登陆注册
14815200000018

第18章

"Alexander," quoth the queen, "Love is worse than hatred, for it grieves and bewilders its devotee. Lovers know not what they do when the one hides his feelings from the other. In Love there is much grievous toil: he who does not make a bold beginning in the laying of the foundation can scarce put on the coping-stone. The saying goes that there is nothing so difficult to cross as the threshold. I wish to instruct you about Love; for well I know that Love is using you badly. For this reason have I taken you to task; and take care that you conceal nought of it from me, for clearly have I seen from the countenances of each, that of two hearts you have made one. Never seek to hide it from me. You act very foolishly in that the twain of you tell not your thoughts; for you are killing each other by this concealment; you will be Love's murderers. Now, I counsel you that you seek not to satisfy your love by rape or by lust. Unite yourselves in honourable marriage. Thus as it seems to me your love will last long. I venture to assure you of this, that if you have a mind for it I will bring about the marriage."

When the queen had disburdened her heart Alexander on his side disclosed his. "Lady," quoth he, "I deny nought whereof you charge me; rather do I quite admit all that you say. Never do I seek to be free from Love, so as not always to devote myself to it. This that you of your pity have told me greatly pleases and delights me. Since you know my will, I know not why I should any longer conceal it from you. Very long ago if I had dared I would have confessed it; for the concealment has pained me much. But perhaps this maiden would in no wise will that I should be hers, and she mine. If she grants me nought of herself, yet still I give myself to her." At these words she trembled; and she does not refuse this gift. She betrays the wish of her heart both in words and looks; for trembling she gives herself to him, and says that never will she make any reservation of will or heart or person; but will be wholly at the queen's command and will do all her pleasure. The queen embraces them both and gives the one to the other. Laughing, she says: "I yield to thee, Alexander, the body of thy love. Well I know that thou art not alarmed thereat.

Let who will look askance thereat; I give you the one to the other. Hold, thou, what is thine, and thou, Alexander, what is thine." She has what is hers, and he, what is his; he, all of her, and she, all of him. The betrothal took place that very day at Windsor, without a doubt with the consent and permission of my Lord Gawain and the king. None could tell, I ween, of the magnificence and feasting, of the joy and pleasure so great that at the wedding there would not have been more. But inasmuch as it would displease most people, I will not waste or spend one word thereon, for I wish to apply myself to the telling of something better.

On one day at Windsor had Alexander so much honour and joy as pleased him. Three joys and three honours he had: One was for the castle that he took; the second, for that which King Arthur promised that he would give him when the war was ended--the best realm in Wales--that day Arthur made him king in his halls. The greatest joy was the third because his lady-love was queen of the chessboard whereof he was king. Before five months were passed Soredamors was great with human seed and grain; and she bore it till her time. Such was the seed in its germ that the fruit came according to its kind. A fairer child there could not be, before or after. They called the child Cliges.

Born was Cliges, in memory of whom this story was put into French. Ye shall hear me tell fully and relate of him and of his knightly service, when he shall have come to such an age, that he will be destined to grow in fame. But meanwhile it happened in Greece that the emperor who ruled Constantinople came to his end.

He was dead; he needs must die, for he could not pass the term appointed. But before his death he assembled all the high barons of his land in order to send and fetch Alexander, his son, who was in Britain where right willingly he tarried. The messengers depart from Greece; o'er the sea they take their voyage; and there a tempest overtakes them which sorely distresses their ship and their folk. They were all drowned in the sea save one treacherous fellow, a renegade, who loved Alis, the younger son, more than Alexander, the elder. When he had escaped from the sea he has returned to Greece; and related that they had all been drowned in a storm on the sea when they were returning from Britain; and were bringing away their lord; not one of them had escaped save he, only, from the storm and the peril. His lying tale was believed. Unopposed and unchallenged they take Alis and crown him: they give to him the empire of Greece. But it was not long ere Alexander knew for a certainty that Alis was emperor.

Forthwith he has taken leave of King Arthur; for by no means will he resign his land to his brother without a fight. The king in no wise deters him from the plan; rather he bids him lead away with him so great a multitude of Welsh Scots and Cornishmen, that his brother will not dare to stand his ground when he shall see the host assembled. Alexander might have led away a great force had he willed. But he has no care to destroy his people if his brother will answer him in such wise as to perform his promise.

He led away forty knights and Soredamors and his son. These two would he not leave behind; for they were meet to be greatly loved. They sailed from Shoreham where they took leave of the whole court; they had fair winds; the ship ran much more swiftly than a fleeing stag. Before the month had passed, I ween, they came to anchor before Athens, a city very magnificent and strong.

