登陆注册
14815000000061

第61章

We stood within a small arched chamber, paved and lined with great blocks of the granite stone of Syene. There before us--hewn from a single mass of basalt shaped like a wooden house and resting on a sphinx with a face of gold--was the sarcophagus of the Divine Menkau-ra.

We stood and gazed in awe, for the weight of the silence and the solemnity of that holy place seemed to crush us. Above us, cubit over cubit in its mighty measure, the pyramid towered up to heaven and was kissed of the night air. But we were deep in the bowels of the rock beneath its base. We were alone with the dead, whose rest we were about to break; and no sound of the murmuring air, and no sight of life came to dull the awful edge of solitude. I gazed on the sarcophagus; its heavy lid had been lifted and rested at its side, and around it the dust of ages had gathered thick.

"See," I whispered, pointing to a writing, daubed with pigment upon the wall in the sacred symbols of ancient times.

"Read it, Harmachis," answered Cleopatra, in the same low voice; "for I cannot."

Then I read: "I, Rameses Mi-amen, in my day and in my hour of need, visited this sepulchre. But, though great my need and bold my heart, I dared not face the curse of Menkau-ra. Judge, O thou who shalt come after me, and, if thy soul is pure and Khem be utterly distressed, take thou that which I have left."

"Where, then, is the treasure?" she whispered. "Is that Sphinx-face of gold?"

"Even there," I answered, pointing to the sarcophagus. "Draw near and see."

And she took my hand and drew near.

The cover was off, but the painted coffin of the Pharaoh lay in the depths of the sarcophagus. We climbed the Sphinx, then I blew the dust from the coffin with my breath and read that which was written on its lid. And this was written:

"Pharaoh Menkau-ra, the Child of Heaven.

"Pharaoh Menkau-ra, Royal Son of the Sun.

"Pharaoh Menkau-ra, who didst lie beneath the heart of Nout.

"Nout, thy Mother, wraps thee in the spell of Her holy name.

"The name of thy Mother, Nout, is the mystery of Heaven.

"Nout, thy Mother, gathers thee to the number of the Gods.

"Nout, thy Mother, breathes on thy foes and utterly destroys them.

"O Pharaoh Menkau-ra, who livest for ever!"

"Where, then, is the treasure?" she asked again. "Here, indeed, is the body of the Divine Menkau-ra; but the flesh even of Pharaohs is not gold, and if the face of this Sphinx be gold how may we move it?"

For answer I bade her stand upon the Sphinx and grasp the upper part of the coffin while I grasped its foot. Then, at my word, we lifted, and the lid of the case, which was not fixed, came away, and we set it upon the floor. And there in the case was the mummy of Pharaoh, as it had been laid three thousand years before. It was a large mummy, and somewhat ungainly. Nor was it adorned with a gilded mask, as is the fashion of our day, for the head was wrapped in clothes yellow with age, which were made fast with pink flaxen bandages, under which were pushed the stems of lotus-blooms. And on the breast, wreathed round with lotus-flowers, lay a large plate of gold closely written over with sacred writing. I lifted up the plate, and, holding it to the light, I read:

"I, Menkau-ra, the Osirian, aforetime Pharaoh of the Land of Khem, who in my day did live justly and ever walked in the path marked for my feet by the decree of the Invisible, who was the beginning and is the end, speak from my tomb to those who after me shall for an hour sit upon my Throne. Behold, I, Menkau-ra, the Osirian, having in the days of my life been warned of a dream that a time will come when Khem shall fear to fall into the hands of strangers, and her monarch shall have great need of treasure wherewith to furnish armies to drive the barbarian back, have out of my wisdom done this thing. For it having pleased the protecting Gods to give me wealth beyond any Pharaoh who has been since the days of Horus--thousands of cattle and geese, thousands of calves and asses, thousands of measures of corn, and hundreds of measures of gold and gems; this wealth I have used sparingly, and that which remains I have bartered for precious stones--even for emeralds, the most beautiful and largest that are in the world.

These stones, then, I have stored up against that day of the need of Khem. But because as there have been, so there shall be, those who do wickedly on the earth, and who, in the lust of gain, might seize this wealth that I have stored, and put it to their uses; behold, thou Unborn One, who in the fulness of time shalt stand above me and read this that I have caused to be written, I have stored the treasure thus--even among my bones. Therefore, O thou Unborn One, sleeping in the womb of Nout, I say this to thee! If thou indeed hast need of riches to save Khem from the foes of Khem, fear not and delay not, but tear me, the Osirian, from my tomb, loose my wrappings and rip the treasure from my breast, and all shall be well with thee; for this only I do command, that thou dost replace my bones within my hollow coffin. But if the need be passing and not great, or if there be guile in thy heart, then the curse of Menkau-ra be on thee! On thee be the curse that shall smite him who breaks in upon the dead! On thee be the curse that follows the traitor! On thee be the curse that smites him who outrages the Majesty of the Gods! Unhappy shalt thou live, in blood and misery shalt thou die, and in misery shalt thou be tormented for ever and for ever! For, Wicked One, there in Amenti we shall come face to face!

