登陆注册
14815700000017

第17章

When this officer had concluded his deposition, Colomba, half-distracted, cast herself at his feet, and besought him, by all he held most sacred, to say whether he had not left the mayor alone for a single moment. After a certain amount of hesitation, the man, who was evidently affected by the young girl's excitement, admitted that he had gone into the next room to fetch a sheet of foolscap, but that he had not been away a minute, and that the mayor had talked to him all the time he was groping for the paper in a drawer. Moreover, he deposed that when he came back the blood-stained note-book was still on the table, in the very place where the mayor had thrown it when he first came in.

Monsieur Barricini gave his evidence with the utmost coolness. He made allowances, he said, for Mademoiselle della Rebbia's excitement, and was ready to condescend to justify himself. He proved that he had spent his whole evening in the village, that his son Vincentello had been with him in front of the house at the moment when the crime was committed, and that his son Orlanduccio, who had had an attack of fever that very day, had never left his bed. He produced every gun in his house, and not one of them had been recently discharged. He added, that, as regarded the note-book, he had at once realized its importance; that he had sealed it up, and placed it in the hands of his deputy, foreseeing that he himself might be suspected, on account of his quarrel with the colonel. Finally, he reminded the court that Agostini had threatened to kill the man who had written a letter in his name, and he insinuated that this ruffian had probably suspected the colonel, and murdered him. Such a vengeance, for a similar reason, is by no means unprecedented in the history of brigandage.

Five days after Colonel della Rebbia's death, Agostini was surprised by a detachment of riflemen, and killed, fighting desperately to the last. On his person was found a letter from Colomba, beseeching him to declare whether he was guilty of the murder imputed to him, or not. As the bandit had sent no answer, it was pretty generally concluded that he had not the courage to tell a daughter he had murdered her father.

Yet those who claimed to know Agostini's nature thoroughly, whispered that if he had killed the colonel, he would have boasted of the deed.

Another bandit, known by the name of Brandolaccio, sent Colomba a declaration in which he bore witness "on his honour" to his comrade's innocence--but the only proof he put forward was that Agostini had never told him that he suspected the colonel.

The upshot was that the Barricini suffered no inconvenience, the examining magistrate was loud in his praise of the mayor, and the mayor, on his side, crowned his handsome behaviour by relinquishing all his claims over the stream, concerning which he had brought the lawsuit against Colonel della Rebbia.

According to the custom of her country, Colomba improvised a /ballata/ in presence of her father's corpse, and before his assembled friends.

In it she poured out all her hatred against the Barricini, formally charged them with the murder, and threatened them with her brother's vengeance. It was this same /ballata/, which had grown very popular, that the sailor had sung before Miss Lydia. When Orso, who was in the north of France, heard of his father's death, he applied for leave, but failed to obtain it. A letter from his sister led him to believe at first in the guilt of the Barricini, but he soon received copies of all the documents connected with the inquiry and a private letter from the judge, which almost convinced him that the bandit Agostini was the only culprit. Every three months Colomba had written to him, reiterating her suspicions, which she called her "proofs." In spite of himself, these accusations made his Corsican blood boil, and sometimes he was very near sharing his sister's prejudices. Nevertheless, every time he wrote to her he repeated his conviction that her allegations possessed no solid foundation, and were quite unworthy of belief. He even forbade her, but always vainly, to mention them to him again.

Thus two years went by. At the end of that time Orso was placed on half-pay, and then it occurred to him to go back to his own country--not at all for the purpose of taking vengeance on people whom he believed innocent, but to arrange a marriage for his sister, and the sale of his own small property--if its value should prove sufficient to enable him to live on the Continent.

