登陆注册
14816900000074

第74章

"But, my children," said Lisbeth; "for, as you know, you will be my heirs, and I shall leave you a very comfortable sum, believe me, especially if you help me to marry the Marshal; nay, if we succeed in that quickly, I will take you all to board with me--you and Adeline.

We should live very happily together.--But for the moment, listen to the voice of my long experience. Do not fly to the Mont-de-Piete; it is the ruin of the borrower. I have always found that when the interest was due, those who had pledged their things had nothing wherewith to pay up, and then all is lost. I can get you a loan at five per cent on your note of hand."

"Oh, we are saved!" said Hortense.

"Well, then, child, Wenceslas had better come with me to see the lender, who will oblige him at my request. It is Madame Marneffe. If you flatter her a little--for she is as vain as a /parvenue/--she will get you out of the scrape in the most obliging way. Come yourself and see her, my dear Hortense."

Hortense looked at her husband with the expression a man condemned to death must wear on his way to the scaffold.

"Claude Vignon took Stidmann there," said Wenceslas. "He says it is a very pleasant house."

Hortense's head fell. What she felt can only be expressed in one word; it was not pain; it was illness.

"But, my dear Hortense, you must learn something of life!" exclaimed Lisbeth, understanding the eloquence of her cousin's looks.

"Otherwise, like your mother, you will find yourself abandoned in a deserted room, where you will weep like Calypso on the departure of Ulysses, and at an age when there is no hope of Telemachus--" she added, repeating a jest of Madame Marneffe's. "We have to regard the people in the world as tools which we can make use of or let alone, according as they can serve our turn. Make use of Madame Marneffe now, my dears, and let her alone by and by. Are you afraid lest Wenceslas, who worships you, should fall in love with a woman four or five years older than himself, as yellow as a bundle of field peas, and----?"

"I would far rather pawn my diamonds," said Hortense. "Oh, never go there, Wenceslas!--It is hell!"

"Hortense is right," said Steinbock, kissing his wife.

"Thank you, my dearest," said Hortense, delighted. "My husband is an angel, you see, Lisbeth. He does not gamble, he goes nowhere without me; if he only could stick to work--oh, I should be too happy. Why take us on show to my father's mistress, a woman who is ruining him and is the cause of troubles that are killing my heroic mother?"

"My child, that is not where the cause of your father's ruin lies. It was his singer who ruined him, and then your marriage!" replied her cousin. "Bless me! why, Madame Marneffe is of the greatest use to him.

However, I must tell no tales."

"You have a good word for everybody, dear Betty--"

Hortense was called into the garden by hearing the child cry; Lisbeth was left alone with Wenceslas.

"You have an angel for your wife, Wenceslas!" said she. "Love her as you ought; never give her cause for grief."

"Yes, indeed, I love her so well that I do not tell her all," replied Wenceslas; "but to you, Lisbeth, I may confess the truth.--If I took my wife's diamonds to the Monte-de-Piete, we should be no further forward."

"Then borrow of Madame Marneffe," said Lisbeth. "Persuade Hortense, Wenceslas, to let you go there, or else, bless me! go there without telling her."

"That is what I was thinking of," replied Wenceslas, "when I refused for fear of grieving Hortense."

"Listen to me; I care too much for you both not to warn you of your danger. If you go there, hold your heart tight in both hands, for the woman is a witch. All who see her adore her; she is so wicked, so inviting! She fascinates men like a masterpiece. Borrow her money, but do not leave your soul in pledge. I should never be happy again if you were false to Hortense--here she is! not another word! I will settle the matter."

"Kiss Lisbeth, my darling," said Wenceslas to his wife. "She will help us out of our difficulties by lending us her savings."

And he gave Lisbeth a look which she understood.

"Then, I hope you mean to work, my dear treasure," said Hortense.

"Yes, indeed," said the artist. "I will begin to-morrow."

"To-morrow is our ruin!" said his wife, with a smile.

"Now, my dear child! say yourself whether some hindrance has not come in the way every day; some obstacle or business?"

"Yes, very true, my love."

"Here!" cried Steinbock, striking his brow, "here I have swarms of ideas! I mean to astonish all my enemies. I am going to design a service in the German style of the sixteenth century; the romantic style: foliage twined with insects, sleeping children, newly invented monsters, chimeras--real chimeras, such as we dream of!--I see it all!

It will be undercut, light, and yet crowded. Chanor was quite amazed.

