登陆注册
14815000000023

第23章

The mummy cloths of symbol and of ceremony that wrap Osiris round fell from him, and I understood the secret of religion, which is Sacrifice.

The pictures passed, and again the priest, my guide, spoke to me.

"Hast thou understood, Harmachis, those things which it has been granted thee to see?"

"I have," I said. "Are the rites ended?"

"Nay, they are but begun. That which follows thou must endure alone!

Behold I leave thee, to return at the morning light. Once more I warn thee. That which thou shalt see, few may look upon and live. In all my days I have known but three who dared to face this dread hour, and of those three at dawn but one was found alive. Myself, I have not trod this path. It is too high for me."

"Depart," I said; "my soul is athirst for knowledge. I will dare it."

He laid his hand upon my shoulder and blessed me. He went. I heard the door shut to behind him, the echoes of his footsteps slowly died away.

Then I felt that I was alone, alone in the Holy Place with Things which are not of the earth. Silence fell--silence deep and black as the darkness which was around me. The silence fell, it gathered as the cloud gathered on the face of the moon that night when, a lad, I prayed upon the pylon towers. It gathered denser and yet more dense till it seemed to creep into my heart and call aloud therein; for utter silence has a voice that is more terrible than any cry. I spoke; the echoes of my words came back upon me from the walls and seemed to beat me down. The stillness was lighter to endure than an echo such as this. What was I about to see? Should I die, even now, in the fulness of my youth and strength? Terrible were the warnings that had been given to me. I was fear-stricken, and bethought me that I would fly.

Fly!--fly whither? The temple door was barred; I could not fly. I was alone with the Godhead, alone with the Power that I had invoked. Nay, my heart was pure--my heart was pure. I would face the terror that was to come, ay, even though I died.

"Isis, Holy Mother," I prayed. "Isis, Spouse of Heaven, come unto me, be with me now; I faint! be with me now."

And then I knew that things were not as things had been. The air around me began to stir, it rustled as the wings of eagles rustle, it took life. Bright eyes gazed upon me, strange whispers shook my soul.

Upon the darkness were bars of light. They changed and interchanged, they moved to and fro and wove mystic symbols which I could not read.

Swifter and swifter flew that shuttle of the light: the symbols grouped, gathered, faded, gathered yet again, faster and still more fast, till my eyes could count them no more. Now I was afloat upon a sea of glory; it surged and rolled, as the ocean rolls; it tossed me high, it brought me low. Glory was piled on glory, splendour heaped on splendour's head, and I rode above it all!

Soon the lights began to pale in the rolling sea of air. Great shadows shot across it, lines of darkness pierced it and rushed together on its breast, till, at length, I was only a Shape of Flame set like a star on the bosom of immeasurable night. Bursts of awful music gathered from far away. Miles and miles away I heard them, thrilling faintly through the gloom. On they came, nearer and more near, louder and more loud, till they swept past, above, below, around me, swept on rushing pinions, terrifying and enchanting me. They floated by, ever growing fainter, till they died in space. Then others came, and no two were akin. Some rattled as ten thousand sistra shaken all to tune.

Some rank from the brazen throats of unnumbered clarions. Some pealed with a loud, sweet chant of voices that were more than human; and some rolled along in the slow thunder of a million drums. They passed; their notes were lost in dying echoes; and the silence once more pressed in upon me and overcame me.

The strength within me began to fail. I felt my life ebbing at its springs. Death drew near to me and his shape was /Silence/. He entered at my heart, entered with a sense of numbing cold, but my brain was still alive, I could yet think. I knew that I was drawing near the confines of the Dead. Nay, I was dying fast, and oh, the horror of it!

I strove to pray and could not; there was no more time for prayer. One struggle and the stillness crept into my brain. The terror passed; an unfathomable weight of sleep pressed me down. I was dying, I was dying, and then--nothingness!

/I was dead!/

A change--life came back to me, but between the new life and the life that had been was a gulf and difference. Once again I stood in the darkness of the shrine, but it blinded me no more. It was clear as the light of day, although it still was black. I stood; and yet it was not I who stood, but rather my spiritual part, for at my feet lay my dead Self. There it lay, rigid and still, a stamp of awful calm sealed upon its face, while I gazed on it.

And as I gazed, filled with wonder, I was caught up on the Wings of Flame and whirled away! away! faster than the lightnings flash. Down I fell, through depths of empty space set here and there with glittering crowns of stars. Down for ten million miles and ten times ten million, till at length I hovered over a place of soft, unchanging light, wherein were Temples, Palaces, and Abodes, such as no man ever saw in the visions of his sleep. They were built of Flame, and they were built of Blackness. Their spires pierced up and up; their great courts stretched around. Even as I hovered they changed continually to the eye; what was Flame became Blackness, what was Blackness became Flame.

