登陆注册
14814700000152

第152章

Some of the Arabian writers have sought to lessen the wonder of this miracle by alluding to great revenues granted to the prince and his heirs by the Castilian monarchs, together with a territory in Marchena, with towns, lands, and vassals; but in this (says Agapida) we only see a wise precaution of King Ferdinand to clinch and secure the conversion of his proselyte. The policy of the Catholic monarch was at all times equal to his piety. Instead also of vaunting of this great conversion and making a public parade of the entry of the prince into the Church, King Ferdinand ordered that the baptism should be performed in private and kept a profound secret. He feared that Cid Hiaya might otherwise be denounced as an apostate and abhorred and abandoned by the Moors, and thus his influence destroyed in bringing the war to a speedy termination.*

*Conde, tom. 3, cap. 40.

The veteran Mohammed Ibn Hassan was likewise won by the magnanimity and munificence of the Castilian sovereigns, and entreated to be received into their service; and his example was followed by many other Moorish cavaliers, whose services were generously accepted and magnificently rewarded.

Thus; after a siege of six months and twenty days, the city of Baza surrendered on the 4th of December, 1489, the festival of the glorious Santa Barbara, who is said in the Catholic calendar to preside over thunder and lightning, fire and gunpowder, and all kinds of combustious explosions. The king and queen made their solemn and triumphant entry on the following day, and the public joy was heightened by the sight of upward of five hundred Christian captives, men, women, and children, delivered from the Moorish dungeons.

The loss of the Christians in this siege amounted to twenty thousand men, of whom seventeen thousand died of disease, and not a few of mere cold--a kind of death (says the historian Mariana) peculiarly uncomfortable; but (adds the venerable Jesuit) as these latter were chiefly people of ignoble rank, baggage-carriers and such-like, the loss was not of great importance.

The surrender of Baza was followed by that of Almunecar, Tavernas, and most of the fortresses of the Alpuxarras mountains; the inhabitants hoped by prompt and voluntary submission to secure equally favorable terms with those granted to the captured city, and the alcaydes to receive similar rewards to those lavished on its commanders; nor were either of them disappointed. The inhabitants were permitted to remain as mudexares in the quiet enjoyment of their property and religion; and as to the alcaydes, when they came to the camp to render up their charges they were received by Ferdinand with distinguished favor, and rewarded with presents of money in proportion to the importance of the places they had commanded. Care was taken by the politic monarch, however, not to wound their pride nor shock their delicacy; so these sums were paid under color of arrears due to them for their services to the former government. Ferdinand had conquered by dint of sword in the earlier part of the war, but he found gold as potent as steel in this campaign of Baza.

With several of these mercenary chieftains came one named Ali Aben Fahar, a seasoned warrior who had held many important commands.

He was a Moor of a lofty, stern, and melancholy aspect, and stood silent and apart while his companions surrendered their several fortresses and retired laden with treasure. When it came to his turn to speak, he addressed the sovereigns with the frankness of a soldier, but with the tone of dejection and despair.

"I am a Moor," said he, "and of Moorish lineage, and am alcayde of the fair towns and castles of Purchena and Paterna. These were entrusted to me to defend, but those who should have stood by me have lost all strength and courage and seek only for security. These fortresses, therefore, most potent sovereigns, are yours whenever you will send to take possession of them."

Large sums of gold were immediately ordered by Ferdinand to be delivered to the alcayde as a recompense for so important a surrender. The Moor, however, put back the gift with a firm and dignified demeanor. "I came not," said he, "to sell what is not mine, but to yield what fortune has made yours; and Your Majesties may rest assured that had I been properly seconded death would have been the price at which I would have sold my fortresses, and not the gold you offer me."

The Castilian monarchs were struck with the lofty and loyal spirit of the Moor, and desired to engage a man of such fidelity in their service; but the proud Moslem could not be induced to serve the enemies of his nation and his faith.

