登陆注册
14812000000047

第47章

Thus Florence found herself deprived of both her tyrant and her dominions at the same moment, and in recovering her liberty, taught her subjects how they might become free. The duke being expelled and the territories lost, the fourteen citizens and the bishop thought it would be better to act kindly toward their subjects in peace, than to make them enemies by war, and to show a desire that their subjects should be free as well as themselves. They therefore sent ambassadors to the people of Arezzo, to renounce all dominion over that city, and to enter into a treaty with them; to the end that as they could not retain them as subjects, they might make use of them as friends. They also, in the best manner they were able, agreed with the other places that they should retain their freedom, and that, being free, they might mutually assist each other in the preservation of their liberties. This prudent course was attended with a most favorable result; for Arezzo, not many years afterward, returned to the Florentine rule, and the other places, in the course of a few months, returned to their former obedience. Thus it frequently occurs that we sooner attain our ends by a seeming indifferent to them, than by more obstinate pursuit.

Having settled external affairs, they now turned to the consideration of those within the city; and after some altercation between the nobility and the people, it was arranged that the nobility should form one-third of the Signory and fill one-half of the other offices. The city was, as we have before shown, divided into sixths; and hence there would be six signors, one for each sixth, except when, from some more than ordinary cause, there had been twelve or thirteen created;but when this had occurred they were again soon reduced to six. It now seemed desirable to make an alteration in this respect, as well because the sixths were not properly divided, as that, wishing to give their proportion to the great, it became desirable to increase the number. They therefore divided the city into quarters, and for each created three signors. They abolished the office of Gonfalonier of Justice, and also the Gonfaloniers of the companies of the people; and instead of the twelve Buonuomini, or good men, created eight counsellors, four from each party. The government having been established in this manner, the city might have been in repose if the great had been content to live in that moderation which civil society requires. But they produced a contrary result, for those out of office would not conduct themselves as citizens, and those who were in government wished to be lords, so that every day furnished some new instance of their insolence and pride. These things were very grievous to the people, and they began to regret that for one tyrant put down, there had sprung up a thousand. The arrogance of one party and the anger of the other rose to such a degree, that the heads of the people complained to the bishop of the improper conduct of the nobility, and what unfit associates they had become for the people; and begged he would endeavor to induce them to be content with their share of administration in the other offices, and leave the magistracy of the Signory wholly to themselves.

The bishop was naturally a well-meaning man, but his want of firmness rendered him easily influenced. Hence, at the instance of his associates, he at first favored the duke of Athens, and afterward, by the advice of other citizens, conspired against him. At the reformation of the government, he had favored the nobility, and now he appeared to incline toward the people, moved by the reasons which they had advanced. Thinking to find in others the same instability of purpose, he endeavored to effect an amicable arrangement. With this design he called together the fourteen who were yet in office, and in the best terms he could imagine advised them to give up the Signory to the people, in order to secure the peace of the city; and assured them that if they refused, ruin would most probably be the result.

This discourse excited the anger of the nobility to the highest pitch, and Ridolfo de' Bardi reproved him in unmeasured terms as a man of little faith; reminding him of his friendship for the duke, to prove the duplicity of his present conduct, and saying, that in driving him away he had acted the part of a traitor. He concluded by telling him, that the honors they had acquired at their own peril, they would at their own peril defend. They then left the bishop, and in great wrath, informed their associates in the government, and all the families of the nobility, of what had been done. The people also expressed their thoughts to each other, and as the nobility made preparations for the defense of their signors, they determined not to wait till they had perfected their arrangements; and therefore, being armed, hastened to the palace, shouting, as they went along, that the nobility must give up their share in the government.

The uproar and excitement were astonishing. The Signors of the nobility found themselves abandoned; for their friends, seeing all the people in arms, did not dare to rise in their defense, but each kept within his own house. The Signors of the people endeavored to abate the excitement of the multitude, by affirming their associates to be good and moderate men; but, not succeeding in their attempt, to avoid a greater evil, sent them home to their houses, whither they were with difficulty conducted. The nobility having left the palace, the office of the four councillors was taken from their party, and conferred upon twelve of the people. To the eight signors who remained, a Gonfalonier of Justice was added, and sixteen Gonfaloniers of the companies of the people; and the council was so reformed, that the government remained wholly in the hands of the popular party.

