登陆注册
14812400000104

第104章

allowed the Franciscans to go to China, and finally the country was opened to all Christian missionaries by Urban VIII. The presence of the new labourers in the vineyard was not productive of so good results as might have been expected. A fierce controversy that broke out regarding the Chinese Rites[5] principally between the Dominicans and Jesuits, did much to retard the progress of the Catholic Church in the Celestial Empire for a long period. To understand the meaning of this controversy it should be remembered that the Chinese people, deeply attached to the memory of their ancestors and to their veneration for Confucius, were accustomed to perform certain rites and ceremonies at fixed periods in memory of their departed relatives and in honour of Confucius. To prohibit these was to put an end to all hope of conversion, and to tolerate them looked like tolerating Paganism. Father Ricci decided to tolerate them, mainly on the ground that they partook more of a civil than of a religious character, that in themselves they were harmless, that the Church has been always very prudent in regard to the national and civil customs of its converts, and that with the acceptance of Christianity all danger of misunderstanding would soon disappear. Furthermore, for want of better names for the Deity Father Ricci allowed the use of Tien-tschu (Lord of Heaven), Tien and Shangti (supreme emperor), words that had been used hitherto in an idolatrous sense, but which in themselves and as explained by the Jesuit missionaries were orthodox enough. Both parties in the controversy meant well, and each could adduce very convincing arguments in favour of its own views. The Dominicans commissioned one of their number to denounce these customs to Rome as idolatrous. He submitted seventeen articles dealing with the Chinese Rites to the Inquisition, and after a long discussion a provisional condemnation was issued by Innocent X. (1645). Father Martini went to Rome to defend the Chinese Rites, and to point out the serious consequences which such a sweeping condemnation might have upon the whole future of Christianity in China. In 1656 a decision more or less favourable to the Jesuits was given by Alexander VII. The decision helped to prolong rather than to settle the controversy. A crisis was reached, however, when Maigrot, vicar-apostolic of Fu-Kien, one of the priests belonging to the Society for Foreign Missions, denounced the Chinese Rites as pure paganism, and interdicted their observance to all converts within his jurisdiction. The case was carried once more to Rome, and de Tournon was despatched as papal legate to decide the case. In 1707 he issued a decree prohibiting the Chinese Rites, incurring thereby the enmity of the Emperor, who had him thrown into prison where he died (1710). All missionaries who obeyed his orders were banished. The decision of the legate was supported by several decrees from Rome, and at last in 1742 Benedict XIV. condemned the Chinese Rites, and ordered that all missionaries to China should take an oath against further discussion of the question.

The controversy was carried on with considerable earnestness on both sides on account of the importance of the issues at stake, and was embittered considerably by political and religious disputes in Europe that had no concern either with China or the Chinese Rites. The condemnation had a disastrous effect on the missions. Nearly all the missionaries were banished from the country, and the Christians were obliged to choose between apostasy and death.

In Japan[6] St. Francis Xavier had begun the work of conversion. He left behind him two of his brethren who were joined soon by other members of the Society of Jesus, with the result that about the year 1582 there were between one hundred and two hundred thousand Catholics in the country. An embassy consisting of three of the native princes visited Rome in 1585. In many districts the local chiefs granted full liberty to the missionaries, and in a short time the number of Christians rose to three hundred thousand. Some of the authorities, alarmed by the rapid growth of foreign power in the country, began to whisper among the people that the Christian missionaries were only spies working in the interest of Spain and Portugal. A violent persecution broke out against the Christians in 1587, and lasted for several years. Notwithstanding the savagery of the Pagans and the punishments decreed against the missionaries the Jesuits weathered the storm, and fresh labourers arrived to support them in the persons of the Dominicans, the Franciscans, and the Augustinians.

But national jealousy of the foreigners, more especially of the Spanish and Portuguese, fomented as it was by the Dutch and English, led to new troubles for the Christian communities. In 1614 a royal decree was issued against the Christians, and a determined attempt was made to destroy the work of the missionaries.

Punishments of the most awful kind were inflicted on those who would not abjure the Christian faith, and many, both priests and people, were put to death. From 1614 till 1640 the persecution was carried on in a systematic and determined manner, so that by that time all the missionaries were either dead or banished, and the whole of the young communities they had formed were scattered. For years Japan remained closed against the missionaries who made various attempts to escape the vigilance of the authorities.

