登陆注册
14731900000064

第64章

"But I kept on pointing out to him how much more you knowed than we did--""That's nonsense, Henry," interrupted Hiram. "Only about some things. I wouldn't want to set myself up over the farmers of this neighborhood as knowing so much.""Well, you've proved it. Dad says so himself. He was taken all aback when I showed him how you had beat him on the tomato crop. And I been talking to him about your corn.

"That hit father where he lived," chuckled Henry, "for father's a corn- growing man--and always has been considered so in this county.

"He watched the way you tilled your crop, and he believed so much shallow cultivating was wrong, and said so. But he says you beat him on poor ground; and when I tell him what that lowland figures up, he'll throw up his hands.

"And I'm going to take a course in fertilizers, farm management, and the chemistry of soils," continued Henry.

"Just as you say, I believe we have been planting the wrong crops onthe right land! Anyway, I'll find out. I believe we've got a good farm, but we're not getting out of it what we should.""Well, Henry," admitted Hiram, slowly, "nothing's pleased me so much since I came into this neighborhood, as to hear you say this. You get all you can at the experiment station this winter, and I believe that your father will soon begin to believe that there is something in 'book farming', after all."If it had not been for the hair-hung sword over them, Mrs. Atterson and Hiram would have taken great delight in the generous crops that had been vouchsafed to them.

"Still, we can't complain," said the old lady, and for the first time for more'n twenty years I'm going to be really thankful at Thanksgiving time.""Oh, I believe you!" cried Sister, who heard her. "No boarders." "Nope," said the old lady, quietly. "You're wrong.For we're going tohave boarders on Thanksgiving Day. I've writ to Crawberry. Anybody that's in the old house now that wants to come to eat dinner with us, can come. I'm going to cook the best dinner I ever cooked--and make a milkpail full of gravy.

"I know," said the good old soul, shaking her head, "that them two old maids I sold out to have half starved them boys. We ought to be able to stand even Fred Crackit, and Mr. Peebles, one day in the year.""Well!" returned Sister, thoughtfully. "If you can stand 'em I can. I never did think I could forgive 'em all--so mean they was to me--and the hair-pulling and all.

"But I guess you're right, Mis' Atterson. It's heapin' coals of fire on their heads, like what the minister at the chapel says.""Good Land o' Goshen, child!" exclaimed the old lady, briskly. "Hot coals would scotch 'em, and I only want to fill their stomachs for once."The husking at the Bronsons was a very well attended feast, indeed. There was a great barn floor, and on this were heaped the ear-corn in the husks--not too much, for Lettie proposed having the floor cleared and swept for square dancing, and later for the supper.

She had a lot of her school friends at the husking, and at first the neighborhood boys and girls were bashful in the company of the city girls.

But after they got to work husking the corn, and a few red ears had been found (for which each girl or boy had to pay a forfeit) they became a very hilarious company indeed.

Now, Lettie, broadly hospitable, had invited the young folk far and wide. Even those whom she had not personally seen, were expected to attend.

So it was not surprising that Pete Dickerson should come, despite the fact that Mr. Bronson had once discharged him from his employ--and for serious cause.

But Pete was not a thin-skinned person. Where there was anything "doing" he wanted to cut a figure. And his desire to be important, and be marked by the company, began to make him objectionable before the evening was half over.

For instance, he thought it was funny to take a run down the long barn floor and leap over the heads of those huskers squatting about a heap of corn, and land with his heavy boots on the apex of the pile, thus scattering the ears in all directions.

He got long straws, too, and tickled the backs, of the girls' necks; or he dumped handfuls of bran down their backs, or shook oats into their hair-- and the oats stuck.

Mr. Bronson could not see to everything; and Pete was very sly at his tricks. A girl would shriek in one corner, and the lout would quickly transport himself to a distant spot.

When the corn was swept aside, and the floor cleared for the dance, Pete went beyond the limit, however. He had found a pail of soft-soap in the shed and while the crowd was out of the barn, playing a "round game" in the yard while it was being swept, Pete slunk in with the soap and a swab, and managed to spread a good deal of the slippery stuff around on the boards.

A broom would not remove this soft-soap. When the hostler swept, he only spread it. And when the dancing began many a couple measured their length on the planks, to Pete's great delight.

But the hired man had observed Pete sneaking about while he was removing the last of the corn, and Hiram Strong discovered soft-soap onPete's clothes, and the smell of it strong upon his unwashed hands.

"You get out of here," Mr. Bronson told the boy. "I had occasion to put you off my land once, and don't let me have to do it a third time," and he shoved him with no gentle hand through the door and down the driveway.

But Pete laid it all to Hiram. He called back over his shoulder: "I'll be square with you, yet, Hi Strong!You wait!"But Hiram bad been threatened so often from that quarter by now, that he was not much interested.

