登陆注册
14815600000010

第10章

Happily Miss Sally thought more of her present mission than of the past errors of her people. The faster she walked the more vividly she pictured the possible complications of this meeting. She knew the dull, mean nature of her aunt, and the utter hopelessness of all appeal to anything but her selfish cupidity, and saw in this fatuous essay of Corbin only an aggravation of her worst instincts.

Even the dead body of her son would not only whet her appetite for pecuniary vengeance, but give it plausibility in the eyes of their emotional but ignorant neighbors. She had still less to hope from Julia Jeffcourt's more honest and human indignation but equally bigoted and prejudiced intelligence. It is true they were only women, and she ought to have no fear of that physical revenge which Julia had spoken of, but she reflected that Miss Jeffcourt's unmistakable beauty, and what was believed to be a "truly Southern spirit," had gained her many admirers who might easily take her wrongs upon their shoulders. If her father had only given her that letter before, she might have stopped Corbin's coming at all; she might even have met him in time to hurry him and her cousin's provocative remains out of the country. In the midst of these reflections she had to pass the little hillside cemetery. It was a spot of great natural beauty, cypress-shadowed and luxuriant. It was justly celebrated in Pineville, and, but for its pretentious tombstones, might have been peaceful and suggestive. Here she recognized a figure just turning from its gate. It was Julia Jeffcourt.

Her first instinct--that she was too late and that her cousin had come to the cemetery to make some arrangements for the impending burial--was, however, quickly dissipated by the young girl's manner.

"Well, Sally Dows, YOU here! who'd have thought of seeing you to-day? Why, Chet Brooks allowed that you danced every set last night and didn't get home till daylight. And you--you that are going to show up at another party to-night too! Well, I reckon I haven't got that much ambition these times. And out with your new bonnet too."

There was a slight curl of her handsome lip as she looked at her cousin. She was certainly a more beautiful girl than Miss Sally; very tall, dark and luminous of eye, with a brunette pallor of complexion, suggesting, it was said, that remote mixture of blood which was one of the unproven counts of Miss Miranda's indictment against her family. Miss Sally smiled sweetly behind her big bow.

"If you reckon to tie to everything that Chet Brooks says, you'll want lots of string, and you won't be safe then. You ought to have heard him run on about this one, and that one, and that other one, not an hour ago in our parlor. I had to pack him off, saying he was even making Judy's niggers tired." She stopped and added with polite languor, "I suppose there's no news up at yo' house either?

Everything's going on as usual--and--you get yo' California draft regularly?"

A good deal of the white of Julia's beautiful eyes showed as she turned indignantly on the speaker. "I wish, cousin Sally, you'd just let up talking to me about that money. You know as well as I do that I allowed to maw I wouldn't take a cent of it from the first! I might have had all the gowns and bonnets"--with a look at Miss Sally's bows--"I wanted from her; she even offered to take me to St. Louis for a rig-out--if I'd been willing to take blood money. But I'd rather stick to this old sleazy mou'nin' for Tom"--she gave a dramatic pluck at her faded black skirt--"than flaunt round in white muslins and China silks at ten dollars a yard, paid for by his murderer."

"You know black's yo' color always,--taking in your height and complexion, Jule," said Miss Sally demurely, yet not without a feminine consciousness that it really did set off her cousin's graceful figure to perfection. "But you can't keep up this gait always. You know some day you might come upon this Mr. Corbin."

"He'd better not cross my path," she said passionately.

"I've heard girls talk like that about a man and then get just green and yellow after him," said Miss Sally critically. "But goodness me! speaking of meeting people reminds me I clean forgot to stop at the stage office and see about bringing over the new overseer. Lucky I met you, Jule! Good-by, dear. Come in to-night, and we'll all go to the party together." And with a little nod she ran off before her indignant cousin could frame a suitably crushing reply to her Parthian insinuation.

But at the stage office Miss Sally only wrote a few lines on a card, put it in an envelope, which she addressed to Mr. Joseph Corbin, and then seating herself with easy carelessness on a long packing-box, languidly summoned the proprietor.

