登陆注册
14813900000030

第30章

"Woloda, Woloda! The Iwins are just coming." I shouted on seeing from the window three boys in blue overcoats, and followed by a young tutor, advancing along the pavement opposite our house.

The Iwins were related to us, and of about the same age as ourselves. We had made their acquaintance soon after our arrival in Moscow. The second brother, Seriosha, had dark curly hair, a turned-up, strongly pronounced nose, very bright red lips (which, never being quite shut, showed a row of white teeth), beautiful dark-blue eyes, and an uncommonly bold expression of face. He never smiled but was either wholly serious or laughing a clear, merry, agreeable laugh. His striking good looks had captivated me from the first, and I felt an irresistible attraction towards him. Only to see him filled me with pleasure, and at one time my whole mental faculties used to be concentrated in the wish that I might do so. If three or four days passed without my seeing him I felt listless and ready to cry. Awake or asleep, I was forever dreaming of him. On going to bed I used to see him in my dreams, and when I had shut my eyes and called up a picture of him I hugged the vision as my choicest delight. So much store did I set upon this feeling for my friend that I never mentioned it to any one. Nevertheless, it must have annoyed him to see my admiring eyes constantly fixed upon him, or else he must have felt no reciprocal attraction, for he always preferred to play and talk with Woloda. Still, even with that I felt satisfied, and wished and asked for nothing better than to be ready at any time to make any sacrifice for him. Likewise, over and above the strange fascination which he exercised upon me, I always felt another sensation, namely, a dread of making him angry, of offending him, of displeasing him. Was this because his face bore such a haughty expression, or because I, despising my own exterior, over-rated the beautiful in others, or, lastly (and most probably), because it is a common sign of affection? At all events, I felt as much fear, of him as I did love. The first time that he spoke to me I was so overwhelmed with sudden happiness that I turned pale, then red, and could not utter a word. He had an ugly habit of blinking when considering anything seriously, as well as of twitching his nose and eyebrows. Consequently every one thought that this habit marred his face. Yet I thought it such a nice one that I involuntarily adopted it for myself, until, a few days after I had made his acquaintance, Grandmamma suddenly asked me whether my eyes were hurting me, since I was winking like an owl! Never a word of affection passed between us, yet he felt his power over me, and unconsciously but tyrannically, exercised it in all our childish intercourse. I used to long to tell him all that was in my heart, yet was too much afraid of him to be frank in any way, and, while submitting myself to his will, tried to appear merely careless and indifferent. Although at times his influence seemed irksome and intolerable, to throw it off was beyond my strength.

I often think with regret of that fresh, beautiful feeling of boundless, disinterested love which came to an end without having ever found self-expression or return. It is strange how, when a child, I always longed to be like grown-up people, and yet how I have often longed, since childhood's days, for those days to come back to me! Many times, in my relations with Seriosha, this wish to resemble grown-up people put a rude check upon the love that was waiting to expand, and made me repress it. Not only was I afraid of kissing him, or of taking his hand and saying how glad I was to see him, but I even dreaded calling him "Seriosha" and always said "Sergius" as every one else did in our house. Any expression of affection would have seemed like evidence of childishness, and any one who indulged in it, a baby. Not having yet passed through those bitter experiences which enforce upon older years circumspection and coldness, I deprived myself of the pure delight of a fresh, childish instinct for the absurd purpose of trying to resemble grown-up people.

I met the Iwins in the ante-room, welcomed them, and then ran to tell Grandmamma of their arrival with an expression as happy as though she were certain to be equally delighted. Then, never taking my eyes off Seriosha, I conducted the visitors to the drawing-room, and eagerly followed every movement of my favourite. When Grandmamma spoke to and fixed her penetrating glance upon him, I experienced that mingled sensation of pride and solicitude which an artist might feel when waiting for revered lips to pronounce a judgment upon his work.

With Grandmamma's permission, the Iwins' young tutor, Herr Frost, accompanied us into the little back garden, where he seated himself upon a bench, arranged his legs in a tasteful attitude, rested his brass-knobbed cane between them, lighted a cigar, and assumed the air of a man well-pleased with himself. He was a, German, but of a very different sort to our good Karl Ivanitch.

In the first place, he spoke both Russian and French correctly, though with a hard accent Indeed, he enjoyed--especially among the ladies--the reputation of being a very accomplished fellow. In the second place, he wore a reddish moustache, a large gold pin set with a ruby, a black satin tie, and a very fashionable suit.

Lastly, he was young, with a handsome, self-satisfied face and fine muscular legs. It was clear that he set the greatest store upon the latter, and thought them beyond compare, especially as regards the favour of the ladies. Consequently, whether sitting or standing, he always tried to exhibit them in the most favourable light. In short, he was a type of the young German-Russian whose main desire is to be thought perfectly gallant and gentlemanly.

