登陆注册
14811100000003

第3章

THE BANDITTI.

And now rushed the unfortunate wildly through the streets of Venice.

He railed at fortune; he laughed and cursed by turns; yet sometimes he suddenly stood still, seemed as pondering on some great and wondrous enterprise, and then again rushed onwards, as if hastening to its execution.

Propped against a column of the Signoria, he counted over the whole sum of his misfortunes. His wandering eyeballs appeared to seek comfort, but they found it not.

"Fate," he at length exclaimed in a paroxysm of despair, "Fate has condemned me to be either the wildest of adventurers, or one at the relation of whose crimes the world must shudder. To astonish is my destiny. Rosalvo can know no medium; Rosalvo can never act like common men. Is it not the hand of fate which has led me hither?

Who could ever have dreamt that the son of the richest lord in Naples should have depended for a beggar's alms on Venetian charity?

I--I, who feel myself possessed of strength of body and energy of soul fit for executing the most daring deeds, behold me creeping in rags through the streets of this inhospitable city, and torturing my wits in vain to discover some means by which I may rescue life from the jaws of famine! Those men whom my munificence nourished, who at my table bathed their worthless souls in the choicest wines of Cyprus, and glutted themselves with every delicacy which the globe's four quarters could supply, these very men now deny to my necessity even a miserable crust of mouldy bread. Oh, that is dreadful, cruel--cruel of men--cruel of Heaven!"He paused, folded his arms, and sighed.

"Yet will I bear it--I will submit to my destiny. I will traverse every path and go through every degree of human wretchedness; and whate'er may be my fate, I will still be myself; and whate'er may be my fate, I will still act greatly! Away, then, with the Count Rosalvo, whom all Naples idolised; now--now, I am the beggar Abellino. A beggar--that name stands last in the scale of worldly rank, but first in the list of the famishing, the outcast, and the unworthy."Something rustled near him. Abellino gazed around. He was aware of the bravo, whom he struck to the ground that night, and whom two companions of a similar stamp had now joined. As they advanced, they cast inquiring glances around them. They were in search of some one.

"It is of me that they are in search," said Abellino; then advanced a few steps, and whistled.

The ruffians stood still; they whispered together, and seemed to be undecided.

Abellino whistled a second time.

"'Tis he," he could hear one of them say distinctly, and in a moment after they advanced slowly towards him.

Abellino kept his place, but unsheathed his sword. The three unknown (they were masked) stopped a few paces from him.

"How now, fellow!" quoth one of them; "what is the matter? Why stand you on your guard?"Abellino.--It is as well that you should be made to keep your distance, for I know you; you are certain honest gentlemen, who live by taking away the lives of others.

The First Ruffian.--Was not your whistling addressed to us?

Abellino.--It was.

A Ruffian.--And what would you with us?

Abellino.--Hear me! I am a miserable wretch, and starving; give me an alms out of your booty!

A Ruffian.--An alms? Ha! ha! ha! By my soul that is whimsical!--Alms from us, indeed!--Oh, by all means! No doubt, you shall have alms in plenty.

Abellino.--Or else give me fifty sequins, and I'll bind myself to your service till I shall have worked out my debt.

A Ruffian.--Aye? and pray, then, who may you be?

Abellino.--A starving wretch, the Republic holds none more miserable. Such am I at present; but hereafter--I have powers, knaves. This arm could pierce a heart, though guarded by three breastplates; this eye, though surrounded by Egyptian darkness, could still see to stab sure.

A Ruffian.--Why, then, did you strike me down, even now?

Abellino.--In the hope of being paid for it; but though I saved his life, the scoundrel gave me not a single ducat.

A Ruffian.--No? So much the better. But hark ye, comrade, are you sincere?

Abellino.--Despair never lies.

A Ruffian.--Slave, shouldst thou be a traitor -Abellino.--My heart would be within reach of your hands, and your daggers would be as sharp as now.

The three dangerous companions again whispered among themselves for a few moments, after which they returned their daggers into the sheath.

"Come on, then," said one of them, "follow us to our home. It were unwise to talk over certain matters in the open streets.""I follow you," was Abellino's answer, "but tremble should any one of you dare to treat me as a foe. Comrade, forgive me that I gave your ribs somewhat too hard a squeeze just now; I will be your sworn brother in recompense.""We are on honour," cried the banditti with one voice; "no harm shall happen to you. He who does you an injury shall be to us as a foe. A fellow of your humour suits us well; follow us, and fear not."And on they went, Abellino marching between two of them. Frequent were the looks of suspicion which he cast around him; but no ill design was perceptible in the banditti. They guided him onwards, till they reached a canal, loosened a gondola, placed themselves in it, and rowed till they had gained the most remote quarter of Venice. They landed, threaded several by-streets, and at length knocked at the door of a house of inviting appearance. It was opened by a young woman, who conducted them into a plain but comfortable chamber. Many were the looks of surprise and inquiry which she cast on the bewildered, half-pleased, half-anxious Abellino, who knew not whither he had been conveyed, and still thought it unsafe to confide entirely in the promises of the banditti.

