登陆注册
14730300000004

第4章 THE QUEEN AND HER FRIEND(1)

At last this long day of ceremonies and festivities drew near its close, and Catharine might soon hope to be, for the time, relieved from this endless presenting and smiling, from this ever-renewed homage.

At her husband's side she had shown herself on the balcony to receive the greetings of the people, and to bow her thanks. Then in the spacious audience-chamber her newly appointed court had passed before her in formal procession, and she had exchanged a few meaningless, friendly words with each of these lords and ladies.

Afterward she had, at her husband's side, given audience to the deputations from the city and from Parliament. But it was only with a secret shudder that she had received from their lips the same congratulations and praises with which the authorities had already greeted five other wives of the king.

Still she had been able to smile and seem happy, for she well knew that the king's eye was never off of her, and that all these lords and ladies who now met her with such deference, and with homage apparently so sincere, were yet, in truth, all her bitter enemies.

For by her marriage she had destroyed so many hopes, she had pushed aside so many who believed themselves better fitted to assume the lofty position of queen! She knew that these victims of disappointment would never forgive her this; that she, who was but yesterday their equal, had to-day soared above them as queen and mistress; she knew that all these were watching with spying eyes her every word and action, in order, it might be, to forge therefrom an accusation or a death-warrant.

But nevertheless she smiled! She smiled, though she felt that the choler of the king, so easily kindled and so cruelly vindictive, ever swung over her head like the sword of Damocles.

She smiled, so that this sword might not fall upon her.

At length all these presentations, this homage and rejoicing were well over, and they came to the more agreeable and satisfactory part of the feast.

They went to dinner. That was Catharine's first moment of respite, of rest. For when Henry the Eighth seated himself at table, he was no longer the haughty monarch and the jealous husband, but merely the proficient artiste and the impassioned gourmand; and whether the pastry was well seasoned, and the pheasant of good flavor, was for him then a far more important question than any concerning the weal of his people, and the prosperity of his kingdom.

But after dinner came another respite, a new enjoyment, and this time a more real one, which indeed for a while banished all gloomy forebodings and melancholy fears from Catharine's heart, and suffused her countenance with the rosy radiance of cheerfulness and happy smiles. For King Henry had prepared for his young wife a peculiar and altogether novel surprise. He had caused to be erected in the palace of Whitehall a stage, whereon was represented, by the nobles of the court, a comedy from Plautus. Heretofore there had been no other theatrical exhibitions than those which the people performed on the high festivals of the church, the morality and the mystery plays. King Henry the Eighth was the first who had a stage erected for worldly amusement likewise, and caused to be represented on it subjects other than mere dramatized church history. As he freed the church from its spiritual head, the pope, so he wished to free the stage from the church, and to behold upon it other more lively spectacles than the roasting of saints and the massacre of inspired nuns.

And why, too, represent such mock tragedies on the stage, when the king was daily performing them in reality? The burning of Christian martyrs and inspired virgins was, under the reign of the Christian king Henry, such a usual and every-day occurrence, that it could afford a piquant entertainment neither to the court nor to himself.

But the representation of a Roman comedy, that, however, was a new and piquant pleasure, a surprise for the young queen. He had the "Curculio" played before his wife, and if Catharine indeed could listen to the licentious and shameless jests of the popular Roman poet only with bashful blushes, Henry was so much the more delighted by it, and accompanied the obscenest allusions and the most indecent jests with his uproarious laughter and loud shouts of applause.

At length this festivity was also over with, and Catharine was now permitted to retire with her attendants to her private apartments.

With a pleasant smile, she dismissed her cavaliers, and bade her women and her second maid of honor, Anna Askew, go into her boudoir and await her call. Then she gave her arm to her friend Lady Jane Douglas, and with her entered her cabinet.

At last she was alone, at last unwatched. The smile disappeared from her face, and an expression of deep sadness was stamped upon her features.

"Jane," said she, "pray thee shut the doors and draw the window curtains, so that nobody can see me, nobody hear me, no one except yourself, my friend, the companion of my happy childhood. Oh, my God, my God, why was I so foolish as to leave my father's quiet, lonely castle and go out into the world, which is so full of terror and horror?"She sighed and groaned deeply; and burying her face in her hands, she sank upon the ottoman, weeping and trembling.

Lady Jane observed her with a peculiar smile of malicious satisfaction.

"She is queen and she weeps," said she to herself. "My God, how can a woman possibly feel unhappy, and she a queen?"She approached Catharine, and, seating herself on the tabouret at her feet, she impressed a fervent kiss on the queen's drooping hand.