同类推荐
热门推荐
  • 税收有据:税收政策法规解读

    税收有据:税收政策法规解读

    本书汇集了群众普遍关心的11个方面、135个有关税收优惠政策的问题,供企事业单位、社会团体和广大群众阅读参考。
  • 这个班的小故事

    这个班的小故事

    一个平凡的班级,一些平凡的人们,一段平凡的故事,希望能够让一些已经步入社会的人们再次感受到青春的美好
  • 何易情深花似火

    何易情深花似火

    三年前她因慕容靖冥而死。易云墨发誓:“我要用满城枯骨万里黄沙,来报复这害你含冤而死的帝王之家,所谓天下!”三年后易云墨以叱云宫宫主君陌的身份君临天下山河坐拥,纵使帝王霸业枯骨峥嵘,慕容靖冥亦成了他的阶下囚,他还不肯罢休,他说:“不管是曾经,还是现在,谁阻我爱你,我便杀谁,直到尸横遍野,血染天下,万里江山再也无人反对为佳。我亦要杀尽曾经伤你害你之人,他们一个个的都该死!”……
  • 再爱,我已懂

    再爱,我已懂

    我已经结婚了。我不相信。靡靡,你别想摆脱我。这一次,打死我都不放手。
  • 时光法则

    时光法则

    时间倒流。爱因思坦在其相对论中曾指出一个物体的速度无限趋于光速时,物体所在时空中的时间便几乎于定格。物体所在的小时空与其周围的时空便存在一个断层。从而时光倒流……
  • 花照

    花照

    她是荣国苏将军的千金苏卿莞,他是荣国太尉大人的嫡长子顾凉辰。初次相遇,三月杨柳依依,她眉目含笑,让他一见倾心。第二次相遇,她一舞倾城,千盅醉中解心意。第三次相遇,她唤他一声凉辰,他许诺护她父亲安好,后递上庚帖择了成婚吉日便征战沙场。待他凯旋归来,却红颜枯骨,他站在暮桥桥头良久,想着他们初见的情景,当年的春风吹过十里,她白衣飘飘宛如天仙。他终归没有娶到他想娶的那个姑娘,两年后他与青梅竹马喜结连理却也是在这时与她第四次相遇,这一次是就此陌路还是相伴白头?
  • 百渡成仙

    百渡成仙

    作为仙界的首席公务员,引渡淡定的表示接受。作为仙界声名狼藉的首席神仙,引渡还是淡定的表示接受。来到仙家的宴会上,默默的坐在一旁啃着桌子上的仙果,对于诸位仙友口中的某某,眼皮子都不撩一下。明明是很平淡的生活,可是为何自己相看两厌的敌人要抱上仙的大腿啊!不行,为了自由,她要撬大腿。不过,待到方定时,引渡想起了医家的自嘲,医者不自医。而她作为渡化他人成仙的神仙,不知能否自渡。
  • 玉帝灵传

    玉帝灵传

    天下大乱,灾星下凡,一个乞丐最终却是救世英雄,且看这乞丐是如何脱胎换骨,最终成为一代玉帝的
  • 咸鱼天师都市游

    咸鱼天师都市游

    这是一个充满正能量,阳光积极向上的故事……反正我信了。PS:不要在意书名,听说贱名好养活嘛。求收藏求推荐,新人很辛苦。再PS:原名《闲鱼天师都市游》
  • 缉捕落跑小甜心

    缉捕落跑小甜心

    她本是名门千金,却在一场车祸中,意外失忆。失忆后,她被改头换面,变成了他前女友的样子,顶着前女友的容貌,还要承担前女友犯下的错,接受他的折磨。他是豪门霸道冷情总裁,此生本来独爱前女友一个人,但是前女友践踏了他的爱情,犯下了不可饶恕的错误。她顶着前女友的样子,一脸懵懂地出现在他面前,丝毫不知道自己将要面临的是什么……他以为她在假装,想要重新获取他的怜惜,她的假装让他燃起怒火!“女人,乖乖接受惩罚吧!”他霸道将她推倒!她无以承受夜夜的折磨,誓要逃离他的魔掌,当她离开后,他才发现,她在他的心上扎了根,发了芽……霸道总裁从此开启缉捕落跑小甜心之路……