登陆注册
14730300000083

第83章 BROTHER AND SISTER.(1)

Lightly on the tips of her toes the duchess stole toward her brother, who did not yet observe her. The thick Turkish carpet made her steps inaudible. She already stood behind the earl, and he had not yet noticed her.

Now she bent over his shoulder, and fastened her sparkling eyes on the paper in her brother's hand.

Then she read in a loud, sonorous voice the title of it: "Complaint, because Geraldine never shows herself to her lover unless covered by her veil." [Footnote: Sonnet by Surrey.--See Nott's Life and Works of Surrey.] "Ah," said the duchess, laughing, "now, then, I have spied out your secret, and you must surrender to me at discretion.

So you are in love; and Geraldine is the name of the chosen one to whom you address your poems! I swear to you, my brother, you will repay me dear for this secret.""It is no secret at all, sister," said the earl, with a quiet smile, as he rose from the divan and saluted the duchess. "It is so little a secret, that I shall recite this sonnet at the court festival this very evening. I shall not, therefore, need your secrecy, Rosabella.""So the fair Geraldine never shows herself to you unless in a dark veil, black as the night," said the duchess, musingly. "But tell me, brother, who then is the fair Geraldine? Of the ladies at court, Iknow not a single one who bears that name.""So you see from that, the whole is only a fiction--a creation of my fancy.""No, indeed," said she, smiling; "one does not write with such warmth and enthusiasm unless he is really in love. You sing your lady-love, and you give her another name. That is very plain. Do not deny it, Henry, for I know indeed that you have a lady-love. It may be read in your eyes. And look you! it is on account of this dear one that I have come to you. It pains me, Henry, that you have no confidence in me, and allow me no share in your joys and sorrows. Do you not know, then, how tenderly I love you, my dear, noble brother?"She put her arm tenderly round his neck, and wanted to kiss him. He bent his head back, and laying his hand on her rosy, round chin, he looked inquiringly and smilingly into her eyes.

"You want something of me, Rosabella!" said he. "I have never yet enjoyed your tenderness and sisterly affection, except when you needed my services.""How suspicious you are!" cried she, with a charming pout, as she shook his hand away from her face. "I have come from wholly disinterested sympathy; partly to warn you, partly to find out whether your love is perchance fixed upon a lady that would render my warning useless.""Well, so you see, Rosabella, that I was right, and that your tenderness was not aimless. Now, then, you want to warn me? I have yet to learn that I need any warning.""Nay, brother! For it would certainly be very dangerous and mischievous for you, if your love should chance not to be in accordance with the command of the king."A momentary flush spread over Henry Howard's face, and his brow darkened.

"With the king's command?" asked he, in astonishment. "I did not know that Henry the Eighth could control my heart. And, at any rate, I would never concede him that right. Say quickly, then, sister, what is it? What means this about the king's command, and what matrimonial scheme have you women been again contriving? For I well know that you and my mother have no rest with the thought of seeing me still unmarried. You want to bestow on me, whether or no, the happiness of marriage; yet, nevertheless, it appears to me that you both have sufficiently learned from experience that this happiness is only imaginary, and that marriage in reality is, at the very least, the vestibule of hell.""It is true," laughed the duchess; "the only happy moment of my married life was when my husband died. For in that I am more fortunate than my mother, who has her tyrant still living about her.

Ah, how I pity my mother!"

"Dare not to revile our noble father!" cried the earl, almost threateningly. "God alone knows how much he has suffered from our mother, and how much he still suffers. He is not to blame for this unhappy marriage. But you have not come to talk over these sad and disgraceful family matters, sister! You wish to warn me, did you say?""Yes, warn you!" said the duchess, tenderly, as she took her brother's hand and led him to the ottoman. "Come, let us sit down here, Henry, and let us for once chat confidentially and cordially, as becomes brother and sister. Tell me, who is Geraldine?""A phantom, an ideal! I have told you that already.""You really love, then, no lady at this court?""No, none! There is among all these ladies, with whom the queen has surrounded herself, not one whom I am able to love.""Ah, your heart then is free, Henry; and you will be so much more easily inclined to comply with the king's wish.""What does the king wish?"She laid her head on her brother's shoulder, and said in a low whisper: "That the Howard and Seymour families be at last reconciled; that at last they may reconcile the hatred, which has for centuries separated them, by means of a firm and sincere bond of love.""Ah, the king wants that!" cried the earl, scornfully.