同类推荐
热门推荐
  • 诡村(下)

    诡村(下)

    《诡村》首度披露关中乡村的百年诡情,全程揭开关中村庄的神奇的、凄美的传说。关中地区多怪诞,且不言“陕西八大怪”,其乡野间所见之怪诞事不胜枚举。此地多葬帝王将相,故以风水阴阳为业者夥矣。有任氏,十数代居于此地,善卜阴阳。每代必有一子生得五子,其余四兄弟绝无男丁。而第五子必为阴阳生,终身孤独,不得娶妻生子,以因袭祖制。至任儒云父辈一代,到达鼎盛,任儒云五叔(文中五爷)自幼于山中学得异术,能差鬼神,卜吉凶,知后事,却因此而死。唯遗《任氏家言》一册,为其所著,书中所载鬼狐之事,颇为精妙,后任儒云与任桀叔侄以此为典,解人危难,善人沉冤得雪,亦见恶人恶行得昭。
  • 天降伏魔:封妖录

    天降伏魔:封妖录

    妖怪无处不在,在你我的身边,在每一扇门的背后!妖怪界和人界是平行的世界,互不干扰。而敢于破坏规则扰乱秩序的妖怪,通通都要通缉。捕头的名字,叫守护者!收服妖怪的武器,是神秘的《妖怪辞典》……
  • 独宠娇妻:老公,别太坏

    独宠娇妻:老公,别太坏

    “boss,夫人说想去商场购物。”某男笑,“去把商场买下来。”“boss,有记者说夫人是第三者。”某男怒,“去告诉他,余阑珊是我顾念琛的妻子。”“boss,夫人说晚上要和秦家公子聚餐。”某男拍案,“反了。”“老婆,你是我的独家私宠,谁准许你和别的男人去幽会的。”自此之后,她身边有多少桃花,他就拧掉多少。余阑珊终于忍无可忍了,愤怒道:“顾念琛,你太过分了。”某男邪魅一笑,“老婆,这点就算过分?我还有更过分的。”他说完就一把抱起余阑珊,大步往卧室走去。
  • 震旦纪

    震旦纪

    震旦纪。苍茫的夜幕下,天雷轰鸣,闪电撕裂长空。是深山湖泽的大妖在咆哮发威,还是某位修仙者在历经天劫?
  • 大道至简

    大道至简

    大丈夫立于世,须敢作敢当,顶天立地,无愧于心。这样很帅,所以我要成为这么帅的人。----------江源
  • 泪湿轻衣

    泪湿轻衣

    如果能再来一回,她会选择离开,再也不认识他,从来都不要认识他。【男强女强,身心干净,1v1】
  • 赌你来生

    赌你来生

    她,喜欢高高在上的他,她喜欢他四年。四年里她听着他的故事,她才知道她喜欢了他。她跟他告白,他笑着说“傻瓜,回家了”。他为她挡了枪,他说着只要她开心幸福的活着。他就算失去所有,也没有什么值不值得
  • 凤逆天下:黑狱魔妃

    凤逆天下:黑狱魔妃

    【前传《妙算天下:霸皇冷妃惊天下》已经开更,喜欢这本的书友也可以过去看看。】暗夜的杀手,至亲之人背叛,当那清冷的双眸再次睁开之时,整个世界为之颠覆……“你是变数!”探索这个世界真相的女子看着眼前之人,如同看见当年的自己……“你又是谁?”“我和你来自同一个世界……”当一切真相得到解答之时,追寻百年的计划,终等到那个为之启发的主人。亲情,友情,爱情,在这一切的面前雨凌又该如何的追寻,而那一直不离不弃陪伴在身侧之人。“这个疯狂的世界我可以永远毫无保留相信你吗?”“当然!就算是天地崩溃我也是会站在你的身边与你一起!永不背叛……”黑与红的交错,交织出这个乱世之中一副绝美的画卷……
  • 游天逐道

    游天逐道

    畅游天地追逐大道仙侠类的网游,网游只是个开始,成圣也不是终点,当然,过程肯定是爽yy的。简介不在多,一切请看正文。
  • 我是阴阳人

    我是阴阳人

    我妈说我出生的时候她一个反应是要掐死我,只因我雌雄难辨。奶奶骂我是个怪胎,丧门星,只会让家里人蒙羞。千里迢迢从农村来看望妈妈的姥姥就在那时收养了我。于是我意外的收获了一个纯真的没有白眼的童年。跟着我的半仙儿姥姥我意外的发现自己与常人的不同……姥姥说我一生注定行走阴阳,就跟我的身体一样,一半阴,一半阳。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌?我是阴阳人,带你辨阴阳……