登陆注册
14817600000007

第7章

How many impertinent letters and visits must he receive, and sometimes answer both too as impertinently? He never sets his foot beyond his threshold, unless, like a funeral, he hath a train to follow him, as if, like the dead corpse, he could not stir till the bearers were all ready. "My life," says Horace, speaking to one of these magnificos, "is a great deal more easy and commodious than thine, in that I can go into the market and cheapen what I please without being wondered at; and take my horse and ride as far as Tarentum without being missed." It is an unpleasant constraint to be always under the sight and observation and censure of others; as there may be vanity in it, so, methinks, there should be vexation too of spirit. And I wonder how princes can endure to have two or three hundred men stand gazing upon them whilst they are at dinner, and taking notice of every bit they eat. Nothing seems greater and more lordly than the multitude of domestic servants, but, even this too, if weighed seriously, is a piece of servitude; unless you will be a servant to them, as many men are, the trouble and care of yours in the government of them all, is much more than that of every one of them in their observation of you. I take the profession of a schoolmaster to be one of the most useful, and which ought to be of the most honourable in a commonwealth, yet certainly all his farces and tyrannical authority over so many boys takes away his own liberty more than theirs.

I do but slightly touch upon all these particulars of the slavery of greatness; I shake but a few of their outward chains; their anger, hatred, jealousy, fear, envy, grief, and all the et cetera of their passions, which are the secret but constant tyrants and torturers of their life. I omit here, because though they be symptoms most frequent and violent in this disease, yet they are common too in some degree to the epidemical disease of life itself. But the ambitious man, though he be so many ways a slave (O toties servus!), yet he bears it bravely and heroically; he struts and looks big upon the stage, he thinks himself a real prince in his masking habit, and deceives too all the foolish part of his spectators. He's a slave in Saturnalibus. The covetous man is a downright servant, a draught horse without bells or feathers; ad metalla damnatus, a man condemned to work in mines, which is the lowest and hardest condition of servitude; and, to increase his misery, a worker there for he knows not whom. He heapeth up riches and knows not who shall enjoy them; 'tis only that he himself neither shall nor can enjoy them. He is an indigent needy slave, he will hardly allow himself clothes and board wages; Unciatim vix demenso de suo suum defraudans Genium comparsit niser. He defrauds not only other men, but his own genius. He cheats himself for money. But the servile and miserable condition of this wretch is so apparent, that I leave it, as evident to every man's sight, as well as judgment. It seems a more difficult work to prove that the voluptuous man too is but a servant. What can be more the life of a freeman, or, as we say ordinarily, of a gentleman, than to follow nothing but his own pleasures? Why, I'll tell you who is that true freeman and that true gentleman; not he who blindly follows all his pleasures (the very name of follower is servile), but he who rationally guides them, and is not hindered by outward impediments in the conduct and enjoyment of them. If I want skill or force to restrain the beast that I ride upon, though I bought it, and call it my own, yet in the truth of the matter I am at that time rather his man than he my horse. The voluptuous men (whom we are fallen upon) may be divided, I think, into the lustful and luxurious, who are both servants of the belly; the other whom we spoke of before, the ambitious and the covetous, were [Greek text], evil wild beasts; these are [Greek text], slow bellies, as our translation renders it; but the word [Greek text] (which is a fantastical word with two directly opposite significations) will bear as well the translation of quick or diligent bellies, and both interpretations may be applied to these men. Metrodorus said, "That he had learnt [Greek text], to give his belly just thanks for all his pleasures." This by the calumniators of Epicurus his philosophy was objected as one of the most scandalous of all their sayings, which, according to my charitable understanding, may admit a very virtuous sense, which is, that he thanked his own belly for that moderation in the customary appetites of it, which can only give a man liberty and happiness in this world. Let this suffice at present to be spoken of those great trinmviri of the world; the covetous man, who is a mean villain, like Lepidus; the ambitious, who is a brave one, like Octavius; and the voluptuous, who is a loose and debauched one, like Mark Antony.

Quisnam igitur Liber? Sapiens, sibi qui Imperiosus. Not Oenomaus, who commits himself wholly to a charioteer that may break his neck, but the man Who governs his own course with steady hand, Who does himself with sovereign power command;

Whom neither death nor poverty does fright, Who stands not awkwardly in his own light Against the truth: who can, when pleasures knock Loud at his door, keep firm the bolt and lock.

Who can, though honour at his gate should stay In all her masking clothes, send her away, And cry, Begone, I have no mind to play.

This I confess is a freeman; but it may be said that many persons are so shackled by their fortune that they are hindered from enjoyment of that manumission which they have obtained from virtue.

I do both understand, and in part feel the weight of this objection.

All I can answer to it is, "That we must get as much liberty as we can; we must use our utmost endeavours, and when all that is done, be contented with the length of that line which is allowed us." If you ask me in what condition of life I think the most allowed, I should pitch upon that sort of people whom King James was wont to call the happiest of our nation, the men placed in the country by their fortune above an high constable, and yet beneath the trouble of a justice of the peace, in a moderate plenty, without any just argument for the desire of increasing it by the care of many relations, and with so much knowledge and love of piety and philosophy (that is, of the study of God's laws and of his creatures) as may afford him matter enough never to be idle though without business, and never to be melancholy though without sin or vanity.

