登陆注册
14816900000089

第89章

"Lisbeth," said the Baron, seizing his cousin by the hand and pointing to Hortense, "you can help me here. My poor child's brain is turned; she believes that her Wenceslas is Madame Marneffe's lover, while all that Valerie wanted was to have a group by him."

"/Delilah/!" cried the young wife. "The only thing he has done since our marriage. The man would not work for me or for his son, and he has worked with frenzy for that good-for-nothing creature.--Oh, father, kill me outright, for every word stabs like a knife!"

Lisbeth turned to the Baroness and Victorin, pointing with a pitying shrug to the Baron, who could not see her.

"Listen to me," said she to him. "I had no idea--when you asked me to go to lodge over Madame Marneffe and keep house for her--I had no idea of what she was; but many things may be learned in three years. That creature is a prostitute, and one whose depravity can only be compared with that of her infamous and horrible husband. You are the dupe, my lord pot-boiler, of those people; you will be led further by them than you dream of! I speak plainly, for you are at the bottom of a pit."

The Baroness and her daughter, hearing Lisbeth speak in this style, cast adoring looks at her, such as the devout cast at a Madonna for having saved their life.

"That horrible woman was bent on destroying your son-in-law's home. To what end?--I know not. My brain is not equal to seeing clearly into these dark intrigues--perverse, ignoble, infamous! Your Madame Marneffe does not love your son-in-law, but she will have him at her feet out of revenge. I have just spoken to the wretched woman as she deserves. She is a shameless courtesan; I have told her that I am leaving her house, that I would not have my honor smirched in that muck-heap.--I owe myself to my family before all else.

"I knew that Hortense had left her husband, so here I am. Your Valerie, whom you believe to be a saint, is the cause of this miserable separation; can I remain with such a woman? Our poor little Hortense," said she, touching the Baron's arm, with peculiar meaning, "is perhaps the dupe of a wish of such women as these, who, to possess a toy, would sacrifice a family.

"I do not think Wenceslas guilty; but I think him weak, and I cannot promise that he will not yield to her refinements of temptation.--My mind is made up. The woman is fatal to you; she will bring you all to utter ruin. I will not even seem to be concerned in the destruction of my own family, after living there for three years solely to hinder it.

"You are cheated, Baron; say very positively that you will have nothing to say to the promotion of that dreadful Marneffe, and you will see then! There is a fine rod in pickle for you in that case."

Lisbeth lifted up Hortense and kissed her enthusiastically.

"My dear Hortense, stand firm," she whispered.

The Baroness embraced Lisbeth with the vehemence of a woman who sees herself avenged. The whole family stood in perfect silence round the father, who had wit enough to know what that silence implied. A storm of fury swept across his brow and face with evident signs; the veins swelled, his eyes were bloodshot, his flesh showed patches of color.

Adeline fell on her knees before him and seized his hands.

"My dear, forgive, my dear!"

"You loathe me!" cried the Baron--the cry of his conscience.

For we all know the secret of our own wrong-doing. We almost always ascribe to our victims the hateful feelings which must fill them with the hope of revenge; and in spite of every effort of hypocrisy, our tongue or our face makes confession under the rack of some unexpected anguish, as the criminal of old confessed under the hands of the torturer.

"Our children," he went on, to retract the avowal, "turn at last to be our enemies--"

"Father!" Victorin began.

"You dare to interrupt your father!" said the Baron in a voice of thunder, glaring at his son.

"Father, listen to me," Victorin went on in a clear, firm voice, the voice of a puritanical deputy. "I know the respect I owe you too well ever to fail in it, and you will always find me the most respectful and submissive of sons."

Those who are in the habit of attending the sittings of the Chamber will recognize the tactics of parliamentary warfare in these fine-drawn phrases, used to calm the factions while gaining time.

