登陆注册
14814700000128

第128章

One of the first cares of the conquerors on entering Malaga was to search for Christian captives. Nearly sixteen hundred men and women were found, and among them were persons of distinction. Some of them had been ten, fifteen, and twenty years in captivity. Many had been servants to the Moors or laborers on public works, and some had passed their time in chains and dungeons. Preparations were made to celebrate their deliverance as a Christian triumph. A tent was erected not far from the city, and furnished with an altar and all the solemn decorations of a chapel. Here the king and queen waited to receive the Christian captives. They were assembled in the city and marshalled forth in piteous procession. Many of them had still the chains and shackles on their legs; they were wasted with famine, their hair and beards overgrown and matted, and their faces pale and haggard from long confinement. When they found themselves restored to liberty and surrounded by their countrymen, some stared wildly about as if in a dream, others gave way to frantic transports, but most of them wept for joy. All present were moved to tears by so touching a spectacle. When the procession arrived at what is called the Gate of Granada, it was met by a great concourse from the camp with crosses and pennons, who turned and followed the captives, singing hymns of praise and thanksgiving. When they came in presence of the king and queen, they threw themselves on their knees, and would have kissed their feet as their saviors and deliverers, but the sovereigns prevented such humiliation and graciously extended to them their hands. They then prostrated themselves before the altar, and all present joined them in giving thanks to God for their liberation from this cruel bondage. By orders of the king and queen their chains were then taken off, and they were clad in decent raiment and food was set before them. After they had ate and drunk, and were refreshed and invigorated, they were provided with money and all things necessary for their journey, and sent joyfully to their homes.

While the old chroniclers dwell with becoming enthusiasm on this pure and affecting triumph of humanity, they go on in a strain of equal eulogy to describe a spectacle of a far different nature. It so happened that there were found in the city twelve of those renegado Christians who had deserted to the Moors and conveyed false intelligence during the siege: a barbarous species of punishment was inflicted upon them, borrowed, it is said, from the Moors and peculiar to these wars. They were tied to stakes in a public place, and horsemen exercised their skill in transpiercing them with pointed reeds, hurled at them while careering at full speed, until the miserable victims expired beneath their wounds. Several apostate Moors also, who, having embraced Christianity, had afterward relapsed into their early faith, and had taken refuge in Malaga from the vengeance of the Inquisition, were publicly burnt.

"These," says an old Jesuit historian exultingly,--"these were the tilts of reeds and the illuminations most pleasing for this victorious festival and for the Catholic piety of our sovereigns."*

*"Los renegados fuernon acanavareados: y los conversos quemados; y estos fueron las canas, y luminarias mas alegres, por la fiesta de la vitoria, para la piedad Catholica de nuestros Reyes."--Abarca, "Anales de Aragon," tom. 2, Rey xxx. c. 3.

When the city was cleansed from the impurities and offensive odors which had collected during the siege, the bishops and other clergy who accompanied the court, and the choir of the royal chapel, walked in procession to the principal mosque, which was consecrated and entitled Santa Maria de la Incarnacion. This done, the king and queen entered the city, accompanied by the grand cardinal of Spain and the principal nobles and cavaliers of the army, and heard a solemn mass. The church was then elevated into a cathedral, and Malaga was made a bishopric, and many of the neighboring towns were comprehended in its diocese. The queen took up her residence in the Alcazaba, in the apartments of her valiant treasurer, Ruy Lopez, whence she had a view of the whole city, but the king established his quarters in the warrior castle of Gibralfaro.

And now came to be considered the disposition of the Moorish prisoners. All those who were strangers in the city, and had either taken refuge there or had entered to defend it, were at once considered slaves. They were divided into three lots: one was set apart for the service of God in redeeming Christian captives from bondage, either in the kingdom of Granada or in Africa; the second lot was divided among those who had aided either in field or cabinet in the present siege, according to their rank; the third was appropriated to defray by their sale the great expenses incurred in the reduction of the place. A hundred of the Gomeres were sent as presents to Pope Innocent VIII., and were led in triumph through the streets of Rome, and afterward converted to Christianity. Fifty Moorish maidens were sent to the queen Joanna of Naples, sister to King Ferdinand, and thirty to the queen of Portugal. Isabella made presents of others to the ladies of her household and of the noble families of Spain.

