登陆注册
14815000000065

第65章

Presently I lifted myself, and, laying the head of Egypt's Queen upon my knee, strove to call her back to life. How fair she seemed, even in her disarray, her long hair streaming down her breast! how deadly fair she seemed in the faint light--this woman the story of whose beauty and whose sin shall outlive the solid mass of the mighty pyramid that towered over us! The heaviness of her swoon had smoothed away the falseness of her face, and nothing was left but the divine stamp of Woman's richest loveliness, softened by shadows of the night and dignified by the cast of deathlike sleep. I gazed upon her and all my heart went out to her; it seemed that I did but love her more because of the depth of the treasons to which I had sunk to reach her, and because of the terrors we had outfaced together. Weary and spent with fears and the pangs of guilt, my heart sought hers for rest, for now she alone was left to me. She had sworn to wed me also, and with the treasure we had won we would make Egypt strong and free her from her foes, and all should yet be well. Ah! could I have seen the picture that was to come, how, and in what place and circumstance, once again this very woman's head should be laid upon my knee, pale with that cast of death! Ah! could I have seen!

I chafed her hand between my hands. I bent down and kissed her on the lips, and at my kiss she woke. She woke with a little sob of fear--a shiver ran along her delicate limbs, and she stared upon my face with wide eyes.

"Ah! it is thou!" she said. "I mind me--thou hast saved me from that horror-haunted place!" And she threw her arms about my neck, drew me to her and kissed me. "Come, love," she said, "let us be going! I am sore athirst, and--ah! so very weary! The gems, too, chafe my breast!

Never was wealth so hardly won! Come, let us be going from the shadow of this ghostly spot! See the faint lights glancing from the wings of Dawn. How beautiful they are, and how sweet to behold! Never, in those Halls of Eternal Night, did I think to look upon the blush of dawn again! Ah! I can still see the face of that dead slave, with the Horror hanging to his beardless chin! Bethink thee!--there he'll sit for ever--there--with the Horror! Come; where may we find water? I would give an emerald for a cup of water!"

"At the canal on the borders of the tilled land below the Temple of Horemkhu--it is close by," I answered. "If any see us, we will say that we are pilgrims who have lost our way at night among the tombs.

Veil thyself closely, therefore, Cleopatra; and beware lest thou dost show aught of those gems about thee."

So she veiled herself, and I lifted her on to the ass which was tethered near at hand. We walked slowly through the plain till we came to the place where the symbol of the God Horemkhu,[*] fashioned as a mighty Sphinx (whom the Greeks call Harmachis), and crowned with the royal crown of Egypt, looks out in majesty across the land, his eyes ever fixed upon the East. As we walked the first arrow of the rising sun quivered through the grey air, striking upon Horemkhu's lips of holy calm, and the Dawn kissed her greeting to the God of Dawn. Then the light gathered and grew upon the gleaming sides of twenty pyramids, and, like a promise from Life to Death, rested on the portals of ten thousand tombs. It poured in a flood of gold across the desert sand--it pierced the heavy sky of night, and fell in bright beams upon the green of fields and the tufted crest of palms. Then from his horizon bed royal Ra rose up in pomp and it was day.

[*] That is, "Horus on the horizon"; and signifies the power of Light and Good overcoming the power of Darkness and Evil incarnate in his enemy, Typhon.--Editor.

Passing the temple of granite and of alabaster that was built before the days of Khufu, to the glory of the Majesty of Horemkhu, we descended the slope, and came to the banks of the canal. There we drank; and that draught of muddy water was sweeter than all the choicest wine of Alexandria. Also we washed the mummy dust and grime from our hands and brows and made us clean. As she bathed her neck, stooping over the water, one of the great emeralds slipped from Cleopatra's breast and fell into the canal, and it was but by chance that at length I found it in the mire. Then, once more, I lifted Cleopatra onto the beast, and slowly, for I was very weary, we marched back to the banks of Sihor, where our craft was. And having at length come thither, seeing no one save some few peasants going out to labour on the lands, I turned the ass loose in that same field where we had found him, and we boarded the craft while the crew were yet sleeping.

Then, waking them, we bade them make all sail, saying that we had left the eunuch to sojourn a while behind us, as in truth we had. So we sailed, having first hidden away the gems and such of the ornaments of gold as we could bring to the boat.

We spent four days and more in coming to Alexandria, for the wind was for the most part against us; and they were happy days! At first, indeed, Cleopatra was somewhat silent and heavy at heart, for what she had seen and felt in the womb of the pyramid weighed her down. But soon her Imperial spirit awoke and shook the burden from her breast, and she became herself again--now gay, now learned; now loving, and now cold; now queenly, and now altogether simple--ever changing as the winds of heaven, and as the heaven, deep, beauteous, and unsearchable!

