登陆注册
14731100000012

第12章 EUTERPEMOTHER AND SON(3)

Scarcely they made their escape from my passionate kicking and beating.

Then, as I older grew, I had much to endure from my father;Violent words he oft vented on me, instead of on others, When, at the board's last session, the council had roused his displeasure, And I was made to atone for the quarrels and wiles of his colleagues.

Thou has pitied me often thyself; for much did I suffer, Ever remembering with cordial respect the kindness of parents, Solely intent on increasing for us their goods and possessions, Much denying themselves in order to save for their children.

But, alas! saving alone, for the sake of a tardy enjoyment,--That is not happiness: pile upon pile, and acre on acre, Make us not happy, no matter how fair our estates may be rounded.

For the father grows old, and with him will grow old the children, Losing the joy of the day, and bearing the care of tomorrow.

Look thou below, and see how before us in glory are lying, Fair and abundant, the corn-fields; beneath them, the vineyard and garden;Yonder the stables and barns; our beautiful line of possessions.

But when I look at the dwelling behind, where up in the gable We can distinguish the window that marks my room in the attic;When I look back, and remember how many a night from that window I for the moon have watched; for the sun, how many a morning!

When the healthful sleep of a few short hours sufficed me,--Ah, so lonely they seem to me then, the chamber and courtyard, Garden and glorious field, away o'er the hill that is stretching;All so desert before me lie: 'tis the wife that is wanting."Thereupon spoke the good mother, and thus with intelligence answered:

"Son, not greater thy wish to bring thee a bride to thy chamber, That thou mayst find thy nights a beautiful part of existence, And that the work of the day may gain independence and freedom, Than is thy father's wish too, and thy mother's. We always have counselled,--Yea, we have even insisted,--that thou shouldst select thee a maiden.

But I was ever aware, and now my heart gives me assurance, That till the hour appointed is come, and the maiden appointed Shall with the hour appear, the choice will be left for the future, While more strong than all else will be fear of grasping the wrong one.

If I may say it, my son, I believe thou already hast chosen;For thy heart has been touched, and been made more than wontedly tender.

Speak it out honestly, then; for my soul has told me beforehand:

That same maiden it is, the exile, whom thou hast elected.""Thou has said, mother!" the son thereupon with eagerness answered.

"Yes, it is she; and if I to-day as my bride do not bring her Home to our dwelling, she from me will go, perhaps vanish for ever, Lost in the war's confusion and sad movings hither and thither.

Mother, for ever in vain would then our abundant possessions Prosper before me, and seasons to come be in vain to me fruitful.

Yea, I should hold in aversion the wonted house and the garden:

Even my mother's love, alas! would not comfort my sorrow.

Every tie, so I feel in my heart, by love is unloosened Soon as she fastens her own; and not the maid is it only Leaves behind father and mother, to follow the man she has chosen.

He too, the youth, no longer knows aught of mother and father, When he the maiden, his only beloved, sees vanishing from him.

Suffer me, then, to go hence wherever despair shall impel me:

Since by my father himself the decisive words have been spoken;Since his house can no longer be mine if he shut out the maiden, Her whom alone as my bride I desire to bring to our dwelling."Thereupon quickly made answer the good and intelligent mother:

"How like to rocks, forsooth, two men will stand facing each other!

Proud and not to be moved, will neither draw near to his fellow;Neither will stir his tongue to utter the first word of kindness.

Therefore I tell thee, my son, a hope yet lives in my bosom, So she be honest and good, thy father will let thee espouse her, Even though poor, and against a poor girl so decisive his sentence.

Many a thing he is wont to speak out in his violent fashion Which he yet never performs; and so what he denies will consent to.

Yet he requires a kindly word, and is right to require it: He is the father!

Besides we know that his wrath after dinner,--When he most hastily speaks, and questions all others' opinions,--Signifies naught; the full force of his violent will is excited Then by the wine, which lets him not heed the language of others;None but himself does he see and feel. But now is come evening, Talk upon various subjects has passed between him and his neighbors.

Gentle, he is; I am sure now his little excitement is over, And he can feel how unjust his passion has made him to others.

Come, let us venture at once: success is alone to the valiant!