同类推荐
  • 清微玄枢奏告仪

    清微玄枢奏告仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • WIVES AND DAUGHTERS

    WIVES AND DAUGHTERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荆溪林下偶谈

    荆溪林下偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北里志

    北里志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 睽车志

    睽车志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 猢狲传

    猢狲传

    【精品幽默】※※※※※※※※※※※时光穿梭,有回到古代,跑到三国、唐代或是明代,成了皇帝变了太监的;有去了未来,熙熙攘攘,成了宇宙过客的;也有入了武侠世界,变成了张无忌、韦小宝、楚留香的;更有进了动漫时空,成了圣斗士或忍者的。我在一次时光穿梭中无意中回到了纷纷绕绕的封神时代,更离谱的是,我竟然变成了一个仙界猢狲,在那个神仙逆乱的时代,我又会有怎样的奇遇呢?※※※※※※※※※※※《猢狲传》群1号码:11603452(感谢。蒸ペ滊提供)《猢狲传》群2号码:6626045(感谢碎心→〔人〕提供)《猢狲传》群3号码:19726311(感谢″④尐..提供)《猢狲传》群4号码:26274855(感谢″④尐..提供)特别感谢宝宝猪提供封面图片。※※※※※※※※※※※强烈推荐:《仙路烟尘》19801***《操魂师之美眉天下》67264***《风流捍将》67592***《界风云》65708***《七界炼妖录》66864***《鹿鼎记之小桂子》65322***《太虚神话》65588***《重生之长风破浪》64204***《唐家大少》67202***《我的足球我的世界杯》66664***《宇宙第一军》62180***《大唐飞仙》68588***《为爱疯狂》69051***《阴阳眼》69437***《还俗无罪》61506***《龙华帝国》68029***《孤独的神话》66346***《我剑我狂》65828***《乐风流》69552***《男儿行》62005***《虫血沸腾》70835
  • 神奇蜘蛛侠

    神奇蜘蛛侠

    两个吊头吊尾的学渣,在经历了一次意外之后,变得不同寻常。他们顶着双重身份在学校和社会之间游走,蜘蛛感应、蛛丝能力使他们风雨无阻。白天,他们课堂上谈笑风生;晚上,他们英雄救美……
  • 九阴真经之武破虚空

    九阴真经之武破虚空

    《百晓生语录》大明神历475年,一众江湖顶尖高手聚在一起,讨论当今天下谁是第一高手,以及装逼的最高境界。众人一致认为,第一高手非狂侠赵云飞莫属,但就装逼最高境界一事,众人各执一词。峨眉师太说:“要论装逼之最高境界,我峨眉当仁不让,谁能有我们牛逼。”“哼哼!”少林方丈一声冷哼,“你那叫犯贱,众所周知,天下装逼出少林,敢在我少林面前论装逼第一,真是活得不耐烦了。”“哟呵!我丐帮还没说话呢!你秃驴就跑来人出五人六了,自古以来装逼打脸一脉相承,先不说装逼,就打脸而言,谁能比得过我丐帮。谁要是不服,咱两过过手,我他妈不用降龙十巴掌扇死你。”萧天放一巴掌拍在桌子上,虎目怒视着玄怀大师·········
  • 快递小哥的外星闺蜜

    快递小哥的外星闺蜜

    平凡的快递员偶然救起一位外星公主,偷偷带回家中。外星公主为报答他,利用其超自然能力,协助他工作、泡女神……成为他背后的全能闺蜜。
  • 国民老公登堂入室

    国民老公登堂入室

    这是一本男主拖家带口,誓要追回爱妻,将她的名字写在红本本上的故事,绝暖!绝宠!附带萌宝出没!相亲篇:某海归富二代相亲男:“希望你能同意,我们以结婚为前提交往。”门开启,一团可疑物体飞奔而来,打滚撒泼抱大腿,眼泪汪汪的说:“妈妈,你不要我了吗?”门边,冷峻威严的男子,问:“我都没死,你就急着给我儿子找后爸了?”看着一大一小的两只,顾澜无力扶额。亲,我们认识么?认识么?
  • 鸿蒙天启

    鸿蒙天启

    鸿蒙纪第十二会元,鸿蒙界与神界大战,鸿蒙至尊神武大帝引爆天地本源,身殉归墟,鸿蒙界与神界同时崩溃,演化六界,自此六界相互隔离。鸿蒙纪第二纪神界再次入侵,鸿蒙第一族巫族灭亡,但神界再次铩羽而归。无数个岁月流逝,天地间和平久矣,天启的种子却再次萌发......
  • 探路者传奇之末日之刃

    探路者传奇之末日之刃

    在远古时期有着四位创世神,他们改变了地球的生物体系,恐龙灭亡,大水灾,传说中的高科技人类,天的传说,无不和他们有着直接的联系,他们的目的是什么,现代的他们又为何消声灭迹,他们有着怎样的企图,又会给地球现代的人类带来如何的灭世之灾。看小人物如何通过努力来抗衡神的意志,揭开尘封已久的天大秘密,拯救人类自水深火热当中
  • 蜂蜜配苦瓜

    蜂蜜配苦瓜

    逝去的青春如风,轻扫过手心只剩似有若无的忧伤。记忆中的笑颜如花不是为我绽放,我也会心甘情愿闭上眼想无数遍。用尽半生,去爱一个她。这恐怕是我做过最愚蠢的事。
  • 妖道经之半山烟雨

    妖道经之半山烟雨

    生与死,仙与妖,本是天道准则,无人可改,但是,若这天道本身有了问题,那这一切,又会怎样?一部似乎无关紧要的秘籍,一条精彩纷呈的成仙大道。
  • 重生之九公主崛起

    重生之九公主崛起

    “你们知道吗,炫跃国有一个公主要来联姻”“我听说是那个草包九公主她什么都不会哎”“谁说不是呢”几个官家子女在一起讨论着这个草包九公主。刚好被一个路过的男子听到,,草包?有趣了,,某公主打了两个喷嚏,是谁在背后说我啊?