登陆注册
14730800000013

第13章

Alas! this is quite beside the question of my troubles. For my part, I do not believe that the gods indulge in unholy unions; and as for putting fetters on parents' hands, I have never thought that worthy of belief, nor will I now be so persuaded, nor again that one god is naturally lord and master of another. For the deity, if he be really such, has no wants; these are miserable fictions of the poets. But I, for all my piteous plight, reflected whether I should let myself be branded as a coward for giving up my life. For whoso schooleth not his frail mortal nature to bear fate's buffets as he ought, will never be able to withstand even a man's weapon. I will harden my heart against death and seek thy city, with grateful thanks for all thou offerest me.

(He weeps.)

Of countless troubles have I tasted, God knows, but never yet did faint at any or shed a single tear; nay, nor ever dreamt that Ishould come to this, to let the tear-drop fall. But now, it seems, Imust be fortune's slave. Well, let it pass; old father mine, thou seest me go forth to exile, and in me beholdest my own children's murderer. Give them burial and lay them out in death with the tribute of a tear, for the law forbids my doing so. Rest their heads upon their mother's bosom and fold them in her arms, sad pledges of our union, whom I, alas! unwittingly did slay. And when thou hast buried these dead, live on here still, in bitternes maybe, but still constrain thy soul to share my sorrows. O children! he who begat you, your own father, hath been your destroyer, and ye have had no profit of my triumphs, all my restless toil to win you a fair name in life, a glorious guerdon from a sire. Thee too, unhappy wife, this hand hath slain, a poor return to make thee for preserving mine honour so safe, for all the weary watch thou long hast kept within my house. Alas for you, my wife, my sons! and woe for me, how sad my lot, cut off from wife and child! Ah! these kisses, bitter-sweet!

these weapons which 'tis pain to own! I am not sure whether to keep or let them go; dangling at my side they thus will say, "With us didst thou destroy children and wife; we are thy children's slayers, and thou keepest us." Shall I carry them after that? what answer can Imake? Yet, am I to strip me of these weapons, the comrades of my glorious career in Hellas, and put myself thereby in the power of my foes, to die a death of shame? No! I must not let them go, but keep them, though it grieve me. In one thing, Theseus, help my misery; come to Argos with me and aid in settling my reward for bringing Cerberus thither; lest, if I go all alone, my sorrow for my sons do me some hurt.

O land of Cadmus, and all ye folk of Thebes! cut off your hair, and mourn with me; go to my children's burial, and with united dirge lament alike the dead and me; for on all of us hath Hera inflicted the same cruel blow of destruction.

THESEUS

Rise, unhappy man! thou hast had thy fill of tears.

HERACLES

I cannot rise; my limbs are rooted here.

THESEUS

Yea, even the strong are o'erthrown by misfortunes.

HERACLES

Ah! would I could grow into a stone upon this spot, oblivious of trouble!

THESEUS

Peace! give thy hand to a friend and helper.

HERACLES

Nay, let me not wipe off the blood upon thy robe.

THESEUS

Wipe it off and spare not; I will not say thee nay.

HERACLES

Reft of my own sons, I find thee as a son to me.

THESEUS

Throw thy arm about my neck; I will be thy guide.

HERACLES

A pair of friends in sooth are we, but one a man of sorrows. Ah!

aged sire, this is the kind of man to make a friend.

AMPHITRYON

Blest in her sons, the country that gave him birth!

HERACLES

O Theseus, turn me back again to see my babes.

THESEUS

What charm dost think to find in this to soothe thy soul?

HERACLES

I long to do so, and would fain embrace my sire.

AMPHITRYON

Here am I, my son; thy wish is no less dear to me.

THESEUS

Hast thou so short a memory for thy troubles?

HERACLES

All that I endured of yore was easier to bear than this.

THESEUS

If men see thee play the woman, they will scoff.

HERACLES

Have I by living grown so abject in thy sight? 'twas not so once, methinks.

THESEUS

Aye, too much so; for how dost show thyself the glorious Heracles of yore?

HERACLES

What about thyself? what kind of hero wert thou when in trouble in the world below?

THESEUS

I was worse than anyone as far as courage went.

HERACLES

How then canst thou say of me, that I am abased by my troubles?

THESEUS

Forward!

HERACLES

Farewell, my aged sire!

AMPHITRYON

Farewell to thee, my son!

HERACLES

Bury my children as I said.

AMPHITRYON

But who will bury me, my son?