"Forsooth, now, he has made a good beginning toward bringing about this reconciliation. He has insulted me before all Europe, by removing me from my command, and investing a Seymour with my rank and dignity; and he requires that I in return shall love this arrogant earl, who has robbed me of what is my due; who has long intrigued and besieged the king's ears with lies and calumnies, till he has gained his end and supplanted me.""It is true the king recalled you from the army; but this was done in order to give you the first place at his court--to appoint you lord chamberlain to the queen."Henry Howard trembled and was silent. "It is true," he then muttered; "I am obliged to the king for this place.""And then," continued the duchess, with an innocent air, "then I do not believe either that Lord Hertford is to blame for your recall.

同类推荐
热门推荐
  • 拯救配角计划—恋爱进行时

    拯救配角计划—恋爱进行时

    这是一个有恐男倾向的少女带着一只肥猫穿梭各个小说组成的平行世界,发生一系列温馨、搞怪,又伤感的事件,不喜慎入。
  • 苍穹魔帝

    苍穹魔帝

    铸轮回,掌生死,九天十地共尊帝!“苍穹之下,我为魔帝!”这是一个废物,崛起为一代至尊魔帝的故事。
  • 暗世之凡人若尘

    暗世之凡人若尘

    一个普普通通的上班族,却因为一场事故意外的来到了异世。在这里凡人是什么?是尘土,也可能连尘土都不如吧。可是自己什么都不会,到底怎么才能在这里活下去呢。偏偏偷窥被发现...偏偏第一次偷吃被抓...偏偏第一次像人借钱却...这么悲催怎么活,可偏偏老天待我不薄,偶获神器“梦呓”,从此颠覆了我的命运。看一普通人如何修炼成仙,创世天下。
  • 星衍诀

    星衍诀

    平凡的村庄被血洗,究竟是巧合,还是另有原因?修炼繁盛时期,众多强者昙花一现,荒凉的大地,如林的石像,记载着那段不为人知的历史。凭借惊人的毅力和天赋,一个乞丐在武学上走出自己的道路,时间在推移,血洗背后隐藏的真相,仙神归寂淹没的秘辛,终有浮出水面的一天。
  • 少年,待我长发及腰,你娶我可好

    少年,待我长发及腰,你娶我可好

    他对她,一见钟情,甘愿十年默默守护,她却不领情,执意将他当做弟弟。双亲意外身故,两人悲痛之余,他突然与她断绝了姐弟关系,她不解他的心思,以为他厌倦了自己,于是她消失,他的世界再无他的姐姐。她不知,他疯了一般寻找她,却怎么也找不到,她好似人间蒸发,他终是,失去她了吗?【听说有人想加我QQ……2116197366愿意勾搭允兮的欢迎来~~】
  • 修真强少在异界

    修真强少在异界

    一代修真强少叶宇轩再一次神器出世的争夺中无意间神器苍天冲云剑,自动认了宇轩为主引发了空间流动,宇轩被吸了进去醒来后发现来到了一个全新的世界发现神器还在但是脑子里多了一部异界的逆天功法在异界宇轩的一切实力都被封印了但是他从单休一体可以修所有的功法越阶杀人神兽为宠傲世异界跟着宇轩在异界傲世天下!!!!
  • 至上神戒

    至上神戒

    【系统流】诸天万界,神戒至上,炼化世间万千灵物,兑换天材地宝奇珍,为何?皆为成就永生……
  • 九天龙帝

    九天龙帝

    背负“杀师”之名的少年火羽,偶然得到一个神秘的上古战场。在咆哮大陆上看他如何战群雄,夺珍宝,拥美人,笑傲天下。跨越千山万水,追寻武道之源,探求永生之门,一切尽在《九天龙帝》!
  • 因你柔软我的倔强

    因你柔软我的倔强

    碰见你的时候,才知道两个世界的人原来就是你和我,因为爱你,所以才会疯狂,因为爱你,才会没有任何的方向,就是因为爱你,才会受伤……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)