Whatever may be the explanation, whether it was due to the severity of the climate or to the savage character of the inhabitants, the Christian missions in Africa were not productive of much fruit. St.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 英雄联盟之千年

    英雄联盟之千年

    这部小说,我意识到了严重问题,决定大改。情节和内容大改,男女主人公仍保持不变。准备发新书。
  • 奇葩伤不起

    奇葩伤不起

    虾米?有这样可恶的老师么?有这样的老师竟然可以在一次小小的事件便对我怀恨在心?有这样的老师赖在我家一刻也不走,导致我麻麻精神错乱差点送进精神病的人吗?有这样的……哎呀,哎呀!不说了不说了,说起来就生气!虽说我那所谓气的老师很“极品”的没话说了,但也不能老争对我,是吧?好歹我也是90后,要拿出这个年代的霸气来!怎么可以被这样的老师牵着鼻子走?哼哼~可恶的OUT但又不是时尚懂得打扮的腹黑大叔看我如何用年轻的面貌美少女来打拜你这只怪兽吧!哈哈哈!我梁子跟你杠定了!!咸蛋超人VS怪兽正式拉开帷幕!
  • 绝世妖帝

    绝世妖帝

    称他为魔,他抚剑横空,一气荡苍穹,比仙更仙!道他是佛,他尽屠八荒,铸尸山血河,比魔更魔!以血洗身,以火炼骨。不死不灭,成鸿蒙大妖道!少年林枫自困境中崛起。偶得鸿蒙妖种,成为天地间唯一祖妖。一样的热血,不一样的仙侠,尽在《绝世妖帝》!
  • 霸道王爷妖孽妃,宠妻请节制

    霸道王爷妖孽妃,宠妻请节制

    蓝慕斯——贤亲王爷的嫡女,银凤大陆举世闻名的废材郡主,当异世的杀手女王火凰穿越附身,有将怎样呢?看不把银凤大陆搅得个一团乱,渣男白莲花通通虐虐虐,可当她遇上他,什么沉稳、高冷统统一边去。“夜尘寒,你个死无赖,说好的钱呢!”某女抓狂的问道,而被点名的人却慢悠悠的说道:“娘子,为夫认为钱太俗了,不如为夫以身相许吧!”
  • 飞蛾泪之前世纠葛

    飞蛾泪之前世纠葛

    她前世是林尚书家的嫡女,和李将军的儿子互生情愫。一次巧合,太子殿下在李将军府遇见了她,从此他的心里就有了她的影子。她因此被人妒忌上,从而遭到了陷害,最终一尸两命。再睁眼,一切回到了太子殿下和她碰面之前,但是“她”已不再是之前的她。前世的“死局”被解开后,他们又会是怎样一个结局?
  • 希腊神话

    希腊神话

    希腊神话(包括神话、传说和民间故事)作为想象力和富于魅力的思想的源泉,在西方世界始终是无与伦比的。有关希腊神话的地位,权威的《简明不列颠百科全书》是这样评价的:“希腊神话的重要性在西方人文化、艺术和情感的历史上怎样估计都几乎不能说是过高。……否认它的价值和意义,也就等于否认西方文化本身的成就,以及受到它的启发的伟大作家和艺术家的天才。”
  • EXO之一年之后,依然爱你

    EXO之一年之后,依然爱你

    一年之后,晗宇默回到韩国,见到离别一年的EXO。吴世勋“别叫我哥哥了,我想换个身份”边伯贤“我是一只狐狸精,但我想告诉你,我爱你。”朴灿烈“宇默你喝旺仔牛奶好了,顺便把我也喝掉吧”黄子韬“宇默,我要当明星了,你要不要考虑当个明星老婆呢”金钟大“你喜欢听我唱歌,就让我一辈子唱下去吧。”吴亦凡“虽然我是你表哥,但和我结婚我不介意”鹿晗“我卖萌,只给你一个人看”张艺兴“宇默,我想我爱上你了”金珉锡“大学时,我就爱上你了,现在吿诉你不晩吧”都暻秀“如果你接受不了的话,就让这个吻告诉你吧。”金钟仁“:我爱你,非常爱你,你爱我吗?”金俊绵“不要工作了,我养你,我养你一辈子”一年之后,恋爱之旅才刚刚开始
  • TFBoys之璃芯幽昙

    TFBoys之璃芯幽昙

    写三只与女主相遇相识,相知相爱的,一同经理风雨
  • 梵音劫

    梵音劫

    瑶琴惊梦,迷雾重重。菩提树影,传送异世。梵音之劫,即将开启。天下苍生,亟待尔等拯救!她,东方未晞,自此命运交换,于异世大陆谱写新的神话。傲娇如她,火凤之翎,盛世佳音。他,南宫云麟,金玉箫翩翩佳公子,天赋秉异。一脸看似腹黑无害,殊不知实则深藏不露。可暖男白衣公子的出现让一切都陷入了迷局……若千年前我们三人未曾相遇,结局又将是如何?若菩提树下当初的誓愿都实现,是否能换回你如花笑靥?怪只怪命运太无情,设下千年梵音劫。一念天堂,一念地狱。一音一世界,一乐一人生。谁也躲不过,又换来谁去默默承受?