"We are far from being your enemies," his son went on. "I have quarreled with my father-in-law, Monsieur Crevel, for having rescued your notes of hand for sixty thousand francs from Vauvinet, and that money is, beyond doubt, in Madame Marneffe's pocket.--I am not finding fault with you, father," said he, in reply to an impatient gesture of the Baron's; "I simply wish to add my protest to my cousin Lisbeth's, and to point out to you that though my devotion to you as a father is blind and unlimited, my dear father, our pecuniary resources, unfortunately, are very limited."

"Money!" cried the excitable old man, dropping on to a chair, quite crushed by this argument. "From my son!--You shall be repaid your money, sir," said he, rising, and he went to the door.

"Hector!"

At this cry the Baron turned round, suddenly showing his wife a face bathed in tears; she threw her arms round him with the strength of despair.

"Do not leave us thus--do not go away in anger. I have not said a word --not I!"

At this heart-wrung speech the children fell at their father's feet.

"We all love you," said Hortense.

Lisbeth, as rigid as a statue, watched the group with a superior smile on her lips. Just then Marshal Hulot's voice was heard in the anteroom. The family all felt the importance of secrecy, and the scene suddenly changed. The young people rose, and every one tried to hide all traces of emotion.

A discussion was going on at the door between Mariette and a soldier, who was so persistent that the cook came in.

"Monsieur, a regimental quartermaster, who says he is just come from Algiers, insists on seeing you."

"Tell him to wait."

"Monsieur," said Mariette to her master in an undertone, "he told me to tell you privately that it has to do with your uncle there."

同类推荐
热门推荐
  • 超凡服务员

    超凡服务员

    大学即将毕业的欧阳莱斯,踌躇满志,偌大的人才市场,竟只有区区只有一个服务员的职位适合自己?生活拮据,只有桥洞随时等待自己,算了,叔叔不能忍婶婶忍了,服务员就服务员,可这服务员,竟是这种行当?是什么样的工作生涯,让欧阳莱斯乐不可支,徜徉花海,喜不自胜?一起感受欧阳莱斯的幸福的生活故事。
  • 我的女友是个奇葩

    我的女友是个奇葩

    俗话说失足成千古恨洛可儿就是这么霉,被围攻,被他解救,却不小心被撞破女儿身我救了你,要以身相许他霸道的声音。。。
  • 极品大少

    极品大少

    无限风流,身边美女如云,小弟遍地是,人见人爱,花见花开,美女见了不能自拔。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 白纸如玉

    白纸如玉

    “本尊不喜欢被保护。”他低头心情失落的拉着她有些过长的袖口“嗯,知道”“你个木头脑袋,本尊算计你居然还不知道躲?”“嗯,不躲。”她居然微微的扬起了嘴角。“娃娃我不是故意想杀你的。”“嗯,知道。”“那娃娃回来好不好?”“我不是一直都在吗?”一位外表活泼内心阴险的十尾狐,一位冷清,聪明的女娲之女他说,我有一个愿望。她说,吾以心,护汝命又名(神仙里不得不说的事。)
  • 风戮尘潇

    风戮尘潇

    写的很有代入感`谢谢支持~么么哒~(づ ̄3 ̄)づ~~戳进来看我看我看我嘛~~
  • 筱筱情之泪

    筱筱情之泪

    苏筱筱是苏家千金,一次偶遇的机会考上了著名的雪兰学院,遇到了世界首富的羽家少爷羽明灏。俩人的情愫不断发酵,却被校花第二名雪家大小姐雪灵儿阻拦,苏筱筱和羽明灏能在一起吗?敬请期待
  • 君为天下倾

    君为天下倾

    蝶恋花·痕清风偶过芙蓉浦,淡水留痕木容秀。龙鳞耀,浮世里。鸢过青冥紫朝气。莫离,莫离,等风归去。陈年暗换三世意,锦瑟流年为君来。轩边倚,只为伊。萱草留香墨无迹。相依,相依,永不分离。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 它可以是

    它可以是

    它可以是爱情、友谊、宠物........,希望大家支持我,喜欢猫、动物的读者们,来吧!