同类推荐
  • 大悲经

    大悲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴堂谕俗编

    琴堂谕俗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 童学书程

    童学书程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瞿文懿公制科集

    瞿文懿公制科集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张氏妇科

    张氏妇科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 当伪学霸遇真大神

    当伪学霸遇真大神

    张卉丹花痴一个,整天吃不离手,可想而知这身材…初恋是美好的现实是残酷的,自己省吃俭用省下来的钱全给了渣男,害的自己瘦了一圈,用我的钱去劈腿,呵呵,长的帅了不起啊,成绩好了不起啊,姐要逆袭,虐死你们。当她遇到他,永远败在他脚下,伪学霸的本质只在他面前暴露出来,所以“大神,这是我全部的零食,都给你,帮我补习吧”张卉丹忍痛割爱的给了他,但是高冷的夏希辰并不领情,选择无视,哼哼,张卉丹是谁啊,打不死的小强啊,终于在她的不懈努力下攻破了他,但是画风突变,说好的高冷呢,这个在我面前撒娇的人是谁啊“小卉,我生病了,我要你亲自喂药给我”,张卉丹心里抓狂:美男计,我承受不住啊,不行,要逃
  • 青丘异志

    青丘异志

    丹心惆怅云海间,白虹贯日度少年。绝域蹉跎平生意,空余遗恨满词笺。他的身世坎坷曲折,幼时名为落英,被送往太玄都,取名第五隐灵。体内尽吸暮雪玉玦之真元,其人更是温润如玉而又云淡风轻,却因命途多舛而担起拯救六界之重责,一生挚爱仙界凤麟洲天仙顾雪落。尚父岩百里竹林覆灭案,被六界误认为凶手,为保太玄都声誉而自裁。其精血魂魄因偶然机遇被带回魔都点化成魔,取名云九棠,是为魔都孤星少主。历经瀚海斗兽、大荒奇遇、从极渊除怪等种种磨难,练就天地玄黄经,打败九天魔祖剑尺眉,挫败颠覆六界阴谋。最后,与幕后阴谋者亲兄长烛九阴决战,打败烛九阴。拯救了青丘山与六界,但也失去了挚爱。隐居玉璧城,建“落雪饮”茶舍以慰余生。
  • 我的一生活着

    我的一生活着

    本篇小说《老师》的前篇,藐视看着凶残无比的父母,16年之后才得知母爱的伟大。如果不知道怎么抚养小孩,那就不要只满足自己的性欲,从而靠鞭策小孩为发泄的目标。
  • 问心纪

    问心纪

    萤火之光岂能与皓月争辉?那当整个世界的所有角落,都有萤火之光时,可否与皓月争一争?
  • 主神空间之随身外挂

    主神空间之随身外挂

    主角是个死宅胖子,唯一的爱好就是给喜欢的游戏做做外挂,收藏收藏大人才能看的影视,这样的他,在做外挂的时候不小心点了yes被带入了一个主神空间。带给你不一样的无限流,一样的故事,不一样的玩法。可以圣母,可以腹黑,可以博爱,可以滥情,但是,这是一个胖子大大咧咧拨开主神面纱的故事。
  • 艺术故事总动员(青少年科普故事大本营第三季)

    艺术故事总动员(青少年科普故事大本营第三季)

    本书在第一章精选了不同时代、不同国家的著名艺术大师,通过对这些艺术家的传奇人生和艺术作品的介绍,让青少年朋友领略这些大师的个人魅力。
  • 我的再世魔君

    我的再世魔君

    我以为此生不过萍水相逢,却没想过他周周转转了那么多年,破开三界定律,以不死之身,聚我遗失的三魂七魄,换我一生之情。临了,做人我的尚且但看生死,身为魔君的他,却始终参不透轮回。长歌:玲珑骰子安红豆,入骨相思君知否?云止:你死了,我就来陪你。六道轮回,都随你,横竖不会放开你的手就是了。
  • 元素为王

    元素为王

    这是一个以元素之力为王的世界。元素师可以掌控碳、氢、氧、氮、铁等各种化学元素,继而控制由这些元素构成的所有物质。例如:配制号称腐蚀性最强的王水,溶尽一切敌人,尸骨不留。操纵氧气的流动,所过之处只需有一点儿火花,即可火烧连营八百里。制造破坏力恐怖的TNT、奥克托金、CL-20等物质,一旦引爆,山河碎、天地裂。然而此时,世界上还没有任何物理化学研究,火药、电池均未发明,已知元素也只有所谓的木元素、石元素、铁元素等寥寥数种。一个贫苦少年,将携带记忆中的现代物理化学知识,踏上元素称王之路。
  • 荒唐书

    荒唐书

    七夕之夜,当年的校园恋人在酒吧相逢。一场意外的打斗让时得生死未卜,李片片痛苦万分大雨天跌入执一湖,怎知命运弄人,一亿年发生一次的超自然现象竟然发生在此湖中,无人知晓李片片身处何方,而她却还活着。李片片醒来发现自己身旁躺着睡得正香的时得,而她的身份正是时得的妻子......
  • 恶禅

    恶禅

    江湖里,有刀光剑影。江湖里,有快意恩仇。江湖里,有酒有肉,还有许许多多的欲说还休...