"And to the end of the keeping of this secret, I, Menkau-ra, have set up a Temple of my Worship, which I have built upon the eastern side of this my House of Death. It shall be made known from time to time to the Hereditary High Priest of this my Temple.

同类推荐
热门推荐
  • 天虚仙道

    天虚仙道

    世人都羡长生妙,谁知途中荆棘连。登峰随天独舞去,落下亲人泪思怜。回头却看人间日,无情长生又如何?都说长生可以伴日月,但他却为了长久的陪伴,,对身边的亲人不离不弃。若说圣人无情,若想成道需斩断七情六欲,但无亲无挂之下,和冰冷石头又何区别,即使成道又如何?我要长生,但亦要亲伴,一路相行,才好戏倩影弄清风!
  • 娱乐圈之巅峰人气

    娱乐圈之巅峰人气

    当朴智源得到黑色A型人气卡,就注定他此生将不再平凡;韩国,李秀满笑呵呵的说道:“智源啊,还有新歌吗?给少时一个吧,我可以把侄女介绍给你。”日本,秋元康讨好的说道:“智源啊,咱们合作一次吧,麻友可是你的狂粉丝哦!”美国,泰勒斯威夫特打趣道;“哥,我们什么时候在合作一曲啊。”中国,回归故土,朴智源站在这片土地上,感受着源源不断的人气,踏上人气巅峰。这里有韩娱,有好莱坞,还有华娱,这是一个幻想中的娱乐世界。
  • 斗卡星空

    斗卡星空

    一枚神秘的无名珠,一段丢失的记忆,一颗坚定复仇的心,逼迫着他斗破苍穹,踏碎星空。大家对本书的喜欢是对超神最大的褒奖^.^
  • 因为爱情有晴天之奇缘

    因为爱情有晴天之奇缘

    当此文馨非彼文馨,变成隐世家族的上官涵时,会怎么样?是报复?是宽容?还是······当真正的文馨又回来了,她是继续之前的生活,还开始新的生活······
  • 冰心儿童文学全集(散文卷一)

    冰心儿童文学全集(散文卷一)

    爱在右,同情在,走在生命的两旁,随时撒种,随时开花,将这一径长途,点缀得香花弥漫。”这是我国著名作家冰心的作品里的一个充满爱的句子,这个句子曾经深深影响了我们这一代人。她的作品以歌颂自然、歌颂母爱,歌颂一切美好的东西为思想内核,她思想中深切的爱心和对人生中美的追求,使她的作品渐渐地形成了清新、细腻、隽永的风格,感人至深,净化着读者的心灵。她的一生都在为孩子们写作,为们留下了无数作品。她用女性那特有的温婉细腻去描述孩子们的童贞、两小无猜的情感、无阶级差别的友谊。本书特别整理了她儿童文学创作中的散文作品,带你品味童年的真挚的美好感受。
  • 葛西风

    葛西风

    千防万防,就是不想让人知道自己能和鬼魂交流。没想到只是遇上班级女神谄媚地打个招呼罢了。就被讹上了!
  • 心理学称霸世界2:战争篇

    心理学称霸世界2:战争篇

    在本书中,为了解释第一次世界大战的起因和特征,勒庞援用了集体行为的三大基本准则:非理性和集体冲动强于理性和个人冲动;人的行为更容易受到情绪推动,而并不是按照理性计算。同时,勒庞还认为,各种潜在性格构成了心理,稳定不变的人格仅仅源于稳定不变的环境,在不同环境的压力下,每个人所具有的各种不同的潜在性格特征都会以不同方式表现。当然,仅凭环境因素这一点,还不能将法国第一次世界大战期间的心理转型合理解释。同样重要的还有“心理感染”因素。心理感染是“个人依照周围众人的意志行事”,强大的集体凝聚力就此产生。
  • 救命的松果

    救命的松果

    这是一个阳光明媚的深秋,一群小松鼠坐在树枝上,每人捧着一个松果吃得正香。“啪”,松鼠爷爷的松果掉在了地上,那松果“咕噜噜”地滚到了很远的地方。小松鼠罗罗看到了,飞快地跳下树向松果跑去,他要帮爷爷把松果捡上来。谁知他刚跳到松果旁边,就看到一片枯叶下面钻出一个毛茸茸的小脑袋。
  • 枪与歌

    枪与歌

    善与恶,生与死,夹杂着冷酷青春厮杀的故事。一个少年的心路,成长,变与不变群号:577515254欢迎加入
  • 九州仙缘

    九州仙缘

    众生皆有灵,生灭在吾心。长生路千万,只渡有缘人。五百年前易学大师梅林先生留下一篇关于妖皇出世的预言,引得正魔两方争夺。梅林先生后人邵冲,却在不经意间卷入,踏上修仙之旅。妖皇出世,魔帝横行,又有上古妖龙挣脱封印,正道之中也有心怀叵测之辈蠢蠢欲动……