登陆注册
14812900000004

第4章

One day the king was going to the office, when he stopped at the fishmonger's to buy a pound and a half of salmon not too near the tail, which the queen (who was a careful housekeeper) had requested him to send home. Mr. Pickles, the fishmonger, said, 'Certainly, sir; is there any other article? Good-morning.'

The king went on towards the office in a melancholy mood; for quarter-day was such a long way off, and several of the dear children were growing out of their clothes. He had not proceeded far, when Mr. Pickles's errand-boy came running after him, and said, 'Sir, you didn't notice the old lady in our shop.'

'What old lady?' inquired the king. 'I saw none.'

Now the king had not seen any old lady, because this old lady had been invisible to him, though visible to Mr. Pickles's boy.

Probably because he messed and splashed the water about to that degree, and flopped the pairs of soles down in that violent manner, that, if she had not been visible to him, he would have spoilt her clothes.

Just then the old lady came trotting up. She was dressed in shot-silk of the richest quality, smelling of dried lavender.

'King Watkins the First, I believe?' said the old lady.

'Watkins,' replied the king, 'is my name.'

'Papa, if I am not mistaken, of the beautiful Princess Alicia?'

said the old lady.

'And of eighteen other darlings,' replied the king.

'Listen. You are going to the office,' said the old lady.

It instantly flashed upon the king that she must be a fairy, or how could she know that?

'You are right,' said the old lady, answering his thoughts. 'I am the good Fairy Grandmarina. Attend! When you return home to dinner, politely invite the Princess Alicia to have some of the salmon you bought just now.'

'It may disagree with her,' said the king.

The old lady became so very angry at this absurd idea, that the king was quite alarmed, and humbly begged her pardon.

'We hear a great deal too much about this thing disagreeing, and that thing disagreeing,' said the old lady, with the greatest contempt it was possible to express. 'Don't be greedy. I think you want it all yourself.'

The king hung his head under this reproof, and said he wouldn't talk about things disagreeing any more.

'Be good, then,' said the Fairy Grandmarina, 'and don't. When the beautiful Princess Alicia consents to partake of the salmon, - as Ithink she will, - you will find she will leave a fish-bone on her plate. Tell her to dry it, and to rub it, and to polish it till it shines like mother-of-pearl, and to take care of it as a present from me.'

'Is that all?' asked the king.

'Don't be impatient, sir,' returned the Fairy Grandmarina, scolding him severely. 'Don't catch people short, before they have done speaking. Just the way with you grown-up persons. You are always doing it.'

The king again hung his head, and said he wouldn't do so any more.

'Be good, then,' said the Fairy Grandmarina, 'and don't! Tell the Princess Alicia, with my love, that the fish-bone is a magic present which can only be used once; but that it will bring her, that once, whatever she wishes for, PROVIDED SHE WISHES FOR IT ATTHE RIGHT TIME. That is the message. Take care of it.'

The king was beginning, 'Might I ask the reason?' when the fairy became absolutely furious.

'WILL you be good, sir?' she exclaimed, stamping her foot on the ground. 'The reason for this, and the reason for that, indeed!

You are always wanting the reason. No reason. There! Hoity toity me! I am sick of your grown-up reasons.'

The king was extremely frightened by the old lady's flying into such a passion, and said he was very sorry to have offended her, and he wouldn't ask for reasons any more.

'Be good, then,' said the old lady, 'and don't!'

With those words, Grandmarina vanished, and the king went on and on and on, till he came to the office. There he wrote and wrote and wrote, till it was time to go home again. Then he politely invited the Princess Alicia, as the fairy had directed him, to partake of the salmon. And when she had enjoyed it very much, he saw the fish-bone on her plate, as the fairy had told him he would, and he delivered the fairy's message, and the Princess Alicia took care to dry the bone, and to rub it, and to polish it, till it shone like mother-of-pearl.

And so, when the queen was going to get up in the morning, she said, 'O, dear me, dear me; my head, my head!' and then she fainted away.

The Princess Alicia, who happened to be looking in at the chamber-door, asking about breakfast, was very much alarmed when she saw her royal mamma in this state, and she rang the bell for Peggy, which was the name of the lord chamberlain. But remembering where the smelling-bottle was, she climbed on a chair and got it; and after that she climbed on another chair by the bedside, and held the smelling-bottle to the queen's nose; and after that she jumped down and got some water; and after that she jumped up again and wetted the queen's forehead; and, in short, when the lord chamberlain came in, that dear old woman said to the little princess, 'What a trot you are! I couldn't have done it better myself!'

