登陆注册
14816900000041

第41章

"You don't seem best pleased at it?" said Lisbeth, fixing a piercing eye on Crevel. "What interest can you have in hindering my cousin's marriage? For it was you, I am told, who hindered her marrying Monsieur Lebas' son."

"You are a good soul and to be trusted," said Crevel. "Well, then, do you suppose that I will ever forgive Monsieur Hulot for the crime of having robbed me of Josepha--especially when he turned a decent girl, whom I should have married in my old age, into a good-for-nothing slut, a mountebank, an opera singer!--No, no. Never!"

"He is a very good fellow, too, is Monsieur Hulot," said Cousin Betty.

"Amiable, very amiable--too amiable," replied Crevel. "I wish him no harm; but I do wish to have my revenge, and I will have it. It is my one idea."

"And is that desire the reason why you no longer visit Madame Hulot?"

"Possibly."

"Ah, ha! then you were courting my fair cousin?" said Lisbeth, with a smile. "I thought as much."

"And she treated me like a dog!--worse, like a footman; nay, I might say like a political prisoner.--But I will succeed yet," said he, striking his brow with his clenched fist.

"Poor man! It would be dreadful to catch his wife deceiving him after being packed off by his mistress."

"Josepha?" cried Crevel. "Has Josepha thrown him over, packed him off, turned him out neck and crop? Bravo, Josepha, you have avenged me! I will send you a pair of pearls to hang in your ears, my ex-sweetheart!

--I knew nothing of it; for after I had seen you, on the day after that when the fair Adeline had shown me the door, I went back to visit the Lebas, at Corbeil, and have but just come back. Heloise played the very devil to get me into the country, and I have found out the purpose of her game; she wanted me out of the way while she gave a house-warming in the Rue Chauchat, with some artists, and players, and writers.--She took me in! But I can forgive her, for Heloise amuses me. She is a Dejazet under a bushel. What a character the hussy is!

There is the note I found last evening:

" 'DEAR OLD CHAP,--I have pitched my tent in the Rue Chauchat. I have taken the precaution of getting a few friends to clean up the paint. All is well. Come when you please, monsieur; Hagar awaits her Abraham.'

"Heloise will have some news for me, for she has her bohemia at her fingers' end."

"But Monsieur Hulot took the disaster very calmly," said Lisbeth.

"Impossible!" cried Crevel, stopping in a parade as regular as the swing of a pendulum.

"Monsieur Hulot is not as young as he was," Lisbeth remarked significantly.

"I know that," said Crevel, "but in one point we are alike: Hulot cannot do without an attachment. He is capable of going back to his wife. It would be a novelty for him, but an end to my vengeance. You smile, Mademoiselle Fischer--ah! perhaps you know something?"

"I am smiling at your notions," replied Lisbeth. "Yes, my cousin is still handsome enough to inspire a passion. I should certainly fall in love with her if I were a man."

"Cut and come again!" exclaimed Crevel. "You are laughing at me.--The Baron has already found consolation?"

Lisbeth bowed affirmatively.

"He is a lucky man if he can find a second Josepha within twenty-four hours!" said Crevel. "But I am not altogether surprised, for he told me one evening at supper that when he was a young man he always had three mistresses on hand that he might not be left high and dry--the one he was giving over, the one in possession, and the one he was courting for a future emergency. He had some smart little work-woman in reserve, no doubt--in his fish-pond--his /Parc-aux-cerfs/! He is very Louis XV., is my gentleman. He is in luck to be so handsome!--However, he is ageing; his face shows it.--He has taken up with some little milliner?"

"Dear me, no," replied Lisbeth.

"Oh!" cried Crevel, "what would I not do to hinder him from hanging up his hat! I could not win back Josepha; women of that kind never come back to their first love.--Besides, it is truly said, such a return is not love.--But, Cousin Betty, I would pay down fifty thousand francs--that is to say, I would spend it--to rob that great good-looking fellow of his mistress, and to show him that a Major with a portly stomach and a brain made to become Mayor of Paris, though he is a grandfather, is not to have his mistress tickled away by a poacher without turning the tables."

