登陆注册
14815400000005

第5章

On seeing the attorney, the stranger started, with the convulsive thrill that comes over a poet when a sudden noise rouses him from a fruitful reverie in silence and at night. The old man hastily removed his hat and rose to bow to the young man; the leather lining of his hat was doubtless very greasy; his wig stuck to it without his noticing it, and left his head bare, showing his skull horribly disfigured by a scar beginning at the nape of the neck and ending over the right eye, a prominent seam all across his head. The sudden removal of the dirty wig which the poor man wore to hide this gash gave the two lawyers no inclination to laugh, so horrible to behold was this riven skull. The first idea suggested by the sight of this old wound was, "His intelligence must have escaped through that cut."

"If this is not Colonel Chabert, he is some thorough-going trooper!" thought Boucard.

"Monsieur," said Derville, "to whom have I the honor of speaking?"

"To Colonel Chabert."

"Which?"

"He who was killed at Eylau," replied the old man.

On hearing this strange speech, the lawyer and his clerk glanced at each other, as much as to say, "He is mad."

"Monsieur," the Colonel went on, "I wish to confide to you the secret of my position."

A thing worthy of note is the natural intrepidity of lawyers. Whether from the habit of receiving a great many persons, or from the deep sense of the protection conferred on them by the law, or from confidence in their missions, they enter everywhere, fearing nothing, like priests and physicians. Derville signed to Boucard, who vanished.

"During the day, sir," said the attorney, "I am not so miserly of my time, but at night every minute is precious. So be brief and concise.

Go to the facts without digression. I will ask for any explanations I may consider necessary. Speak."

Having bid his strange client to be seated, the young man sat down at the table; but while he gave his attention to the deceased Colonel, he turned over the bundles of papers.

"You know, perhaps," said the dead man, "that I commanded a cavalry regiment at Eylau. I was of important service to the success of Murat's famous charge which decided the victory. Unhappily for me, my death is a historical fact, recorded in /Victoires et Conquetes/, where it is related in full detail. We cut through the three Russian lines, which at once closed up and formed again, so that we had to repeat the movement back again. At the moment when we were nearing the Emperor, after having scattered the Russians, I came against a squadron of the enemy's cavalry. I rushed at the obstinate brutes. Two Russian officers, perfect giants, attacked me both at once. One of them gave me a cut across the head that crashed through everything, even a black silk cap I wore next my head, and cut deep into the skull. I fell from my horse. Murat came up to support me. He rode over my body, he and all his men, fifteen hundred of them--there might have been more! My death was announced to the Emperor, who as a precaution --for he was fond of me, was the master--wished to know if there were no hope of saving the man he had to thank for such a vigorous attack.

He sent two surgeons to identify me and bring me into Hospital, saying, perhaps too carelessly, for he was very busy, 'Go and see whether by any chance poor Chabert is still alive.' These rascally saw-bones, who had just seen me lying under the hoofs of the horses of two regiments, no doubt did not trouble themselves to feel my pulse, and reported that I was quite dead. The certificate of death was probably made out in accordance with the rules of military jurisprudence."

As he heard his visitor express himself with complete lucidity, and relate a story so probable though so strange, the young lawyer ceased fingering the papers, rested his left elbow on the table, and with his head on his hand looked steadily at the Colonel.

"Do you know, monsieur, that I am lawyer to the Countess Ferraud," he said, interrupting the speaker, "Colonel Chabert's widow?"

"My wife--yes monsieur. Therefore, after a hundred fruitless attempts to interest lawyers, who have all thought me mad, I made up my mind to come to you. I will tell you of my misfortunes afterwards; for the present, allow me to prove the facts, explaining rather how things must have fallen out rather than how they did occur. Certain circumstances, known, I suppose to no one but the Almighty, compel me to speak of some things as hypothetical. The wounds I had received must presumably have produced tetanus, or have thrown me into a state analogous to that of a disease called, I believe, catalepsy. Otherwise how is it conceivable that I should have been stripped, as is the custom in time of the war, and thrown into the common grave by the men ordered to bury the dead?

"Allow me here to refer to a detail of which I could know nothing till after the event, which, after all, I must speak of as my death. At Stuttgart, in 1814, I met an old quartermaster of my regiment. This dear fellow, the only man who chose to recognize me, and of whom I will tell you more later, explained the marvel of my preservation, by telling me that my horse was shot in the flank at the moment when I was wounded. Man and beast went down together, like a monk cut out of card-paper. As I fell, to the right or to the left, I was no doubt covered by the body of my horse, which protected me from being trampled to death or hit by a ball.

