front of the sofa, a dressing-table with a looking-glass fixed on it between the windows, chairs along the walls and two or three half-penny prints in yellow frames, representing German damsels with birds in their hands- that was all. In the corner a light was burning before a small ikon.

Everything was very clean; the floor and the furniture were brightly polished; everything shone.

"Lizaveta's work," thought the young man. There was not a speck of dust to be seen in the whole flat.

"It's in the houses of spiteful old widows that one finds such cleanliness," Raskolnikov thought again, and he stole a curious glance at the cotton curtain over the door leading into another tiny room, in which stood the old woman's bed and chest of drawers and into which he had never looked before. These two rooms made up the whole flat.

"What do you want?" the old woman said severely, coming into the room and, as before, standing in front of him so as to look him straight in the face.

"I've brought something to pawn here," and he drew out of his pocket an old-fashioned flat silver watch, on the back of which was engraved a globe; the chain was of steel.

"But the time is up for your last pledge. The month was up the day before yesterday."

同类推荐
热门推荐
  • 天弑录

    天弑录

    流火闪逝,宛人世风烟;满天星月,似浩瀚尘连。如以血为尊,我便指向天问;若苍天无眼,我必一怒弑天!
  • 他的背后有条龙

    他的背后有条龙

    背上的伤痕是他的骄傲,荣誉高于自己的生命,有人说他出身卑微低贱,有人说他不配当一个骑士,还有人说他根本不该出现在这个世界。只有他自己知道他不是一个骑士,背后的图腾告诉他,他生来就必将为王!!
  • 首席霸爱:你是我的毒药

    首席霸爱:你是我的毒药

    三年前出国前夕她和好姐妹在酒吧醉酒,她撞倒在风流潇洒的他怀里,他和她一夜暧昧;从此不见踪影三年后在机场偶遇,他认出了她,唇瓣掀起性感的弧度,带着魅惑人心的笑容说道:“小猫,别来无恙”三年前冷傲俊美的他对她说:“只要芯儿愿意,我愿意等”她成了他女朋友,因此他也和母亲立下约定三年后他却看见她陶醉在另一个男人怀里。他拥着她心痛的的说:大手是我,小手是你,携子之手,与子偕老....
  • 安少你好呀

    安少你好呀

    “黎兮若,你是猪吗!”某男大声呵斥“你管得着吗?”某女吊儿郎当的回驳“好,我不跟猪说话。”“你高兴就好。”某男当场吐血......
  • 大权杖

    大权杖

    【精品推荐】弓能射破苍穹,剑能扫荡日月。枪能死守羁绊。在这黑暗降临的末法时代,一个焉坏的纯情少年,从滨海小城走出,成为绝世美女们争风吃醋的对象,成为天之骄子们挥之不去的梦魇,成为时代的天选者,成为光明的代言人。他叫夜辰。漫天夜色下,最耀眼的星辰!-------公众版本时,无特殊情况,晚上十点更新。
  • 俗世闲人

    俗世闲人

    喝最烈的酒,写缠绵的诗,唱最动听的歌找最美的美人儿书友群458662414欢迎各位书友大大前来
  • 回翳是思念

    回翳是思念

    毫无缺点的天才少年偶遇心理天才少女专家医生,少年唯一缺点也逐渐显露。
  • 万古仙尊

    万古仙尊

    园艺修真,与众不同。一个少年,偶得神秘种子,开启了一段很不平常的修真之路。
  • 魔刻圣刀

    魔刻圣刀

    我定要守护我所爱的人,凡是阻挡我的人,遇神杀神,遇佛诛佛!
  • 转运者

    转运者

    时代进步,科技发展,人们不得不相信神和命运的存在,但是,人类会屈服于命运吗?