The emperor, in sooth, was staying in the city; and there was a great gathering there of the high barons of the land. As soon as they were arrived Alexander sends a trusted servant into the city to know if he could have a fitting welcome there or if they will deny that he is their rightful lord.

同类推荐
  • 夷氛闻记

    夷氛闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 安得长者言

    安得长者言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北征事迹

    北征事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 群仙要语纂集

    群仙要语纂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说像法决疑经

    佛说像法决疑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 捡个师父带回家

    捡个师父带回家

    从现代穿越到古代的仙侠世界的素锦拜了一个变态师父,在时间的流逝下她渐渐的对他有了好感,结果……破裂了,又因为什么事对他有了好感……破裂了,次次循环后,素言“……”,素锦“……”我怎么会有这样的师父。
  • 我叫宇智波

    我叫宇智波

    穿越成为最强战斗族群的宇智波家一员,而且还是未来大BOSS的弟弟。额,有愚蠢的二哥在大哥应该不会要我的眼睛吧。。。。
  • 虚拟侵略

    虚拟侵略

    在所有大人的眼里,玩游戏是不务正业,可在杜星星眼里,玩游戏是在拯救世界。为了这个信念,杜星星十五岁离家,再也没有回去过。到今天,已经整整八年。当游戏里的国境被人侵略,现实中的边境,能守住吗?PS:非传统网游文,不喜勿喷
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 【完结】误惹妖孽夫君:王爷霸道爱!

    【完结】误惹妖孽夫君:王爷霸道爱!

    【本故事纯属虚构,请勿模仿】被渣男男友甩了,五百万彩票也撕了,一气之下穿了。结果却穿到未婚王爷夫君背叛自己的现场,这也太伤害自尊了吧?于是,她抓起那个渣男的衣服跑了,没想到没穿衣服的渣男穿着内衣就追了出来,她慌不择路,一头撞上一个绝世妖孽帅哥?那个帅哥竟然说要娶她?原本要退婚的渣男王爷突然改变主意,硬要娶她进门。。。。。。
  • 怎舍

    怎舍

    简介书评何为仙?长生不朽为仙!何为人?土鸡瓦狗为人!你又为何弃人从仙?只为屹立绝巅!俯瞰人间。我笑世人愚蠢。纵为仙,天下无敌,举世无故,又与行尸走肉何异?纵屹立绝巅,俯瞰人间,实力通天,保不住亲人,又有何用?尔等踏天道,只为求一丝机缘,得大道一丝怜悯,欲成仙!而我,不求永生,只愿天下太平,亲人常在!
  • 大清悍妇

    大清悍妇

    耀眼的骄阳不管在哪里都能照耀到人的心中。在草原她是尊贵的草原之女,在四方城她是权力巅峰家族最彪悍的女人。人常说:“投胎就做萨齐拉”!康熙:“不要以为朕真不敢杀你!”太后:“乖孩子,别怕,草原女儿就该如此!”太子:“老十,管好你福晋,把你嫂子都带坏了”老十:“娶个蒙古彪悍福晋怪我咯!”萨齐拉:“不要这么看我,我会害羞哒”众人:“……"
  • 高能预警:女王来临

    高能预警:女王来临

    传说在六界的中心,魔界老祖浊虚创造了混沌之力,但因其力量太过猖狂,各界君主用其力量封印这混沌之力,并传言,在一万年后,会附在女娲后人身上。慕容含雨调皮地笑了笑,看来自己这一生,注定不平凡。看那个古灵精怪的丫头畅游六界,开启一场轰烈且精彩的游戏
  • 腹黑王爷的绝世王妃

    腹黑王爷的绝世王妃

    现代的金牌杀手穿到一个胆小懦弱被未婚夫踢死的四小姐身上。爹不疼,姨娘刁难,渣姐抢人,侮辱,渣男讽刺。一个个都来吧。可这个妖孽是谁,每天都来撒娇。哦!原来这位妖孽是对女子不屑一顾,杀人嗜血的王爷。为什么对她总是无赖呢。且看她退婚渣男,玩转才艺大赛夺冠其名,参加武林大会夺冠其顶。然后再和某人遨游天下。
  • 太古神镜

    太古神镜

    三皇五帝,十大魔神,子牙封神,这样的神话人物最终究竟前往何处?葛洪飞升,渡劫成仙,破碎虚空,所谓的仙界又在何方?一个少年无意中被太古神镜的一部分砸中,进入了所谓的仙界,闯进了一个天大计划,且看他如何集齐太古神镜的碎片,窥破仙界的秘密。