"Is there nothing, then," said Queen Isabella, "that we can do to gratify thee, and to prove to thee our regard?"--"Yes," replied the Moor; "I have left behind me, in the towns and valleys which I have surrendered, many of my unhappy countrymen, with their wives and children, who cannot tear themselves from their native abodes. Give me your royal word that they shall be protected in the peaceable enjoyment of their religion and their homes."--"We promise it," said Isabella; "they shall dwell in peace and security. But for thyself--what dost thou ask for thyself?"--"Nothing," replied Ali, "but permission to pass unmolested with my horses and effects into Africa."

The Castilian monarchs would fain have forced upon him gold and silver and superb horses richly caparisoned, not as rewards, but as marks of personal esteem; but Ali Aben Fahar declined all presents and distinctions, as if he thought it criminal to flourish individually during a time of public distress, and disdained all prosperity that seemed to grow out of the ruins of his country.

Having received a royal passport, he gathered together his horses and servants, his armor and weapons, and all his warlike effects, bade adieu to his weeping countrymen with a brow stamped with anguish, but without shedding a tear, and, mounting his Barbary steed, turned his back upon the delightful valleys of his conquered country, departing on his lonely way to seek a soldier's fortune amidst the burning sands of Africa.*

*Pulgar, part 3, cap. 124; Garibay, lib. 40, cap. 40; Cura de los Palacios.

同类推荐
热门推荐
  • 心轨

    心轨

    也不懂什么未来,至少可以活得下来!少年的征程从迷茫到简单,人生甜到苦是命,苦变甜是运
  • 罪之信条

    罪之信条

    天道执掌者?哼~!你昏庸无道,薄情寡义!造天道灭劫,碎亿万修者梦,断千万强者魂,持权谋私,独享天伦!你!有罪!创世造界者?滚~!你恶相横生,穷凶极恶!造血界魔窟,乱下界平衡制,毁神域和平序,掌能娱己,奢靡腐化!你!有罪!黑暗者!阴尸者!傀儡者!动乱者!嗜血者!杀戮者!毁灭者!```你等!都有罪!秉罪之信条!以天选审判者之名义赐罪!你等可反抗亦可自毁,但必须接受我的惩罚!
  • 浮生熠梦

    浮生熠梦

    “像你这种女生我见多了,看到有身份,有地位,有家产的男生,就对人家投怀送抱。”南宫熠毫不留情地丢给夏梦汐这样一句话,但随之而来的却是一杯1972年的红酒,从脸流到了衣服底……一对欢喜冤家终于要订婚的那天,夏梦汐却突然从南宫熠的世界中消失了……五年后南宫熠再次遇到夏梦汐时,却发现她身边多了一个会说、会跳、会撒娇的小萌仔……
  • 黑夜风云

    黑夜风云

    一个普通的夜总会侍应生,因为从前兄弟的一个嘱托,莫名其秒的卷入了一场纷争,千里逃亡之后,又将发生怎样的故事
  • 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴

    衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴

    既然相爱那就相守,在不伤害别人的前提下阻碍物不过是通往相守的楼梯!
  • 新婚娇妻:总裁好生享用

    新婚娇妻:总裁好生享用

    结婚一年,丈夫频频出轨,她带着一颗心碎的心决绝的离开,转角遇上他——于是巧取豪夺,给她婚姻,给她极致的宠爱。离婚后的她成了社会名流追逐的对象,直到他霸道的宣布:“夏笑骄,从今天起我就是你的老公。”
  • 乐天以愚相访沽酒致

    乐天以愚相访沽酒致

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魔血战神

    魔血战神

    他出生于庞大的不坠夜族,却因特殊的体质而受尽嘲弄。他会就此沉沦吗?然也,流着魔血的圣体少年。一枚古老的神秘号角。不鸣则已一鸣惊人。是龙,注定将翱翔天际。蛟龙出海,天地动荡!“不管圣、魔,正、邪,看我一声怒吼碎苍天!”
  • 触动爱情

    触动爱情

    那些点点滴滴是我们一生难以抹去的印记,感情的路,只要还有一个人没有放弃,它就没有走到尽头。以后的路还很长,一个人单枪匹马走不远,所以我陪你一起,所以我等你,所以我爱你。
  • 佛说老母经

    佛说老母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。