But that was not the worst of the good queen's illness. O, no!

She was very ill indeed, for a long time. The Princess Alicia kept the seventeen young princes and princesses quiet, and dressed and undressed and danced the baby, and made the kettle boil, and heated the soup, and swept the hearth, and poured out the medicine, and nursed the queen, and did all that ever she could, and was as busy, busy, busy as busy could be; for there were not many servants at that palace for three reasons: because the king was short of money, because a rise in his office never seemed to come, and because quarter-day was so far off that it looked almost as far off and as little as one of the stars.

But on the morning when the queen fainted away, where was the magic fish-bone? Why, there it was in the Princess Alicia's pocket! She had almost taken it out to bring the queen to life again, when she put it back, and looked for the smelling-bottle.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之武林趣事

    穿越之武林趣事

    一朝穿越,大龄单身女青年变为萝莉小姑娘赵素萝。“大叔,我说真的,你已经中了五步销魂散,再往前走一步直接毙命,死相奇惨。”“大哥,我一个小姑娘,现在还身受重伤,能对你有什么威胁,能不能帮我把门打开,你别走啊,我没想越狱。真的!”“嘿,兄弟,在哪混?”这是一个正经搞笑的武林史,不是我们不正常,是你不了解我们。搞笑,我们是认真的。
  • 踏石

    踏石

    我很怕死!所以要认真的活着!若能踏石,何须惊天!
  • 这个天师有点萌

    这个天师有点萌

    她是个普通大学生,逃课挂科之余最大的乐趣便是拿着某宝三毛五分钱淘来的粗浅算命术赚钱。他是从古至今最神秘的组织天道馆的传人,玄学落寞他无奈只好捉鬼为生。一次校园灵异事件,她找上了他,让彼此的人生都发生巨大的改变。鬼蛊害人,她们第一次合作便心有灵犀。人心可恶,她们不约而同助鬼寻仇。魔王现世,她们生死相依不离不弃。可当命运之轮反转,他倒戈相向,竟要将她亲手送入炼狱。林天俊:彼岸花畔,奈何桥旁。若真有孟婆汤,我定要将你忘的干干净净!
  • 传奇汇考标目

    传奇汇考标目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏起

    夏起

    7月16日星期六晴张笑笑笑着对荆筱说:“30岁前姐为别人活,30岁后姐要为自己而活。”荆筱看着笑笑的眼笑道:“大姐你过你的30岁吧,我啊!永远18岁。”笑笑看这个橱窗外匆匆忙忙的路人,天是那么的蓝,云是那么的白这样的天气估计也没几个人看吧!树叶微微飘动似在诉说:“起风了...”
  • 爱奴心里只有我

    爱奴心里只有我

    “红颜祸水。”第一印象。“不知好歹。”第二印象。“做我爱奴。”第三印象。渝巧“你威胁不了我。”“不用威胁。”卷入冰山对冰山的爱情、待到她的心真的只可以容下他时。他却撒手人寰,把她丢在一个没有他的世界里,让她难受害怕孤独。--继《媲美不虚伪而忌讳》后第二部。
  • 花开不过雪

    花开不过雪

    神魔之间的战争,始于三千年前,三千年后,新的故事,从这里开始。
  • 天启炎君

    天启炎君

    你是否想过,你会在游戏中遭到NPC的狩猎与屠杀?你是否想过,NPC会夺取一切你积累的财富,甚至会取代你的身份!“杀光一切玩家!”这是他们的口号。挣扎求生,关昊的账号却出现了一个无法被修复的“漏洞”……“妈的,这不可能是游戏的设定!”关昊悲呼。
  • 草包嫡小姐:特工狂妃倾天下

    草包嫡小姐:特工狂妃倾天下

    她,出生在鼎鼎有名的穆家,家族的强大和荣誉让人感到无比的羡慕,而她却是鼎鼎有名的草包小姐,身收指责的她却还是被爷爷、父母关爱着、呵护着,从小懦弱的她还是被逼上了绝路;她,21世纪的王牌特工,横跨黑白道,一双青葱如玉的手上全是腥血,在她的眼里除了昔日陪伴她的伙伴、友情外,只有无情,她冷艳、高贵、冷酷无情;他腹黑、强势、风华绝代、神秘莫测。当无情的她遇上强势的他,强强联手,上天入地,打造属于他们的盛世传奇
  • 黑執事之塞巴斯蒂安

    黑執事之塞巴斯蒂安

    這是我的第二部小說,這部小說中的黑執事跟動漫黑執事不同,這是我改變的黑執事!