登陆注册
14815700000022

第22章

Meanwhile Orso was riding along beside his sister. At first the speed at which their horses moved prevented all conversation, but when the hills grew so steep that they were obliged to go at a foot's pace, they began to exchange a few words about the friends from whom they had just parted. Colomba spoke with admiration of Miss Nevil's beauty, of her golden hair, and charming ways. Then she asked whether the colonel was really as rich as he appeared, and whether Miss Lydia was his only child.

"She would be a good match," said she. "Her father seems to have a great liking for you----"

And as Orso made no response, she added: "Our family was rich, in days gone by. It is still one of the most respected in the island. All these /signori/ about us are bastards. The only noble blood left is in the families of the corporals, and as you know, Orso, your ancestors were the chief corporals in the island. You know our family came from beyond the hills, and it was the civil wars that forced us over to this side. If I were you, Orso, I shouldn't hesitate--I should ask Colonel Nevil for his daughter's hand." Orso shrugged his shoulders.

"With her fortune, you might buy the Falsetta woods, and the vineyards below ours. I would build a fine stone house, and add a story to the old tower in which Sambucuccio killed so many Moors in the days of Count Henry, /il bel Missere/."

"Colomba, you're talking nonsense," said Orso, cantering forward.

"You are a man, Ors' Anton', and of course you know what you ought to do better than any woman. But I should very much like to know what objection that Englishman could have to the marriage. Are there any corporals in England?"

After a somewhat lengthy ride, spent in talking in this fashion, the brother and sister reached a little village, not far from Bocognano, where they halted to dine and sleep at a friend's house. They were welcomed with a hospitality which must be experienced before it can be appreciated. The next morning, their host, who had stood godfather to a child to whom Madame della Rebbia had been godmother, accompanied them a league beyond his house.

"Do you see those woods and thickets?" said he to Orso, just as they were parting. "A man who had met with a misfortune might live there peacefully for ten years, and no gendarme or soldier would ever come to look for him. The woods run into the Vizzavona forest, and anybody who had friends at Bocognano or in the neighbourhood would want for nothing. That's a good gun you have there. It must carry a long way.

Blood of the Madonna! What calibre! You might kill better game than boars with it!"

Orso answered, coldly, that his gun was of English make, and carried "the lead" a long distance. The friends embraced, and took their different ways.

Our travellers were drawing quite close to Pietranera, when, at the entrance of a little gorge, through which they had to pass, they beheld seven or eight men, armed with guns, some sitting on stones, others lying on the grass, others standing up, and seemingly on the lookout. Their horses were grazing a little way off. Colomba looked at them for a moment, through a spy-glass which she took out of one of the large leathern pockets all Corsicans wear when on a journey.

"Those are our men!" she cried, with a well-pleased air. "Pieruccio had done his errand well!"

"What men?" inquired Orso.

"Our herdsmen," she replied. "I sent Pieruccio off yesterday evening to call the good fellows together, so that they may attend you home.

It would not do for you to enter Pietranera without an escort, and besides, you must know the Barricini are capable of anything!"

"Colomba," said Orso, and his tone was severe, "I have asked you, over and over again, not to mention the Barricini and your groundless suspicions to me. I shall certainly not make myself ridiculous by riding home with all these loafers behind me, and I am very angry with you for having sent for them without telling me."

"Brother, you have forgotten the ways of your own country. It is my business to protect you, when your own imprudence exposes you to danger. It was my duty to do what I have done."

Just at that moment the herdsmen, who had caught sight of them, hastened to their horses, and galloped down the hill to meet them.

"Evvviva Ors' Anton'!" shouted a brawny, white-bearded old fellow, wrapped, despite the heat, in a hooded cloak of Corsican cloth, thicker than the skins of his own goats. "The image of his father, only taller and stronger! What a splendid gun! There'll be talk about that gun, Ors' Anton'!"

"Evvviva Ors' Anton'!" chorused the herdsmen. "We were sure you'd come back, at last!"

"Ah! Ors' Anton'!" cried a tall fellow, with a skin tanned brick red.

"How happy your father would be, if he were here to welcome you! The dear, good man! You would have seen him now, if he would have listened to me--if he would have let me settle Guidice's business! . . . But he wouldn't listen to me, poor fellow! He knows I was right, now!"

"Well, well!" said the old man. "Guidice will lose nothing by waiting."

"Evvviva Ors' Anton'!" And the reports of a dozen guns capped the plaudit.