HERACLES

I will.

AMPHITRYON

When wilt thou come?

HERACLES

After thou hast buried my children.

AMPHITRYON

How?

HERACLES

I will fetch thee from Thebes to Athens. But carry my children within, a grievous burden to the earth. And I, after ruining my house by deeds of shame, will follow in the wake of Theseus, totally destroyed. Whoso prefers wealth or might to the possession of good friends, thinketh amiss.

(THESEUS and his attendants lead HERACLES away.)CHORUS (chanting)With grief and many a bitter tear we go our way, robbed of all we prized most dearly.

-THE END-

同类推荐
  • 圣多罗菩萨梵赞

    圣多罗菩萨梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斋戒箓

    斋戒箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 栲栳山人诗集

    栲栳山人诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三界图

    三界图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 家范

    家范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蛮荒黑域

    蛮荒黑域

    浩瀚无垠的星空,充满了无尽的未知与神秘,在这片星空中,孕育过神,诞生过魔。神与魔,曾经是这片星空中最强大的存在,他们拥有天地间最极至的力量,一念之间星辰破碎,天宇崩塌。然而,如此的强大他们,却消逝在时光的长河中,一切都成为了传说。万千纪元后,神魔传承同现世间,集于一人之身,在这个风起云涌的时代,神与魔,将重新站在这个世界的最巅峰……
  • 灵武独尊

    灵武独尊

    天地残,风云变;枭雄出,天下乱。深宫锁,情缘难;金戈马,天下破。是宿命,还是偶然;是机遇,还是劫难。地位决定成就,家族决定天赋,哪里还有他们生存的空间。宫廷庶出演绎传奇人生。宁负天下人,不叫天下人负我。
  • 坏女日记:青涩

    坏女日记:青涩

    “【原创作者社团『未央』出品】”青春轻轻请轻过,留下浅绿默默流花清的青春外衣充斥满黑暗,里子却普照上一层阳光。心疼着友情为她割舍的爱情。倔强又聪明的莫绿儿高傲着,却不惜为顾扬子放下骄傲得不可一世的自尊。顾扬子从来就真诚的对待每一断感情,却在怜悯与感情间挣扎不出。他们轰轰烈烈的爱,为爱情而爱,而友情而爱,为遗失而爱,为他人而爱,为自私而爱。爱着,心却支离破碎。
  • 《资治通鉴》故事500篇

    《资治通鉴》故事500篇

    本书从历史名著《资治通鉴》中精选500则故事原文,加以注释、翻译、点评,旨在给读者提供一些历史知识,使读者从中得到有益的启示。
  • 婚婚欲醉:总裁我要离婚

    婚婚欲醉:总裁我要离婚

    结婚一年,靖雪竭尽所能爱着韩御轩。她一直坚信,精诚所至金石为开!可她不知道,金石开了会砸到她,令她遍体鳞伤……“韩御轩,我们离婚吧!”当她失去孩子,被婆婆恶意诋毁清白时,他的沉默终是令她伤透了心。离婚后,她华丽蜕变成漂亮的孔雀,完美绽放于荧屏上。身边,有各色美男环绕。而他,在这个时候突然出现在她面前,霸道的令她措手不及。韩御轩,你这样纠缠我,会让我误会你对我旧情未了!”靖雪眨着美眸,脸上是狡黠的笑意。韩御轩勾唇浅笑,“我可以郑重的告诉你,你没有误会!我……的确对你旧情未了。”闻言,靖雪嗤的笑开,“这可真是我的荣幸,前夫先生!”
  • 鬼蜮伎俩

    鬼蜮伎俩

    西游的一切,到底隐藏了多少谜题......
  • 轻于尘

    轻于尘

    总之就是一群人的故事咯。[]~( ̄▽ ̄)~*------------------------------分割线-----------------------一首飞歌,一纸摧城,一抹青锋,一缕白毫,昆仑殇后千年过,皂履轻佻出尘去,沫沫江波卷云重,风轻云淡似离兮。
  • 洛鼎

    洛鼎

    江湖险,不过庙堂高。庙堂高,不过美人俏。
  • 妖纹尊神

    妖纹尊神

    我要这世间再无杀戮,我要这天再也无法主宰每个人的命运!神所封印的独立时空,经过百亿年的变化,新的事物诞生……身负百亿年前星妖魂魄,为挣脱神的次元封印,少年立志逆天行,屠魔灭佛弑神灵!【本群书友群554848795】
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、