--And I wanted some encouragement, for the last article on Montcornet's monument had been crushing."

At a moment in the course of the day when Lisbeth and Wenceslas were left together, the artist agreed to go on the morrow to see Madame Marneffe--he either would win his wife's consent, or he would go without telling her.

Valerie, informed the same evening of this success, insisted that Hulot should go to invite Stidmann, Claude Vignon, and Steinbock to dinner; for she was beginning to tyrannize over him as women of that type tyrannize over old men, who trot round town, and go to make interest with every one who is necessary to the interests or the vanity of their task-mistress.

Next evening Valerie armed herself for conquest by making such a toilet as a Frenchwoman can devise when she wishes to make the most of herself. She studied her appearance in this great work as a man going out to fight a duel practises his feints and lunges. Not a speck, not a wrinkle was to be seen. Valerie was at her whitest, her softest, her sweetest. And certain little "patches" attracted the eye.

同类推荐
  • War and the Future

    War and the Future

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙经

    龙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一枕奇

    一枕奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿药证直诀

    小儿药证直诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 空谷道澄禅师语录

    空谷道澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 让心行驶它的自由意志

    让心行驶它的自由意志

    孔子(公元前551~479),名丘,字仲尼,春秋末期鲁国陬邑人,中国文化思想的集大成者,儒家学派的创始人,被后世尊为万世师表、圣人。《孔子说为人》一书对孔子的精彩思想做了深入浅出的介绍,将孔子对人生的思考和感悟、世事的体察和经验加以展示,结合记载孔子言行的《论语》进行解说,书中对孔子的思想有较为透切的观察,文字之美和思想之深有机结合,内容明白晓畅、妙语连珠、精彩观点随意而出。可以毫不夸张的说,本书开启我们的智慧,激发我们的灵感,警醒我们的意识,使我们神游天际。
  • 情伤,天地同殇

    情伤,天地同殇

    古有一王,名曰冥王。其有一妻,叶梦灵。生得一女,樱雪褀。三人之行,天地流离。因如此,龙灵之缘。天地可鉴。情伤,则天地同殇。
  • 洞玄灵宝九真人五复三归行道观门经

    洞玄灵宝九真人五复三归行道观门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都市天才杀手

    都市天才杀手

    我叫叶枫,天生精神力大圆满,这个平凡的世界因为我的不平凡而变得多姿多彩。一所豪华的普通大学,当我跨入学院大门的那一刻,我就知道,没那么简单......
  • 英雄无敌之异界圣堂领主

    英雄无敌之异界圣堂领主

    特别公告:经本人发现,本人是不写小说滴材料,到现在为止,本书有大量抄袭之风,但是本着对读者负责的原则,本人重新编写了大纲,用以避免这种情况。希望大家多多支持和发表建议,偶会定时查看。先发布新大纲前2卷的章节题目,如有意见请作者调查区投票!偶会根据投票的结果,发布新的章节!!谢谢大家!!!书友群:23323576
  • The Coming Race

    The Coming Race

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之太后

    穿越之太后

    她林晴是现代不学无术的混混女孩,睡觉时的意外穿越成了古代的小太后,面对冷酷王爷的摇摆不定,第一公子的死缠烂打,她又会如何选择?后来居上的暖男王爷是否会是她的真命天子?
  • 拥抱最后的挽歌

    拥抱最后的挽歌

    “母亲,请收回您的愤怒”“我愿意以血肉献祭,以灵魂哀悼”“回望曾经,挣扎当下,什么是命运,等待我的又将是怎样的未来”仅以此献给那些为了生存在努力奋斗的人。
  • 重生二零零六

    重生二零零六

    90后重生十年前,回到了2006年,那一年夏宇刚上高一。“知道06年世界杯的最后赢家是意大利吗?”“不知道!”“知道当年的彩票号码吗?”“不知道。”“那脑袋里有什么电脑或者手机植入吗?”“没有!”“那你重生干嘛?”“没关系,重生本就是最大的金手指嘛!”夏宇这般安慰着自己,右手插入了裤兜之中,露出一个勉强的表情。“咦,不对,我口袋里的优盘是哪来的?”重活一世,夏宇最大的梦想,就是让自己不留遗憾,珍惜那些人,完成那些事儿。
  • 绝美异眸闺蜜闯雪缘

    绝美异眸闺蜜闯雪缘

    本人是为六年级学生,肯能有时更新不了请多见谅