"My position," said Lisbeth, "compels me to hear everything and know nothing. You may talk to me without fear; I never repeat a word of what any one may choose to tell me. How can you suppose I should ever break that rule of conduct? No one would ever trust me again."

"I know," said Crevel; "you are the very jewel of old maids. Still, come, there are exceptions. Look here, the family have never settled an allowance on you?"

"But I have my pride," said Lisbeth. "I do not choose to be an expense to anybody."

"If you will but help me to my revenge," the tradesman went on, "I will sink ten thousand francs in an annuity for you. Tell me, my fair cousin, tell me who has stepped into Josepha's shoes, and you will have money to pay your rent, your little breakfast in the morning, the good coffee you love so well--you might allow yourself pure Mocha, heh! And a very good thing is pure Mocha!"

"I do not care so much for the ten thousand francs in an annuity, which would bring me nearly five hundred francs a year, as for absolute secrecy," said Lisbeth. "For, you see, my dear Monsieur Crevel, the Baron is very good to me; he is to pay my rent----"

"Oh yes, long may that last! I advise you to trust him," cried Crevel.

"Where will he find the money?"

"Ah, that I don't know. At the same time, he is spending more than thirty thousand francs on the rooms he is furnishing for this little lady."

"A lady! What, a woman in society; the rascal, what luck he has! He is the only favorite!"

"A married woman, and quite the lady," Lisbeth affirmed.

"Really and truly?" cried Crevel, opening wide eyes flashing with envy, quite as much as at the magic words /quite the lady/.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • CF之战记

    CF之战记

    CF剧情(纯自编)。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 封神吞噬

    封神吞噬

    一粒尘可灭天地,一株草斩尽万物,翻手间万物生死,万族林立,诸神争霸。敢问大陆何为主宰!
  • 李是我写过最美的易峰情书

    李是我写过最美的易峰情书

    因为我不知道,下一辈子是否还能遇见你,所以今生才会那么努力,是想要把最好的自己给你。他和她,有情人终成眷属,相遇即圆满。
  • 爱我你怕了吗

    爱我你怕了吗

    “啪嗒啪嗒”,莫芝芝嘴里叼着薯片,两只手随便在键盘上敲了两下,便见屏幕上穿着鹅黄春衫的小姑娘挥动起手中的双剑,而她前方不远处的青衫剑客便突地由防转攻,几个华丽的技能接二连三地爆出来,让对面的三人很快挺尸。
  • 冷公主的复仇恋歌

    冷公主的复仇恋歌

    【静溪写文组*Fleet雪独著】三位公主,冷酷无情;活泼可爱;温柔高贵。这三位聚在了一起,只为帮助“夏冰凝”复仇。
  • 心疾

    心疾

    爱总是那么难分难舍可最后还是各处天涯,难道我们有爱只是瞬间不足以让我们厮守终生还是只是有情却不能在一起?
  • 人间秘诀

    人间秘诀

    一个不同于现在世界的世界,有厮杀、有争霸、有权斗,更有哲理,有智慧,定能带给您不一般的感受
  • exo之十二殿下放我走

    exo之十二殿下放我走

    【np】【大甜小虐】她,是世界首富的独女。他们,是EXO集团12位继承人。十三位倾城倾国的少年少女,拥有娃娃亲,但,美若天仙的女子却想要逃离这个让人羡慕的婚事。当她以另一个身份接近十二位未婚夫,十二位少爷会怎样做?当身份被揭穿,她与他们又会发生什么样的故事?“呵,既然你们不信我,我何必自作多情留在这里?”两年后她华丽归来,进行她的复仇。“对不起……”“哦?可我不想原谅你们怎么办?”她与他们的结局究竟会是什么?敬请期待……
  • 第一圣堂

    第一圣堂

    他,苍天授命,站于大陆巅峰俯视群雄。他建立大陆最巅峰的组织,称霸一时。可惜最后依旧逃不过苍天之妒!数万年轮回,这一次看他如何授命九天,找回失去的一切,仙葬之地,到底隐藏了什么秘密?第一圣堂结局又将如何?尽在新书(第一圣堂)!