Night after night for those four perfect nights, the last happy hours I ever was to know, we sat hand in hand upon the deck and heard the waters lap the vessel's side, and watched the soft footfall of the moon as she trod the depths of Nile. There we sat and talked of love, talked of our marriage and all that we would do. Also I drew up plans of war and of defence against the Roman, which now we had the means to carry out; and she approved them, sweetly saying that what seemed good to me was good to her. And so the time passed all too swiftly.

同类推荐
  • 佛说最无比经

    佛说最无比经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 安平县杂记

    安平县杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尚书正义

    尚书正义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荔枝

    荔枝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 密道追踪

    密道追踪

    自杀前发誓,如果能拿到援兵虎符,就将复活。耶律乞努的坟冢被另外一个盗墓门派卸岭压制千年。但是卸岭的一个叛徒,正在试图将耶律乞努复活。随着老沙和大拿进入地下,发现,复活一事根本就是子虚乌有,钢厂地下实际上是一个通往平时空间的途径。要复活的并非耶律乞努和他的阴兵,而是来自于另一个镜像空间的军队!而连接镜像世界两边的,竟然是一条活在地下几千年的大鲤鱼,这条鲤鱼的巨大,已经完全超出了人类的想象。鲤鱼一旦惊动,就会引起灾难。事态进一步复杂,现在不仅要把耶律乞努送回镜像世界,而且老沙的大拿,要也要跟随进入到镜像世界里,去完成一个几乎不可能完成的任务……
  • 步步婚宠:冷少,求放过!

    步步婚宠:冷少,求放过!

    人前他是哥哥,宽容大度疼她有加;转背他是恶魔,倾城掠地吃干抹净……“宋斯城,我是你名义上的妹妹!你适可而止吧!”“女人,你是我的猎物,没资格跟我谈条件!”他将她百般捉弄折腾,却没想到,自己会最终栽在小猎物的手上……
  • 末世年记

    末世年记

    当陈琳珏陷入沉睡的同时,于光障之外的世界依旧在发生这剧烈的变化!抬着头向远方望去,虽然看不见,但是他很清楚穿过上千公里的距离,那远处“世界的山脊”正被一股强大的力量从地面拔起,这座海拔8844米的高峰此刻已经成为了各种强大怪物的乐园!而在那山峦的尖端,神明的宫殿已经落成!
  • 指缝间的阳光

    指缝间的阳光

    许灏家境遭遇破产,随着父亲搬迁到了一个市场里,结果认识了同样因为生活所困无奈的罗絮。而对着许灏有着感情的陆然也随同许灏一起兼职,由此,故事开始发生一系列变故与挫折……
  • 东亚斗帝主

    东亚斗帝主

    斗倒了大清国,这是窝里斗,上不得台面把日本拉上来,还三缺一,把俄国上来顶上,咱们赌,来盘大的,赌国运......日本天皇明治输的很惨,卖裤衩换回来的海军,全输在了刘廷手里,还搭上了四国岛。俄国沙皇尼古拉更可悲,祖宗好不容易从大辫子哪里抢来的地盘输了不算,还输掉了西伯利亚。最大的赢家刘廷收下了自己辛苦劳动获得的战利品后,拍拍屁股,看你们那上不得台面的技术量,哥不陪你玩了。我找德国,英国玩去......
  • 迎接

    迎接

    积累至今的一些文集,包括小说、诗歌以及散文,有爱,有恨,也有对过去忏悔。
  • 神隐:天荒

    神隐:天荒

    在这个弱肉强食的世界,做人都难,更迂论是野兽。一朝穿越变成狗,我......我只想静静,什么?还不是狗,那连狗都不如了?有本事你靠近我一点再说......
  • 灵决星月

    灵决星月

    我所欲知,尽在天纹尽头我所欲想,却已百世之后一世已殒,百世轮回生可恋,死无悔命所困,运所阻不堕,固心可斩星不罔,守念将揽月
  • 都市狂兵

    都市狂兵

    有没有搞错?兼职代驾,送个喝醉酒的美女总裁回家,竟然就要我负责!还要和我结婚?包养我?说好的房费AA制呢?还有……这一大堆情敌、杀手、女警、混混、小太妹都找上门来是怎么回事?
  • 独宠呆萌妻

    独宠呆萌妻

    家里太后曰:“妮妮,这位陆先生你不认识了?小时候你可没少跟在别人屁股后面,追着吵着要嫁给他。”络梓妮满头黑线,她哪儿记得小时候的事啊!一个女人见着就想扑,多金又有能力,又貌比潘安的极品男人没有对象,还用相亲这一招,你说这合理吗?可是...苍天啊,为什么这个男人就瞄准了自己不撒手了?“陆先生,我只是一只小透明,您就大发慈悲放过我吧?好不好?拜托拜托!”络梓妮可怜兮兮的对着男子说,双手相握一副诚恳的样子。她可不想被无数女人目光凌迟着,那感觉一定生不如死。男子目光深邃的看着她,半响浮起一丝笑,浅浅吐出三个字:“我拒绝”