登陆注册
14732200000050

第50章

The Indians soon learned to distrust the white men, because of the unfriendly and selfish dealings, of the new-comers, their tyranny, their haughty disregard of the Indians' wishes and desires, and their impudent meddling alike with chieftains and with tribesmen. Discontent grew into hatred and, led on by certain traitors in the colony, a plot was arranged for the murder of Captain Smith and the destruction of the colony.

Three times they attempted to entrap and destroy the "great captain" and his people, but each time the little Ma-ta-oka, full of friendship and pity for her new acquaintances, stole cautiously into the town, or found some means of misleading the conspirators, and thus warned her white friends of their danger.

One dark winter night in January, 1609, Captain Smith, who had came to Wero-woco-moco for conference and treaty with Wa-bun-so-na-cook (whom he always called Pow-ha-tan), sat in the York River woods awaiting some provisions that the chief had promised him,--for eatables were scarce that winter in the Virginia colony.

There was a light step beneath which the dry twiggs on the ground crackled slightly, and the wary captain grasped his matchlock and bade his men be on their guard. Again the twigs crackled, and now there came from the shadow of the woods not a train of Indians, but one little girl--Ma-ta-oka, or Pocahontas.

"Be guarded, my father," she said, as Smith drew her to his side.

"The corn and the good cheer will come as promised, but even now, my father, the chief of the Pow-ha-tans is gathering all his power to fall upon you and kill you. If you would live, get you away at once."The captain prepared to act upon her advice without delay, but he felt so grateful at this latest and most hazardous proof of the little Indian girl's regard that he desired to manifest his thankfulness by presents--the surest way to reach an Indian's heart.

"My daughter," he said kindly, "you have again saved my life, coming alone, and at risk of your own young life, through the irksome woods and in this gloomy night to admonish me. Take this, I pray you, from me, and let it always tell you of the love of Captain Smith."And the grateful pioneer handed her his much-prized pocket compass--an instrument regarded with awe by the Indians, and esteemed as one of the instruments of the white man's magic.

But Ma-ta-oka, although she longed to possess this wonderful "path-teller," shook her head.

"Not so, Cau-co-rouse," she said, "if it should be seen by my tribesmen, or even by my father, the chief, I should but be as dead to them, for they would know that I have warned you whom they have sworn to kill, and so would they kill me also. Stay not to parley, my father, but be gone at once."And with that, says the record, "she ran away by herself as she came."So the captain hurried back to Jamestown, and Ma-ta-oka returned to her people.

Soon after Smith left the colony, sick and worn out by the continual worries and disputes with his fellow-colonists, and Ma-ta-oka felt that, in the absence of her best friend and the increasing troubles between her tribesmen and the pale-faces, it would be unwise for her to visit Jamestown.

Her fears seem to have been well grounded, for in the spring of 1613, Ma-ta-oka, being then about sixteen, was treacherously and "by stratagem" kidnapped by the bold and unscrupulous Captain Argall--half pirate, half trader,--and was held by the colonists as hostage for the "friendship" of Pow-ha-tan.

Within these three years, however, she had been married to the chief of one of the tributary tribes, Ko-ko-um by name, but, as was the Indian marriage custom, Ko-ko-um had come to live among the kindred of his wife, and had shortly after been killed in one of the numerous Indian fights.

It was during the captivity of the young widow at Jamestown that she became acquainted with Master John Rolfe, an industrious young Englishman, and the man who, first of all the American colonists, attempted the cultivation of tobacco.

Master Rolfe was a widower and an ardent desirer of "the conversion of the pagan salvages." He became interested in the young Indian widow, and though he protests that he married her for the purpose of converting her to Christianity, and rather ungallantly calls her "an unbelieving creature," it is just possible that if she had not been a pretty and altogether captivating young unbeliever he would have found less personal means for her conversion.

Well, the Englishman and the Indian girl, as we all know, were married, lived happily together, and finally departed for England. Here, all too soon, in 1617, when she was about twenty-one, the daughter of the great chieftain of the Pow-ha-tans died.