同类推荐
  • 诗学禁脔

    诗学禁脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝玄门大义

    洞玄灵宝玄门大义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆九渊文选

    陆九渊文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ESSAYS-1

    ESSAYS-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • April Hopes

    April Hopes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 疯癫西游

    疯癫西游

    打油诗版:一朝穿越成气团,认识猴子闹天宫。不打不识众神君,疯癫张狂誉六界。西行十万八千里,不爱妖魔不爱仙。蓦然回首仰天望,大小夫君闹翻天!她鸣:苍天啊,我,我,我不要穿越呀!他们怒啸:皮痒了又?敢再说一次试试?!普通版:一觉醒来被扔到西游记里,她苦恼、纠结却也过得风生水起。上闹天宫,下扰过地府,最后还参团加入了著名的西行四人组,过了几天取经瘾。问她是谁?她就是:六界之内的小霸王!
  • 超能永恒

    超能永恒

    修炼天赋,顶级;剑道资质,顶级;秘术领悟,顶级;综合评价:妖孽!这是一名雷系妖孽少年的成长历程,也是星球晋升位面,位面包纳万物演化宇宙的故事。武者,法师,巫师,超能者...都是超出凡俗之辈,统称超能者,这里演绎着高武世界的精彩纷呈,值得各位书友一看。PS:作者书龄十几年,骨灰级书友一枚,书荒的道友们可以前来一探,拜谢。
  • 男儿不坠青云志

    男儿不坠青云志

    丁逸尘心里只有三个愿望,一个是让妹妹过上天堂般生活,二个是要夺回自己的家产,三是为母亲和义父报仇。为了实现自己的目标,他精心设计了复仇计划,他不仅要借助武功秘术,还要有意与仇人的女儿接近,由此开始了爱与恨的故事。
  • 综漫之次元崩坏

    综漫之次元崩坏

    次元的世界遭到莫名变故,记忆中的历史无端改变,没有卫宫士郞的第五次圣杯战争、无法从零开始的菜月昴、失去神之右手的上条当麻,没有了主角的世界,崩坏已是必然的结局。想要挽救,唯有矫正历史。被选中成为调定者的平凡少年,走上了这一条漫长而艰辛的道路。第一卷:《fatestaynight》第二卷:《从零开始的异界生活》第三卷:《魔法禁书目录》第四卷:《一拳超人》第五卷以后待定,最后一卷《龙珠》ps:每一卷都会尽量贴合原著风格,不改变原著气氛,原作人物不改变任何人物的性格。
  • 木罗泪

    木罗泪

    木系的落败,源于谁?木系的兴起,终于谁?木罗站在山顶俯视,这里将是木系的天下,谁也夺不走。木罗握了握手中的流石,这既是五界中争夺的法宝,那好,木罗就将那流石一扔,谁能够拥有流石之人,就可以来云木殿来找木罗大帝了。俯首一笑,这天下又该如何?五界之争重起,流石再起,风波不断。木罗一战,成而天下,败于情谊。
  • 一剑江湖

    一剑江湖

    江湖从不会宁静,英雄人物也不会间断。恩怨情仇交织出一段段江湖儿女的故事。西域之地,风雪迷茫,正邪两立,纷争不休。雪域里,有正义的赵家堡、丐帮,有邪恶的星月教,还有亦正亦邪的西域少林。爱情,亲情,仇恨,野心把人性的善与恶毫无保留地呈现出来。构成一段段扣人心弦的江湖故事。争斗不休的武林恩怨,迷团重重的朝廷阴谋。
  • 五行者传

    五行者传

    爱是相生还是相克,谁说得准呢?消息盈虚,终则有始。
  • 北斗神权

    北斗神权

    天枢,天璇,天玑,天权,玉衡,开阳,摇光此乃北斗七星,亦为北斗所辖七运。天运主生,善,喜;地运主死,恶,悲。凡人皆有七运,修行者亦有七劫。修道所遇天枢,天璇,天玑,天权是为天劫。修魔所遇玉衡,开阳,摇光是为地劫。渡天劫升仙,渡地劫入魔,亘古不变!蜀中少年江古月误入道途,立志天地劫尽皆渡之。渡得天地七劫,执掌北斗神权。
  • 无常界主

    无常界主

    天地之始,混沌初开,分两级,生阴阳,演化万物。至今分万界,各界均有掌界管理诸界。一个头顶“天下太平”的黑袍青年,立志让华夏界天下太平,惩奸除恶,斩杀妖邪,为了保护亿万苍生和一厉鬼同归于尽。幸一丝真灵留存,得以重生于万界中的星辰域界,从此走上了通往无上至尊的道路。
  • 神创笔谈

    神创笔谈

    昊天大世界公历十一万九千八百五十一年,圣光大帝结束了一万余年的大陆分裂,开辟了第二个大一统的帝国——圣光皇朝。当世界气运聚集一起,天启之门打开,史上最年轻的圣境武者圣光大帝踏入了昊天神境,带出了一本记录着创世之神昊天年轻时闯荡宇宙的随性笔记。昊天谓之曰“日记”,而昊天大世界的子民一般都恭敬的称之为——“神创笔谈”。在这本堪称创世神留给世人唯一的礼物的笔记扉页上,写着一段极其神秘的谶语,世人研究千百年终不得解。谶语曰:“卧梅又闻花,卧枝绘中天,鱼吻卧石水,卧石答春绿!——PS:请偷看老子日记的人声情并茂大声朗诵,谢谢。昊天留字。”书友群:182782381