登陆注册
14815000000078

第78章

For some while I sat with bowed head, and the last bitterness of shame sank into my soul. This, then, was the end. For this I had betrayed my oaths; for this I had told the secret of the pyramid; for this I had lost my Crown, my Honour, and, perchance, my hope of Heaven! Could there be another man in the wide world so steeped in sorrow as I was that night? Surely not one! Where should I turn? What could I do? And even through the tempest of my torn heart the bitter voice of jealousy called aloud. For I loved this woman, to whom I had given all; and she at this moment--she was---- Ah! I could not bear to think of it; and in my utter agony, my heart burst in a river of tears such as are terrible to weep!

Then Charmion drew near me, and I saw that she, too, was weeping.

"Weep not, Harmachis!" she sobbed, kneeling at my side. "I cannot endure to see thee weep. Oh! why wouldst thou not be warned? Then hadst thou been great and happy, and not as now. Listen, Harmachis!

Thou didst hear what that false and tigerish woman said--to-morrow she hands thee over to the murderers!"

"It is well," I gasped.

"Nay: it is not well. Harmachis, give her not this last triumph over thee. Thou hast lost all save life: but while life remains, hope remains also, and with hope the chance of vengeance."

"Ah!" I said, starting from my seat. "I had not thought of that. Ay--the chance of vengeance! It would be sweet to be avenged!"

"It would be sweet, Harmachis, and yet this--Vengeance is an arrow that in falling oft pierces him who shot it. Myself--I know it," and she sighed. "But a truce to talk and grief. There will be time for us twain to grieve, if not to talk, in all the heavy coming years. Thou must fly--before the coming of the light must thou fly. Here is a plan. To-morrow, ere the dawn, a galley that but yesterday came from Alexandria, bearing fruit and stores, sails thither again, and its captain is known to me, but to thee he is not known. Now, I will find thee the garb of a Syrian merchant, and cloak thee, as I know how, and furnish thee with a letter to the captain of the galley. He shall give thee passage to Alexandria; for to him thou wilt seem but as a merchant going on the business of thy trade. Brennus is officer of the guard to-night, and Brennus is a friend to me and thee. Perhaps he will guess somewhat; or, perhaps, he will not guess; at the least, the Syrian merchant shall safely pass the lines. What sayest thou?"

"It is well," I answered wearily; "little do I reck the issue."

"Rest thou, then, here, Harmachis, while I make these matters ready; and, Harmachis, grieve not overmuch; there are others who should grieve more heavily than thou." And she went, leaving me alone with my agony which rent me like a torture-bed. Had it not been for that fierce desire of vengeance which from time to time flashed across my tormented mind as the lightning over a midnight sea, methinks my reason had left me in that dark hour. At length I heard her footstep at the door, and she entered, breathing heavily, for she bore a sack of clothing in her arms.

"It is well," she said: "here is the garb with spare linen, and writing-tablets, and all things needful. I have seen Brennus also, and told him that a Syrian merchant would pass the guard an hour before the dawn. And though he made pretence of sleep, I think he understood, for he answered, yawning, that if they but had the pass-word, 'Antony,' fifty Syrian merchants might go through about their lawful business. And here is the letter to the captain--thou canst not mistake the galley, for she is moored along to the right--a small galley, painted black, as thou dost enter on the great quay, and, moreover, the sailors make ready for sailing. Now I will wait here without, while thou dost put off the livery of thy service and array thyself."

When she was gone I tore off my gorgeous garments and spat upon them and trod them on the ground. Then I put on the modest robe of a merchant, and bound the tablets round me, on my feet the sandals of untanned hide, and at my waist the knife. When it was done Charmion entered once again and looked on me.

"Too much art thou still the royal Harmachis," she said; "see, it must be changed."

Then she took scissors from her tiring-table, and, bidding me be seated, she cut off my locks, clipping the hair close to the head.

Next she found stains of such sort as women use to make dark the eyes, and mixed them cunningly, rubbing the stuff on my face and hands and on the white mark in my hair where the sword of Brennus had bitten to the bone.

"Now thou art changed--somewhat for the worse, Harmachis," she said, with a dreary laugh, "scarce myself should I know thee. Stay, there is one more thing," and, going to a chest of garments, she drew thence a heavy bag of gold.

"Take thou this," she said; "thou wilt have need of money."

"I cannot take thy gold, Charmion."

"Yes, take it. It was Sepa who gave it to me for the furtherance of our cause, and therefore it is fitting that thou shouldst spend it.

Moreover, if I want money, doubtless Antony, who is henceforth my master, will give me more; he is much beholden to me, and this he knows well. There, waste not the precious time in haggling o'er the pelf--not yet art thou all a merchant, Harmachis;" and, without more words, she thrust the pieces into the leather bag that hung across my shoulders. Then she made fast the sack containing the spare garments, and, so womanly thoughtful was she, placed in it an alabaster jar of pigment, with which I might stain my countenance afresh, and, taking the broidered robes of my office that I had cast off, hid them in the secret passage. And so at last all was made ready.