Her story is both a pleasant and a sad one. It needs none of the additional romance that has been thrown about it to render it more interesting. An Indian girl, free as her native forests, made friends with the race that, all unnecessarily, became hostile to her own. Brighter, perhaps, than most of the girls of her tribe, she recognized and desired to avail herself of the refinements of civilization, and so gave up her barbaric surroundings, cast in her lot with the white race, and sought to make peace and friendship between neighbors take the place of quarrel and of war.

The white race has nothing to be proud of in its conquest of the people who once owned and occupied the vast area of the North American continent. The story is neither an agreeable nor a chivalrous one. But out of the gloom which surrounds it, there come some figures that relieve the darkness, the treachery, and the crime that make it so sad. And not the least impressive of these is this bright and gentle little daughter of Wa-bun-so-na-cook, chief of the Pow-ha-tans, Ma-ta-oka, friend of the white strangers, whom we of this later day know by the nickname her loving old father gave her--Po-ca-hun-tas, the Algonquin.

End

同类推荐
  • 理瀹骈文

    理瀹骈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丧大记

    丧大记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Poems of Henry Kendall

    The Poems of Henry Kendall

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至正四明续志

    至正四明续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮玉函要略述义

    金匮玉函要略述义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 至尊邪皇:双面恋人

    至尊邪皇:双面恋人

    高人说她只能算半个人,噗!高人还说她需要踏上寻找宝藏,哦,不对,是寻找前世遗物的道路。有木有搞错,她只想安静地做一个学霸好不哒!可是高人还说,路途中有各色美男,口味众多任她选择。那她就勉为其难地踏上旅途吧!可惜她第一个遇见的不是暖男,而是膏药恶魔,还是皇家的,呸!
  • 苍天战帝

    苍天战帝

    秦武王朝废物之王风歌,经脉被废,为求一线生机,服用禁忌丹药,意外触发丹田神秘金蛋,觉醒苍天之纹,开启盖世体质。且看他如何爆踩天骄妖孽,拳打万古巨头,手掌永恒神炉,君临寰宇。
  • 我的游戏我的梦

    我的游戏我的梦

    一场游戏一场梦,用我的梦来构筑我的游戏世界,游戏是我生活的一部分,也是很多人的一部分,游戏的喜怒哀乐,爱恨情仇就像一个倒影,映射着我们每个人的现实生活,让我们一起分享这倒影的精彩吧!新书《丹元》开更了,希望各位朋友多去踩踩,求点击、求收藏、求推荐,谢谢了!
  • 十荒邪君

    十荒邪君

    少年自死亡之境而出,偶得圣血决,自此在欲望中堕落,在轮回中挣扎。一个人,一把刀,一路斩落繁华,血歌狂舞,凭借一己之力,与人斗,与地斗,与诸天万道斗,成就十荒邪君。
  • 谢谢你,我的天使

    谢谢你,我的天使

    本作品,不含任何比较污的情节:她是一个豪门贵族,可她并不希望这样,因此她变的任性、高冷。她13岁的时候和父母出了国。五年之后,她回来了,认识了他们。她和他们成为了好朋友,之后的事却让谁也想不到。
  • 圣子之异界大陆

    圣子之异界大陆

    地球少年龙轩,被诸神之王选择,来到这个世界,拯救他们,他是否能拯救成功呢,敬请观看!
  • 不想醒的梦

    不想醒的梦

    青春,生命里最美好的东西,初恋,青春里最美好的东西,小说,纪念青春和初恋最美好的东西。
  • 河西教育史

    河西教育史

    本书论述了从远古时期到2005年河西地区的教育史,主要内容为各个时期的学校设置,教材选用,教育管理机构以及教育对社会的影响。
  • 衰老症患者甲

    衰老症患者甲

    一个火辣的下午一条鲜红的衩裤一位双马尾的妹子一个颓废的大叔”大叔,踢球去吧!““拉几把倒!”“去嘛!”“扯几把蛋”
  • 西方文学史

    西方文学史

    本书中对如何进行西方文学提出了精深的见解。作者探讨了西方文学的性质、范围等问题,结合西方文学史上的实例进行了阐述。