Very much put out, Orso sat in the midst of the group of mounted men, all talking at once, and crowding round to shake hands with him. For some time he could not make himself heard. At last, with the air he put on when he used to reprimand the men of his company, or send one of them to the guard-room, he said:

"I thank you, friends, for the affection you show for me, and for that which you felt for my father! But I do not want advice from any of you, and you must not offer it. I know my own duty."

"He's right! He's right!" cried the herdsmen. "You know you may reckon on us!"

"Yes, I do reckon on you. But at this moment I need no help, and no personal danger threatens me. Now face round at once, and be off with you to your goats. I know my way to Pietranera, and I want no guides."

"Fear nothing, Ors' Anton'," said the old man. "They would never dare to show their noses to-day. The mouse runs back to its hole when the tom-cat comes out!"

同类推荐
  • 華夷譯語

    華夷譯語

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 格言联璧

    格言联璧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孟子私淑录

    孟子私淑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笑堂和尚语录

    笑堂和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分律

    四分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世警戒

    末世警戒

    2001年的某一天地球遭到了来自不明星球袭击,主人公在生死边缘意外获得强大能量和顶级科技,为了保卫地球展开了殊死的宇宙战争!宇宙起源渐渐的浮出水面……
  • 毒女医妃

    毒女医妃

    传闻:风麟国尊逸王权倾朝野,手握兵权,连皇上也要忌惮三分。传闻:风麟国尊逸王风华绝世,浅笑之间,连九天外的女仙也为之倾心。传闻:她是丞相府的庶出之女,嚣张跋扈且胸无点墨,空有京城第一美女的称号。与尊逸王大婚之日被辱,为世人耻笑,至此疯癫。
  • 丧尸战纪

    丧尸战纪

    2030年,一种新名词‘元尸’钻进人们的脑海,并为之深深的恐惧。新病毒,使感染的人变成没有理智的僵尸,而普普通通的宅男雷莫风也因为这丧尸出现而摸出了一个巨大的阴谋……
  • 篡天意:废柴逆天王爷宠

    篡天意:废柴逆天王爷宠

    她与他,似天注定的缘分,她一朝穿越,似只为遇他。他为得她,千方百计,然而,天意弄人……
  • 末路残阳

    末路残阳

    一次偶然的外出,冯瑞冬被莫名的光束刺入大脑。从此他的人生开始了翻天覆地的变化。他从一名普通的学生变成了叱咤风云的人物,更完成了一次史无前例的壮举......冯瑞冬经过努力的修炼,一路艰辛走在了大陆的巅峰,却发现自己原来一直是一枚棋子,所有的一切都是在别人的安排中,不甘心的冯瑞冬最终以自己的方式做出了令所有人瞠目结舌的事!
  • 当日食没有了月亮

    当日食没有了月亮

    我穿了回去孤身一人过了一辈子但是在我死后,一个女孩抱着个娃娃出现在我坟前,那天一定是愚人节。她抚摸着我的墓碑说‘爸爸。’
  • 凉薄女的手感男

    凉薄女的手感男

    他总是在我身边打转,无论我怎么骂怎么赶,只要我一停下来他那张痞痞的脸总能瞬间闪现在我身畔。真骂得狠了,他也会闹两天情绪,可也就两天,必然雨过天晴,照旧痞笑着,凑上来,嘘寒问暖,让我烦不胜烦!日复一日,年复一年,我们就这么死磕着,我总是烦恼着怎么样才能让他从我面前暂时消失,至于彻底消失——连我自己都不相信会有这么一天!然而当这一天终于来到时,我才发现——
  • 上仙宠妻呆萌公主要复仇

    上仙宠妻呆萌公主要复仇

    她,一个魔界公主,亲眼看见自己的家族在一夜之间惨遭灭门.......从此,她的心里只有找出真凶,为家族报仇,于是苦练功力......可当她找到真凶,却犹豫了,上仙对她说;‘‘走,我带你浪迹天涯!’’
  • 最后的胜利者

    最后的胜利者

    两个不同社会背景的女孩子的恩怨情仇;两个社会阶层的游戏。谁是最后的胜利者?
  • 诛邪志

    诛邪志

    两晋之世,战争频繁不止,百姓命如草芥的乱世,各类妖邪亦大肆横行。驱鬼诛邪是她的使命,也是她的宿命,穿越而来的她更明白,有时人心之恶更胜妖邪。而历经沧桑的她,本已心如死水,却意外地遇到了他,此后生活将......波澜壮阔。自小便有阴阳眼的他,逃不开,也躲不掉与鬼邪相缠,满山拜师傅,结果师傅让鬼给叼了去......好不容易遇见一个可以保护自己的人,还不狠狠傍上,绝不撒手?晋时名士风:不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士。