登陆注册
14801800000139

第139章

But next day, Want came to me pale and bare. Long after the little birds had left their nests; long after bees had come in the sweet prime of day to gather the heath honey before the dew was dried—when the long morning shadows were curtailed, and the sun filled earth and sky—I got up, and I looked round me.

What a still, hot, perfect day! What a golden desert this spreading moor! Everywhere sunshine. I wished I could live in it and on it. I saw a lizard run over the crag; I saw a bee busy among the sweet bilberries. I would fain at the moment have become bee or lizard, that I might have found fitting nutriment, permanent shelter here. But I was a human being, and had a human being’s wants: I must not linger where there was nothing to supply them. I rose; I looked back at the bed I had left. Hopeless of the future, I wished but this—that my Maker had that night thought good to require my soul of me while I slept; and that this weary frame, absolved by death from further conflict with fate, had now but to decay quietly, and mingle in peace with the soil of this wilderness.Life, however, was yet in my possession, with all its requirements, and pains, and responsibilities. The burden must be carried; the want provided for; the suffering endured; the responsibility fulfilled. I set out.

Whitcross regained, I followed a road which led from the sun,now fervent and high. By no other circumstance had I will to decide my choice. I walked a long time, and when I thought I had nearly done enough, and might conscientiously yield to the fatigue that almost overpowered me—might relax this forced action, and, sitting down on a stone I saw near, submit restlessly to the apathy that clogged heart and limb—I heard a bell chime—a church bell.

I turned in the direction of the sound, and there, amongst theromantic hills, whose changes and aspect I had ceased to note an hour ago, I saw a hamlet and a spire. All the valley at my right hand was full of pasture-fields, and cornfields, and wood; and a glittering stream ran zig-zag through the varied shades of green, the mellowing grain, the sombre woodland, the clear and sunny lea. Recalled by the rumbling of wheels to the road before me, I saw a heavily-laden waggon labouring up the hill, and not far beyond were two cows and their drover. Human life and human labour were near. I must struggle on: strive to live and bend to toil like the rest.

About two o’clock p.m. I entered the village. At the bottom of its one street there was a little shop with some cakes of bread in the window. I coveted a cake of bread. With that refreshment I could perhaps regain a degree of energy: without it, it would be difficult to proceed. The wish to have some strength and some vigour returned to me as soon as I was amongst my fellow-beings. I felt it would be degrading to faint with hunger on the causeway of a hamlet. Had I nothing about me I could offer in exchange for one of these rolls? I considered. I had a small silk handkerchief tied round my throat; I had my gloves. I could hardly tell how men and women in extremities of destitution proceeded. I did not know whether either of these articles would be accepted: probably they would not; but I must try.

I entered the shop: a woman was there. Seeing a respectably-dressed person, a lady as she supposed, she came forward with civility. How could she serve me? I was seized with shame: my tongue would not utter the request I had prepared. I dared not offer her the half-worn gloves, the creased handkerchief: besides, I felt it would be absurd. I only begged permission to sit down a moment, as I was tired. Disappointed in the expectation of a customer, she coolly acceded to my request. She pointed to a seat;I sank into it. I felt sorely urged to weep; but conscious how unseasonable such a manifestation would be, I restrained it. Soon I asked her “if there were any dressmaker or plain-workwoman in the village?”

“Yes; two or three. Quite as many as there was employment for.”

I reflected. I was driven to the point now. I was brought face to face with Necessity. I stood in the position of one without a resource, without a friend, without a coin. I must do something. What? I must apply somewhere. Where?

“Did she know of any place in the neighbourhood where a servant was wanted?”

“Nay; she couldn’t say.”

“What was the chief trade in this place? What did most of the people do?”

“Some were farm labourers; a good deal worked at Mr. Oliver’s needle-factory, and at the foundry.”

“Did Mr. Oliver employ women?”

“Nay; it was men’s work.”

“And what do the women do?”

“I knawn’t,” was the answer. “Some does one thing, and some another. Poor folk mun get on as they can.”

She seemed to be tired of my questions: and, indeed, what claim had I to importune her? A neighbour or two came in; my chair was evidently wanted. I took leave.