Further we need the friends, still sitting together there with him,;And in especial the worthy pastor will give us assistance."Thus she hastily spoke, and up from the stone then arising, Drew from his seat her son, who willingly followed. In silence Both descended the hill, their important purpose revolving.

同类推荐
热门推荐
  • 跟科特勒学营销

    跟科特勒学营销

    最实用、最全面的科特勒营销理念。本书总结了科特勒几十年的营销经验,并对他的营销精髓进行了简明扼要的介绍,结合具体的营销经典案例,教给大家全面、具体的营销实战操作方法和技巧,就如同“营销界的爱因斯坦”亲身传授你营销知识一样亲切、自然,能让你迅速领悟它的精髓。
  • 第一眼爱情

    第一眼爱情

    一见钟情。只是四个字,她却尽了全力去追寻,羞辱,误会,无数的疼痛只为了抓住心口最深的悸动。一见倾心。只是四个字,他却深深地抗拒着,爱情来得太快,太措手不及,让不相信爱情的他慌乱了,抵抗,逃避,只为了避免再一次的伤害。爱情,不可抗拒无可逃避,再多的推都无法熄灭那在心底燃起的火焰。第一眼爱情,用眼泪和疼痛演绎一场唯美的爱情故事。
  • 一如彼岸

    一如彼岸

    我根本忘不了她。没有为什么。一旦爱上一个人,就要用一生去承诺,用一辈子去履行。怎么可能说忘记就忘记呢,不可能的!她的一颦一笑,永远在我的面前浮现;她的一言一行,我像着了魔一样。现在就算她离开了,我也愿意用一生去陪伴。蠢又怎么样,无所谓;笑话痴情,随他们说吧。
  • 毒妃倾城,鬼王宠上天

    毒妃倾城,鬼王宠上天

    她古武世家的弟子,医毒天下无双,一朝穿越,却沦落成任人欺负的软包子,且看她脱胎换骨,凤啸九天。他是背负着血海深仇的战神王爷,亦是令天下人闻风丧胆的鬼王。他对她一见钟情,紧缠不放,宠她上天,爱她入骨。她想走到最高峰,他便成为她踏脚的石,哪怕血流成河,也要助她扶摇直上。谁知,等到她情根深重,敞开心扉时,却发现走进的是他精心编织的一张网……她笑,倾城倾国,“找死么?”他也笑,风华绝代,“你喜欢就好。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 我是葬魂师

    我是葬魂师

    百年之后,科技的飞速发展产生了不可避免的诟病,自然环境和大气层的破坏已经无法弥补,于是便呈现出了高空建筑的现象,有钱人住在万丈高空之上,享受着仅剩的清新空气,而我,住在被称之为贫民区的地面。我叫殷梵,虽然生活在一个科技时代,但是却做着一件与新文明毫无相关的事情,甚至很多人并不相信它的存在。人有生老病死,而死后,便有魂魄离体,有人埋葬尸首,而我,则是埋葬鬼魂。这里有科技高能,也有万鬼乱世,当科技无法制裁这些鬼魂的时候,我便成为了这个世界的主角。
  • 恶魔叶斌

    恶魔叶斌

    一开始,主角只是一个小宗派的外门弟子,因为毁宗导致与自己的兄弟失散,看叶斌为了自己的尊严,如何得到力量,为了友谊成魔成神。
  • 越、老、柬、缅四国行

    越、老、柬、缅四国行

    《总有一处风景始终难忘:越老柬缅四国行》是一本旅游书,是关于越南、老挝、柬埔寨、缅甸,这四个中南半岛上国家的。这四个国家在文化上近似,在地理上相连,已成为旅行者流连忘返的青睐之地。《总有一处风景始终难忘:越老柬缅四国行》的写作风格是以发现和欣赏的心态去看这四个国家,观察到了一个陌生且充满生趣的世界。老挝北部原生态的万荣风情;不被人遗忘的废墟,被称作越南小吴哥窟的美森谷地;缅甸的第二大湖茵莱湖;柬埔寨的金边和吴哥窟等等,让读者看到了不只是旅游宣传册上美丽的风光,还能感知到生命的分量和生活的气息。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 亵天记

    亵天记

    撼仙亵天,逍遥无边。快意恩仇,敌我逐流。因果轮回,苍天饶谁!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)