"Is it time that I should go," I asked.

"Not yet a while. Be patient, Harmachis, for but one little hour more must thou endure my presence, and then, perchance, farewell for ever."

I made a gesture signifying that this was no time for sharp words.

"Forgive me my quick tongue," she said; "but from a salt spring bitter waters well. Be seated, Harmachis; I have heavier words to speak to thee before thou goest."

同类推荐
热门推荐
  • 学生热爱科学教育与班级主题活动

    学生热爱科学教育与班级主题活动

    为了指导班主任搞好班级文化建设,我们在有关部门的指导下编辑了这套“班主任班级文化建设与主题活动指南丛书” 图书10册。本套书除了论述班级文化建设的各种方法外,还提供了可供参照的各类班级主题活动的案例,具有很强的系统性、实用性、实践性和指导性,非常适合各级学校的班主任老师及学校辅导员阅读,也是各级图书馆陈列和收藏的最佳版本。
  • 大魔朝

    大魔朝

    魔头重生,血杀天下!苍穹九界,魔念无边!上辈子,纵横魔界三千年,终未能登上巅峰,.....这辈子,林牧重生凡间界,重回大越古国,则此生,定要踏上修魔之巅!魔者嗜杀,随心所欲,一旦成魔,能够拥有通天彻地,移山倒海的绝世神通,魔威所至,为所欲为!且看林牧,如何开辟大魔朝!!!
  • 我没有罪

    我没有罪

    从普通的留学生,变成联邦监狱的囚犯,从美满的感情,跌落至贪婪的陌生人。
  • 青春十七岁:甜心宝贝的美梦

    青春十七岁:甜心宝贝的美梦

    青春有几个十七岁,好好珍惜吧,甜心宝贝们,用金钱换来的青春不是青春,用时间换来的才是人生的坐标。
  • 宠妻撩人:霸道老公轻点爱

    宠妻撩人:霸道老公轻点爱

    贫穷女孩穿成富家女,男神帅哥身边朵朵开,到底谁才是真爱?珍爱生命远离霸道总裁。珍爱生活远离妖孽帅哥。当某男爬上床,压上身,她欲哭无泪,“老公,今晚求放过。”霸道总裁被子一盖,邪笑,“你认为我会跟你盖棉被纯聊天吗?”
  • 他是你的温暖

    他是你的温暖

    苏糯从初一军训的时候就喜欢他,可他却装作不知。“林寒林寒,我这么喜欢你,你喜欢我一下会死吗?”“会死。”只喜欢你一下当然会死。什么?小青梅跟高三的好上了?他从中作梗,最终抱得美人归。“老公,其实我上初一的时候就喜欢上你了。”“我知道。”林寒惜若珍宝地亲了亲怀里人的鬓角。虽然他名为寒,可他却是她一生的温暖。====================[PS:某人说女主太傻白甜了,女主呢是偶尔精明偶尔迷糊,所以请原谅苏苏没给你们一个鸡翅的女主!毕竟傻白甜剧情比较容易进行哈~]
  • 向来秦笙奈何沅浅

    向来秦笙奈何沅浅

    “你那么笨,奈何得了谁?”“秦笙。”“嗯?”“戏折子里有句话:向来缘浅,奈何情深。向来只有沅浅一人奈何得了秦笙。”“哦?是这样理解么?我倒觉着‘向来情深,奈何缘浅’在理些。”从来都是情意深重,无奈你我缘分浅薄。只是,此奈何,可是彼奈何?……
  • 纷染惊华

    纷染惊华

    她?欧阳玉溪前世为媚宗的创始人,拥有至高无上的武学心法,并练得一身好武功。但是,尤于自己求武心切,被自己的心法反噬,她穿越到了一个不知名的世界,她的名字也变为了水玉溪。又因为一些不知名的缘故,她学会一些东西。让我们去看看她如何在这里开青楼,开拍卖所等。并成为一个无情之人。
  • 腹黑老公别耍赖

    腹黑老公别耍赖

    他们是青梅竹马,从小就被所有人看好的一对金童玉女。可是十年前,这一切都发生了改变,他最爱的人不见了,那是她的年龄还不大,就这么的,失踪了……有人说是被绑架了,有人说是走丢了,更有甚者说他的她已经不在人世……可是他始终不相信,直到有一天,他无意间看见了一条关于她的信息,一切,再一次的变了……
  • 逆袭修真界

    逆袭修真界

    地球少年偶然穿越到一个大宗派,第一天才杨青云的身上。等他醒来时,暮然发现,这个曾经的天才已经成为了废人,不但全身修为尽失,道基也被毁。宗主师傅为了救他,牺牲掉了性命,才换回他的生命。他虽说活着,却比死还难受,不仅承受着心灵上巨大的压力,还不能修炼、、、但是身为昔日天才的他,思想独具一格的杨青云,会甘心成为一名普普通通的凡人,淡然的接受命运的终点吗?