I shall conclude this tedious discourse with a prayer of mine in a copy of Latin verses, of which I remember no other part, and (pour faire bonne bouche) with some other verses upon the same subject.

Magne Deus, quod ad has vitae brevis attinet boras, Da mihi, da Pancin Libertatemque, nec ultra Sollicitas effundo preces, si quid datur ultra Accipiam gratus; si non, contentus abibo.

For the few hours of life allotted me, Give me, great God, but Bread and Liberty, I'll beg no more; if more thou'rt pleased to give, I'll thankfully that overplus receive.

If beyond this no more be freely sent, I'll thank for this, and go away content.

同类推荐
  • 外官新任辑要

    外官新任辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 节韵幼仪

    节韵幼仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 何一自禅师语录

    何一自禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Volume One

    Volume One

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Shorter Prose Pieces

    Shorter Prose Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 职场"彩虹族"的美丽宣言

    职场"彩虹族"的美丽宣言

    本书以“激励读者,传递幸福”为理念,给每一位职场朋友指明了实现幸福人生的方向和途径。书中内容包括:“彩虹”职员有色彩屹立职场,适度减压彩虹族职场上的习惯宜忌等。
  • 我的吸血鬼王子

    我的吸血鬼王子

    灰姑娘意外邂逅了自己的王子,不过,王子却别有用心,只因为她的血~~~~~源源不断主人公介绍:藤堂静:藤堂家族的私生女,父亲为了权利抛弃静及母亲回去继承大统,母亲为了养自己积劳成疾最重病危去世,唯一依靠的男友也“利用”自己考取名牌大学~~~~~玖兰闲:黑主集团首领,以大一新生进入校园,却隐藏着不为人知的秘密,遇到了静让他看到了自己的完美大餐,不过似乎大餐不容易吃啊~~~~~藤堂拓麻:猎人集团少主,追杀这个世界的吸血鬼,维持吸血鬼与人类的平衡。SA班同学:玖兰闲、藤堂静、若夜纱、琉佳、蓝堂亲们,娜子又挖新坑啦,本人钟情于吸血鬼骑士和SA特优生很久了,骨子里有着血腥的因子和贵族情节,吼吼。借此向樋野まつり和の南マキ先生致敬!!他们的漫画真是我的最爱~~~娜子这厢有礼了~~~~
  • The Freelands

    The Freelands

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我不是教你诈:聪明女人36计

    我不是教你诈:聪明女人36计

    《三十六计》,这部应用最广的胜战宝典,不仅适用于以男人为主导的金戈铁马的军事战争、斗智斗谋的商海决战,还适用于文雅柔弱的小女人所处的没有硝烟的社会战争中。一个不知道自我提升的女人很难获得幸福,一个不懂人情世故的女人很难立足于社会,一个不明白男人心的女人很难赢得爱情和婚姻,一个不会斗智铺谋的女人很难决胜于职场。本书专门针对女性对兵法《三十六计》进行了新的诠释,以女性特有的视角来一一解读其中谋略,旨在为追求幸福、渴望成功的女性献上绝妙锦囊。
  • 饮料之王

    饮料之王

    段林爷爷去世,公司将提拔他的名额给了一个狐狸精,心情悲伤,灰心丧气的他独自去旅游,不慎脚下滑落,跌入山泉之中,却得到了残缺的水神传承,获得入门功法和净水术,然而段林惊讶的发现用净水术净化过的饮料堪比琼浆玉液!高端的价格却供不应求,从此段林开始了发家致富的道路……
  • 腹黑夫君独宠妻:医路风华

    腹黑夫君独宠妻:医路风华

    从现代女军医到被人嫌弃的赔钱货,这穿越真是有够衰的!薛无忧决定韬光养晦,医路之上广结善缘,开药厂,买农庄,斗二娘,惩庶妹,结权贵,玩个转!他,丞相长孙,公主之子,大理寺卿,他,侯爷府二公子,当朝国舅爷,威武大将军,两个优秀,这真让她好生为难啊!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 京华碧血录

    京华碧血录

    《京华碧血录》二十五章,时政小说。原名《庚辛剑腥录》。《京华碧血录》一书,在近代反映庚子事变的小说中,思想内容是比较进步的。作品在写作技巧上,完全摆脱了章回小说传统,而学习外国小说的表达技巧,只分章,而无回目。在叙述、结构上均具现代色彩。
  • 百千印陀罗尼经

    百千印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昭阳趣史

    昭阳趣史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江山为聘缘三生

    江山为聘缘三生

    【暂定,无良版简介】她作为考古界的一只小菜鸟,却偏偏喜欢上了遥不可及的大神。就在她准备搏一搏,向大神告白之时,一道雷劈中了她。醒来之后,她发现自己成为了一个名不经传的小国家的公主。国家虽小,但却极其富饶,因而惹来了其他国家的觊觎。她不知道,上天让她来到这里,难道只是为了让自己再死一次?后来,战乱四起,当他的铁骑踏破了她的家门时,她才知道,她来到这里是为了什么……原来,她与他的纠葛早已是天意。【抽风型】啊啊啊!为什么告个白也会遭雷劈?她只是想好好地谈个恋爱嘛!结果却来到了这么个鬼地方!男神啊~你在哪里啊~【此文坑品保证,不会弃坑,He结尾,中间会小虐,我可是亲妈!】