同类推荐
热门推荐
  • 历劫成仙

    历劫成仙

    穿越到异世后,赵飞羽踏上了修仙路。随着时间的流逝,他在修仙之路上越走越远,最终影响了历史发展进程。
  • 绝世至尊

    绝世至尊

    一味古鼎,炼尽一方世界;一把画笔,绘尽天下万物;一炳长剑,斩尽三千大道;一段传奇,诉尽一世情愫;九天星域,十方宙宇,天穹之下,演绎着一段少年的巅峰之路!
  • 魔法亡命徒

    魔法亡命徒

    “亡命徒”指为了生存而逃亡之人,但是当一个人亡命地追求他所需要的东西时,他比一般人更加忘记了死亡的存在。他不怕死,不是因为他“活得不耐烦”,而是他不真正知道死、了解死,因为他已经忘记了死,人们也把这种人称之为“亡命徒”一个怀揣着梦想的少年,在因为机缘巧合下,成为了众矢之士,为了活命,为了梦想,为了生存,少年最终走上了逃亡之路,变成了一个即怕死去却又不顾一切的“亡命徒”
  • 娘子不傻

    娘子不傻

    嫁人却嫁了断袖相公?很好,不用一起滚床单。自家老公不仅跟各种版本型号小受一起搞断袖,还指使小妾让她难堪,看她怎样与他们斗智斗勇!可是,相公明明爱男不爱女,怎么扑到她身上来了?
  • 我先祖的故事

    我先祖的故事

    本书的作者是利玛窦、徐光启与熊三拔的后代。四百年前,利玛窦、熊三拔跋山涉水从意大利来到中国,与徐光启相遇,共同致力于中西文化交流。四百年之后他们的后人也走到了一起,追溯古时,谈论当下。本书主体部分共分为三章,由三位后人分别叙述他们祖先的生平故事、历史贡献及迄今的家族发展史。在2010利玛窦逝世四百周年纪念之际,本书有着更为特殊的价值。书稿中文后附意大利文。
  • 异能大公主:惑乱王室

    异能大公主:惑乱王室

    倾国倾城的战离原是Z国家的特工,却莫名其妙的来到战国的一个狩猎场里,旁边还躺着和她长得一样的女尸体,只是身上的服装有点像古代人穿的衣服……战离成了一人之上万人之下的大公主,三王兄、九王弟……除了她那个傻五弟对她好点,恐怕她的那几个兄弟姐妹巴不得她早点死。就因为偏得母皇欢心,又是未来的女皇。呵呵,她战离从来就不是任人宰割的对象。
  • 妖怪家族百鬼夜行

    妖怪家族百鬼夜行

    西原的清水家族,失去了第二代统领,衰老的第一代终究挽回不了赤焰组衰落的趋势。年轻的第三代统领继承人清水弥生,背负了妖怪家族的重任,组建自己的百鬼夜行,同时还要保护好自己人类的身份,守护的道路,他到底能否走下去神秘少女夕颜追随左右,妖怪之力的觉醒,那惊人的妖力背后隐藏着怎样的秘密没落的巫女一族,她的灵力和巫术威胁着妖怪们的存在,友情和使命如何抉择河岸边失踪的女子去了何处?女生更衣室藏着怎样的秘密?森林中迷失的女孩是谁?四国的百鬼之主为何会出现在西原?阴阳师又带来了怎样的噩耗?点上一百根蜡烛,每讲一个鬼故事,就吹灭一根蜡烛,当第一百根蜡烛熄灭时,真正的鬼就会出现。
  • 与君度良宵

    与君度良宵

    她是荒眠雪山半神半妖的九尾,他是九重天上供人敬仰的帝君。她被逼进了九重天的学府,他成了她的学堂先生。“什么?”她一脸坏笑,“听到这个名字突然好想吃夜宵。”被踱步而来的他逮个正着。为什么她觉得帝君一直盯着她看?不过是小小调侃了一下帝君名字,帝君您大人有大量,可别计较。
  • 相公,陪陪我

    相公,陪陪我

    身份卑微的罪臣之女黎若曦,成了当朝二王爷的心上之人。对未来没有希望的她,被王爷日日宠,夜夜宠,从此开始了逆袭之路,从性情温柔到狂拽霸气。“这个青瓷花瓶不好看,砸了吧。”“这是什么花,这么难看,放火烧了。”“你长的不错,你就把我妹妹娶了吧。”那位王爷眉头皱了皱“王妃都收拾好了吧,现在该本王收拾你了。”二人双双躺在床上。
  • 花千骨:三生三世情字何解

    花千骨:三生三世情字何解

    爱给你,人给你。六界覆灭干我们何事?这些人是生是死干我们何事?我爱你走,去哪里都可以,你想怎样都行。只要不离开我……