同类推荐
  • Paul Prescott's Charge

    Paul Prescott's Charge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 娇红记

    娇红记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七元真诀语驱疫秘经

    七元真诀语驱疫秘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集验方

    集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂宝藏经

    杂宝藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不朽剑魄

    不朽剑魄

    沧云大陆,宗门无数,强者如林。一名普通的家族子弟,立志追求武道巅峰。一枚来自域外星空的神秘剑魄,铸就了一段不朽的史诗。热血激烈的对决,天才之间的碰撞,在这里唯有武道不朽,剑魄永恒。
  • 末世之亲啊我是旁观者

    末世之亲啊我是旁观者

    她穿越的这个身体恰好是末世原著中女主的第一块踏脚石,原主是世界上第一恶毒的炮灰女配,用卑鄙手段想得到男主而谋杀女主,最后被男主女主灭亡了。她努力远离了男主女主,她为了求生之路,身为旁观者,平安地过舒适的日子。她忍不住赞叹这剧本君竟然强大啊!算是无论努力远离男主女主,还是遇见了,差点炮死……我摔!身为伟大的旁观者,好好做旁观者,还是无幸被卷入争强斗胜,啊啊啊!这对她说是幸运还是倒霉,撞见男主女主的对敌强大恐怖反派的BOSS男主的阴谋,被他抓住威胁……“我们一起颠覆天下,祸害众人!”男主阴测测地微笑地说。“亲啊,我是旁观者,好不好吗?”一脸无幸地望着他……
  • 恶魔,求你再爱我一次

    恶魔,求你再爱我一次

    新婚丈夫是A市奥美集团的总裁,多金,英俊,温文尔雅,三十岁的成功男人。他如同一个天使一样在她困境时出手帮她,替她解决父亲公司的危机,出资资助堂姐创建公司。帮着妹妹找到了美国最权威的心理专家治病。所有人都说她是上辈子基福,祖坟冒了青烟才找到如此出色地高富帅。她也一度认为,可以用自己的一生去偿还,顺便偷带着享受一下其他人所说的幸福!可当那个曾经在他生命中的纠缠,埋在骨血里的那个人再次出现,一切。。。注定不将平凡。(此文讲述了奥美策划部总监尹默为了解决父亲公司经济危机和治疗妹妹的病与集团总裁联姻。本以为一辈子就这样架着家族间的利益壳子度过下去。然而,前男友的强势回归,渐渐改变了她平静的生活。已婚妇女在面临家庭的压力以及充满谎言的婚姻慢慢成长的故事。)
  • 古墓怪谭

    古墓怪谭

    一九七八年,农历七月十五日中元节、也就是鬼节,午夜十二点、乌云蔽月,伸手不见五指,我挖开了盗墓生涯的第一座坟墓,从此就再难回头。第一卷:带你走进左右华夏五千年气运的龙脉之地!
  • 最受你喜爱的成长故事(智慧背囊16本)

    最受你喜爱的成长故事(智慧背囊16本)

    成长,是首特别的歌,从懵懂无知到情窦初开,从青涩少年到学有所成,一路走来,成长,带给我们多少感动与回忆,激情与梦想,灿烂与辉煌……当岁月流沙般泻过,当昨天已成为过去,多少如歌的感动在我们的心底徘徊,让我们的心久久不能平静……本书汇集了几百个最受读者喜爱的成长故事,以成长感悟来进行引导,使广大读者在读过故事后有所回味,有所感动……
  • 神机铁骑

    神机铁骑

    先生:江火儿你的爱好是什么?江火儿:打炮。先生:江火儿你最喜欢干什么?江火儿:每天打一炮。先生:江火儿你未来的梦想是什么?江火儿:做一名炮友。先生:江火儿你的人生格言是什么?江火儿:我的炮,即是我的正义!
  • 指引人生的不变法则(指引人生丛书)

    指引人生的不变法则(指引人生丛书)

    当物质的匮乏已不再困扰我们的今天,心灵的成长便攀升为我们生命的第一要旨。看惯了功名利禄的喧嚣,摆脱了人际的矫饰与煽情,我们迫不及待地为自己的心灵找一处清凉的宿地,让我们的情感、我们的欲望、我们的灵魂……得到休憩。从此,让自己获得一种提升,以至在更紧张、更严酷的生存较量中,展现更完美、更优秀的自我,实践我们生命的最大价值。
  • 仙途漫路

    仙途漫路

    没有天才的资质,没有逆天的宝物,没有显赫的背景,那么他靠什么一步一步走向巅峰
  • 沧念

    沧念

    沧海之念,只在此心;一世之劫,如梦似幻。当一个戴着铁面的稚嫩少年走出神窟,迈向这六域一海,当他以仇恨的目光看向这世界的每一个角落,以绝世之资横压六域一海万代天骄……邙山一战,大能出手,帝君坐观,当他跌下忘川河时,一切仿佛都烟消云散。多少人于辉煌大殿为此举杯同庆,又有多少人躲在角落暗自哭泣,怀着仅存的希望默默等候。在一切似乎都结束了的时候,一双迷茫的眼睛在雾霞山下徐徐睁开……(新人新书,望大家多给点评)
  • 历代名人咏四川

    历代名人咏四川

    早在三千多年以前,四川就产生过灿烂的古蜀文明,秦汉时代即号称“天府之国”,三国时代建立过与中原、东吴鼎立的蜀汉政权;四川是首都文化的发源地,区内的峨眉山为佛教名山;川酒、川茶、川菜、川剧等,是四川地域文化的结晶,早已起向世界,名扬四海。自古人文多入蜀,剑门蜀道、嘉州峨眉、长江三峡自古以来就是诗歌之路。而世世代代的读者,大都通过这些诗词了解了四川的历史文化和自然风光。