Here was the flash of crystal, and there the blaze of gems shone even through the glory that rolls around the city which is in the Place of Death. There were trees, and their voice as they rustled was the voice of music; there was air, and, as it blew, its breath was the sobbing notes of song.

Shapes, changing, mysterious, wonderful, rushed up to meet me, and bore me down till I seemed to stand upon another earth.

"Who comes?" cried a great Voice.

同类推荐
热门推荐
  • 一往情川

    一往情川

    这是川城一条巷子这里有一家杂货铺,有一间酒吧,这是个不太特别的地方,没有稀奇古怪穿了能变身superman的红内裤,也没有传说中的大力菠菜,只有随处可见的玩意儿、来来往往的人以及他们的故事。嘿,你有酒吗?没有也没关系,我有故事故事不长,也许不算精彩。我希望能有一些人看到,能有一些人看懂,能有人获得勇气,能让一些人好好生活。
  • 血月:最终之月

    血月:最终之月

    众神将最后的能源引燃,执手走入永恒的尘埃。群魔挥手洒下最后一滴血,消失在无尽的虚空。永恒的异能之源,带着天使与恶魔的血泪,化为血月-最终之月,掀起千年的腥风血雨,距离预言的下次圣战还有一百年,可已不存在神与恶魔,无法避免的预言,也许将会在恺岩大陆实现,不灭大帝的坠落,天降之星的全员出击,十字墓碑的再次现身。一切也许只是为了预言中的圣战,然而圣战又是代表着什么事的发生?神秘的预言又是何人所传?也许整个大陆只是…一场阴谋.
  • 宿命之中

    宿命之中

    每个人都有自己的命运,但命运并不是绝对的,改变宿命走向更高处是我们所有人的目标,但这也需要非凡的勇气与毅力,只要尝试过即便是失败但是至少我们没有遗憾。
  • 宋词三百首

    宋词三百首

    唐诗、宋词,各极一代文学之盛,是我国韵文发展史上光芒万丈的两座高峰。《宋词三百首》是最流行的宋词选本,流传深远,最具宋词神韵。
  • 逆天魔女:狂后太嚣张

    逆天魔女:狂后太嚣张

    她,21世纪的金牌杀手,一朝穿越成了相国府爹爹不亲奶奶不爱的废物嫡女,废物?怎么会发生在我身上呢?一把自制21世纪空气手枪一身本领再加上灵力相助,她怎么的也得混个名堂出来啊。某王爷:安安,我把人家的幸福托福给你了某女主:你算个球啊,生活费什么的都不给还想我收留你,哼哼,想得美某王爷继续狗腿:我又钱,而且我不是球,但是我可以给你肚子种个球某女一头黑线……
  • 大周方士传奇

    大周方士传奇

    一场关外行走,打开了一扇方士世界的大门,开始了一代方士的传奇。
  • 斑爷在旅行

    斑爷在旅行

    宇智波斑死了,但也可以说是没死,死在了火影世界的他,却重生在了其他二次元的世界当中,并且得到跨越世界的能力,既然又一次复活,那么斑爷又会做出什么样的事来呢?
  • 皇极灵君

    皇极灵君

    天道轮回,本为域主之子。却被仇家灭了满门,只剩下自己流离失所。无意间被一对无法生育的夫妇收留,长大之后好比大鹏展翅风借力,一路追查自己身世,为父报仇!身负变异灵台,可以融合天下万物。所有武学一学就会,领悟力非凡。从此一路装×,畅游天下!
  • 生死宝藏

    生死宝藏

    因未婚妻身患重病,张佳亮不得不举债筹措医药费。关键时刻,出现一个神秘女子愿意帮他偿付这笔巨款,不过条件是请张佳亮帮她寻找传家之宝。于是他来到女子指定的福建海域的一座小岛,这里充斥着未知的诡异,数十人的队伍仅有几人得以幸存。最终在几番争夺与历险之下,不但为女子找回传家宝,还将一笔深埋在小岛的宝藏归还国家。
  • 进击瓦罗兰

    进击瓦罗兰

    在遥远的瓦罗兰大陆上,有神圣的王国,霸气的帝国,也有古老的城邦;那里有战争,有和平,有正义也有黑暗。生活在那的英雄们,他们之间有追寻,有别离,有思念,也有守护。他们的心中有执念,有迷茫,有仇恨也有孤独。一个现代人的来到,会让它们更加浓重,还是破坏了这一切......