I passed up the street, looking as I went at all the houses to the right hand and to the left; but I could discover no pretext, nor see an inducement to enter any. I rambled round the hamlet, going sometimes to a little distance and returning again, for an hour or more. Much exhausted, and suffering greatly now for want of food, I turned aside into a lane and sat down under the hedge. Ere many minutes had elapsed, I was again on my feet, however, and again searching something—a resource, or at least an informant. A pretty little house stood at the top of the lane, with a garden before it, exquisitely neat and brilliantly blooming. I stopped at it. What business had I to approach the white door or touch the glittering knocker? In what way could it possibly be the interest of the inhabitants of that dwelling to serve me? Yet I drew near and knocked. A mild-looking, cleanly-attired young woman opened the door. In such a voice as might be expected from a hopeless heart and fainting frame—a voice wretchedly low and faltering—I asked if a servant was wanted here?

“No,” said she;“we do not keep a servant.”

同类推荐
热门推荐
  • 网游之种族纷争

    网游之种族纷争

    现实往往不是表面上的那么简单。在它背后往往会有不可告人的惊天秘密
  • 云影传说之腹黑至尊妻

    云影传说之腹黑至尊妻

    自身强大却引来杀身之祸;一朝穿越却变无能废柴。她表示淡定:娘亲给的宝物太逆天,废柴啥的一边去,不妖孽不行。他一脸笑意:娘子太过强大,扮猪吃老虎?我陪着一起。
  • 末世之杀到黎明

    末世之杀到黎明

    没有什么异能,这个末世该怎么活下去。没有什么神话,这个末世该怎么走下去。没有什么强化,这个末世该……本书没有任何神话,没有任何异能,系统之类的统统没有,有的只是末世之中的真实。每天固定六千字更新……上不封顶。
  • 邪帝的宠妃不好骗

    邪帝的宠妃不好骗

    邪帝的宠妃不好惹,腹黑PK腹黑……月黑风高夜,某女风中凌乱,王爷你特么不是阉人吗?某王斜眉一挑,爱妃,你不是最清楚吗……某女欲哭无泪。。。
  • 神雕之龙洛潇潇

    神雕之龙洛潇潇

    身为神秘组织成员的凌洛,在一次重要任务中牺牲,意外穿越至神雕世界。置身乱世,拜师古墓。因为她的出现,原本神雕中的一切都发生了改变。然而,与此同时,一个神秘的阴谋,正在悄然进行着。本书为百合文,不喜误入!
  • 六道狂仙

    六道狂仙

    天地初开,万物衍生,世界分为五大部分。万物孕育为人、鬼、兽、妖、仙五族,彼此互不侵犯。地之极南,有群山屹立,绵延百里,蜿蜒峻秀,似神龙盘踞,威势盖天地,灵隐超凡,是为碧云山脉。其主峰处,高耸直入云端,山腰上,终年烟雾环绕,云气弥漫,不见峰顶,似乎天地间的灵气,皆凝聚于此。仙神大战,万年几何,倒是开辟了这样一个正邪必争的宝地。
  • 黑籍冤魂

    黑籍冤魂

    《黑籍冤魂》章回体,谴责小说,彭养鸥著。小说集中笔墨描写鸦片侵入中国及泛滥成灾的情况,以一个吴氏家族世代受害于“黑籍”即鸦片的情形表现烟毒侵害之深之广,令人怵目惊心。本书主题集中鲜明,构思巧妙,广泛流传,具有深远的社会历史意义。
  • 科学神话起源

    科学神话起源

    当科学进步到能实现神话里面神能做的东西的时候,人类就是神
  • 河山美人图

    河山美人图

    美人图现,刑天苏醒,引起世界血雨腥风。他,一人一剑,独自走进这乱世。为了他,也为了她们,一人与世界敌。看惯了太多的风花雪月,总觉得男儿的热血才是最美的画面。
  • 独宠沐小姐:总裁大人宠妻99次

    独宠沐小姐:总裁大人宠妻99次

    未来有老公:呆呆小妻子期许是两个人的,相爱也是两个人的!而爱你却是我一个人的!iloveyou.一次意外,她跌下了山崖,醒来后,一切都不一样了,陌生的地方陌生的人,只有……他,一次无意间的对话让她感到心力交瘁,最后她选择了离开。在离开之后,一场车祸改变了她和他的命运。她遇见了另一个他,他身边也有个人。从勾心斗角的皇宫到这个无缘无故对自己好的男人的身边。命运又安排她认识了温柔的总统。穿来穿去。自己都觉得烦了。沐楚画还是风沫语。是君九夜还是冷凌墨。