"You're always on hand yourself at Kirby station when the kyars come in to bring passengers to Pineville, Mr. Sledge?"

"Yes, Miss."

"Yo' haven't brought any strangers over lately?"

"Well, last week Squire Farnham of Green Ridge--if he kin be called a stranger--as used to live in the very house yo father"--

"Yes, I know," said Miss Sally, impatiently, "but if an ENTIRE stranger comes to take a seat for Pineville, you ask him if that's his name," handing the letter, "and give it to him if it is. And--Mr. Sledge--it's nobody's business but--yours and mine."

"I understand, Miss Sally," with a slow, paternal, tolerating wink.

"He'll get it, and nobody else, sure."

"Thank you; I hope Mrs. Sledge is getting round again."

"Pow'fully, Miss Sally."

同类推荐
  • 关汉卿元曲集

    关汉卿元曲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易原

    易原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵砂大丹秘诀

    灵砂大丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 烦躁门

    烦躁门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮钩玄

    金匮钩玄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 马克·吐温

    马克·吐温

    马克·吐温(Mark Twain),美国著名作家和演说家,真实姓名是萨缪尔·兰亨·克莱门(Samuel Langhorne Clemens)。“马克·吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。
  • 象田即念禅师语录

    象田即念禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我穿进了游戏一

    我穿进了游戏一

    楚大校甚萌。没有感觉神马的,好像………………于是,我就穿越进了游戏,体验了一把没有触觉,没有嗅觉,没有味觉的人生。喂,够了!这真不是我自愿的嘤嘤嘤……
  • 执剑之道

    执剑之道

    手中执剑是为何?是故?是敌?还是......眼前之人?少年失母,被父驱逐,该如何自处?
  • 先天王者

    先天王者

    修我苍穹决,手持一片天。苍穹之下,唯我独尊。世间万物,听我号令。万世轮回,由我掌控。
  • 风随蝶舞

    风随蝶舞

    卓飞扬,一个身怀异香的女子。只为了曾经对亲生哥哥的思念,带着家族的使命,毅然决然的回到了那座充满她无限伤感的城市,最终帮助哥哥夺得家业。程如风,只为了守护那个第一眼便带给他奇景的女子,一路默默守护,祝她达成所有的心愿,一世静谧、安好的生活。
  • 我们的孽缘

    我们的孽缘

    另外一边是在描写三个从小一起长大的孩子,两男一女,种种的爱情在这三人之间产生了一座迷宫。其中,有生死离别也有触目惊心,更有轰轰烈烈的爱,有虐有甜,有悲伤有快乐。就像一道菜里面加了许多调味料,咬在口中时才能吃出,每一种调味料不同的味道。有些事,光用听的、用说的、用看的,没办法感受那么多,但你亲身体验过之后你才会了解其中的道理。最后你会发现一件事,这一切的一切,都已经生根扎在我心里,想把它拔出来也已经来不及了。
  • 在一千年后

    在一千年后

    在2016意外身亡的任无忌重生到了一千年以后一个同名同姓的地球少年身上。一千年以后的地球早已经不是任无忌以前所认识的地球了,空中的房屋,海底的居民,以及那游弋在居民楼附近长着翅膀的巨型怪鱼……等等,眼前这只无数数据组成的在和他说话的吉娃娃是怎么回事?3016,一个完全不同的地球。科技和人类的完美结合使得人类可以倚仗前所未有的文明无限开发大脑潜能。初生儿的大脑开发率一般在百分之五到百分之十左右,初生儿大脑开发率越高未来的潜能就越大。人类通过开发大脑的潜能一次次突破自身的极限,完成古人类所不能做到的事,飞叶伤人,隔山打牛根本不是梦。
  • 伏尸

    伏尸

    当人命比草贱,没有什么比生存更重要,浮世若梦,活不下去一切皆是空花。若是本性与活命发生冲突,我们又该如何选择???蛮小石非常肯定自己的答案,哪怕伏尸百万,血流千里赤地......也要活着。
  • 换种方式说爱你之二 雪满寒石

    换种方式说爱你之二 雪满寒石

    一千年的距离是多少?是短到她回眸瞬间,是长到他分秒如年?