同类推荐
  • 宦游日记

    宦游日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上卫灵神化九转丹砂法

    太上卫灵神化九转丹砂法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮方歌括

    金匮方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莅政摘要

    莅政摘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脚气治法总要

    脚气治法总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 忘川河畔之血痕

    忘川河畔之血痕

    忘川河畔等待了千年,三世的轮回只为赴约。师父你说过不会抛弃木槿的,木槿会好好听师父的话不让师父操心,师父你只能有我一个徒弟好不好。
  • 岁月静好,安然无恙

    岁月静好,安然无恙

    因为林希月的一句话,他坚强的坚持了下来。多年后相遇,林希月却早已忘了他。“她会想起来的。”这句话支撑着他等了多少年。时至今日,她说“他会想起我的。”不知现在的她有没有感觉到当年的他。或许,能遇见他,便是林希月在静好的岁月里最美好的事。
  • 爱情契约宣言

    爱情契约宣言

    景洋曾跟妈妈说,一定要娶一个非常善良的女孩做老婆,不过那个善良的女孩却一直没有出现,他没有选择凑合,一直在等待,直到那个女孩的出现,她的善良纯洁让景洋有种保护她的冲动,她让景洋有了结婚的冲动……
  • 傲世风华:绝色狂妃逆天下

    傲世风华:绝色狂妃逆天下

    千百年前的秘团,穿越而来的灵魂。她将要一步一步解开这从来没有人解开过的秘团。当她穿越而来已经有个巨大的阴谋在等着她,阴谋连着阴谋她已是习惯,就让她来破解这谜团,揭开这个不为人知秘密!千年前的秘团已经为她写下了命运的归宿,当她解开这谜团的时候也是她死亡之日,从不喜欢听命于人的她,是不可能屈服在这小小的命运之下,她要逆天而为,打破这个谜团,打破这命运给她的宿命!
  • 轻殇若汐

    轻殇若汐

    也许是命里的劫数,只一眼,我就爱上了你,无路可逃。而你终于离去,我却依旧沦陷……我就似那开在彼岸的曼莎珠华,美艳夺目,却终是少了那绿叶的陪伴你不在了,我还活着,没有灵魂只有肉体,却坚持爱你……也许是天涯,也许是海角,也许的天堂,也许是地狱,等着我,我会在生命的尽头和相拥……
  • 倾城狂菲

    倾城狂菲

    what!做一个任务居然穿越了。麻油关系啦我心理素质那么强大,但是这身边一个个的花美男是怎么一回事?原主究竟惹了多少的桃花债,emmm但是想想居然还有点小激动呢。那,今晚叫谁暖床呢?
  • TFBOYS之第101朵四叶草

    TFBOYS之第101朵四叶草

    她原本就像千万朵里非常普通的四叶草,命运的转变把她带到三位男神面前。而她阴差阳错下竟成了男神们的贴身管家?!三男一女同住一屋下,而且是和男神一起生活,又得日日夜夜隐藏自己爱慕的心情,而她到底真的爱谁?{这次我真的爱上了你,你是否能陪我度过每个十年。}
  • 顶级大文豪

    顶级大文豪

    一个获得系统后,主人公奔赴在成为顶级大文豪路上的故事。
  • 一钊一兮

    一钊一兮

    叶兮颜,穿越成了叶兮颜,做了许多不敢想的事情而彦钊,却在她不敢想的时候保护着她生死爱恋,一生只为你一人
  • 炼妖壶之古域疯刀

    炼妖壶之古域疯刀

    一日一月,开启万年古域。一刀一壶,成就人间疯屠。拥有炼妖壶的天才少年,战败惊云大陆绝世高手,携一把远古妖刀,勇闯传说中的万年古域。现在,一切才刚刚开始。武者统修云力,等级分十级,每级十个层次,分别以云数区分。丹药、法宝、兵器、防具、功法、武技统分十级:白云级、彩虹级、明月级、皓日级、青天级、王庭级、冠冕级、龙座级、远古级、永恒级PS:本书虽然加入炼妖壶,但是并不是数据流,所以喜欢数据流的朋友,我只能说抱歉了。