登陆注册
14729800000039

第39章

and I may say to you, we knew where the bona-robas were and had the best of them all at commandment. Then was Jack Falstaff, now Sir John, a boy, and page to Thomas Mowbray, Duke of Norfolk. SILENCE This Sir John, cousin, that comes hither anon about soldiers? SHALLOW The same Sir John, the very same. I see him break Skogan's head at the court-gate, when a' was a crack not thus high: and the very same day did Ifight with one Sampson Stockfish, a fruiterer, behind Gray's Inn. Jesu, Jesu, the mad days that Ihave spent! and to see how many of my old acquaintance are dead! SILENCE We shall all follow, cousin. SHADOW Certain, 'tis certain; very sure, very sure: death, as the Psalmist saith, is certain to all; all shall die. How a good yoke of bullocks at Stamford fair? SILENCE By my troth, I was not there. SHALLOW Death is certain. Is old Double of your town living yet? SILENCE Dead, sir. SHALLOW Jesu, Jesu, dead! a' drew a good bow;and dead! a'

shot a fine shoot: John a Gaunt loved him well, and betted much money on his head. Dead! a' would have clapped i' the clout at twelve score; and carried you a forehand shaft a fourteen and fourteen and a half, that it would have done a man's heart good to see. How a score of ewes now? SILENCE Thereafter as they be: a score of good ewes may be worth ten pounds. SHALLOW And is old Double dead? SILENCE Here come two of Sir John Falstaff's men, as I think.

Enter BARDOLPH and one with him BARDOLPH Good morrow, honest gentlemen: I beseech you, which is Justice Shallow? SHALLOW I am Robert Shallow, sir; a poor esquire of this county, and one of the king's justices of th e peace:

What is your good pleasure with me? BARDOLPH My captain, sir, commends him to you;my captain, Sir John Falstaff, a tall gentleman, by heaven, and a most gallant leader. SHALLOW He greets me well, sir. I knew him a good backsword man. How doth the good knight? may I ask how my lady his wife doth? BARDOLPH Sir, pardon; a soldier is better accommodated than with a wife. SHALLOW It is well said, in faith, sir; and it is well said indeed too. Better accommodated! it is good; yea, indeed, is it: good phrases are surely, and ever were, very commendable. Accommodated! it comes of 'accommodo' very good; a good phrase. BARDOLPH Pardon me, sir; I have heard the word.

Phrase call you it? by this good day, I know not the phrase;but I will maintain the word with my sword to be a soldier-like word, and a word of exceeding good command, by heaven. Accommodated; that is, when a man is, as they say, accommodated; or when a man is, being, whereby a' may be thought to be accommodated;which is an excellent thing. SHALLOW It is very just.

Enter FALSTAFF

Look, here comes good Sir John. Give me your good hand, give me your worship's good hand: by my troth, you like well and bear your years very well:

welcome, good Sir John. FALSTAFF I am glad to see you well, good Master Robert Shallow: Master Surecard, as I think? SHALLOW No, Sir John; it is my cousin Silence, in commission with me. FALSTAFF Good Master Silence, it well befits you should be of the peace. SILENCE Your good-worship is welcome. FALSTAFF Fie! this is hot weather, gentlemen. Have you provided me here half a dozen sufficient men? SHALLOW Marry, have we, sir. Will you sit? FALSTAFF Let me see them, I beseech you. SHALLOW Where's the roll? where's the roll? where's the roll? Let me see, let me see, let me see. So, so:

yea, marry, sir: Ralph Mouldy! Let them appear as I call; let them do so, let them do so. Let me see; where is Mouldy? MOULDY Here, an't please you. SHALLOW What think you, Sir John? a good-limbed fellow;young, strong, and of good friends. FALSTAFF Is thy name Mouldy? MOULDY Yea, an't please you. FALSTAFF 'Tis the more time thou wert used. SHALLOW Ha, ha, ha! most excellent, i' faith!

Things that are mouldy lack use: very singular good! in faith, well said, Sir John, very well said. FALSTAFF Prick him. MOULDY I was pricked well enough before, an you could have let me alone: my old dame will be undone now for one to do her husbandry and her drudgery: you need not to have pricked me; there are other men fitter to go out than I. FALSTAFF Go to: peace, Mouldy; you shall go. Mouldy, it is time you were spent. MOULDY Spent! SHALLOW Peace, fellow, peace; stand aside: know you where you are? For the other, Sir John: let me see:

Simon Shadow! FALSTAFF Yea, marry, let me have him to sit under:

he's like to be a cold soldier. SHALLOW Where's Shadow? SHADOW Here, sir. FALSTAFF Shadow, whose son art thou? SHADOW My mother's son, sir. FALSTAFF Thy mother's son! like enough, and thy father's shadow: so the son of the female is the shadow of the male: it is often so, indeed; but much of the father's substance! SHALLOW Do you like him, Sir John? FALSTAFF Shadow will serve for summer; prick him, for we have a number of shadows to fill up the muster-book. SHALLOW Thomas Wart! FALSTAFF Where's he? WART Here, sir. FALSTAFF Is thy name Wart? WART Yea, sir. FALSTAFF Thou art a very ragged wart. SHALLOW Shall I prick him down, Sir John? FALSTAFF It were superfluous; for his apparel is built upon his back and the whole frame stands upon pins:

同类推荐
热门推荐
  • 特工王妃,废物小姐

    特工王妃,废物小姐

    她,世界顶级特工,无情无欲,不曾想,一朝穿越却遇见了他。他,川寻国的战神王爷,他以为这一生一定会孤独终老,谁知命运的齿轮开始转动,他终是遇见了她。他和她,两个注定不平凡的人相遇,又会发生怎样的故事呢?
  • 我的末世日记

    我的末世日记

    2113年3月29日,世界末日。在中国东海海面上突然出现一个巨大的缺口,从里面爬出很多庞大的怪物,它们极其嗜血,人对于它们来说就是猎物。而地球,成了它们的狩猎场。缺口的另一边是什么?怪物为何如此嗜血?没有人知道。我是谁?我仅是一名四处躲藏的幸存者。我能做的,就是将地球上每天发生的事写成日记,记录下来。郑重提醒:这是一本日记,真的是本日记。如果你忘记了今天是几月几日,那么你可以点进来,让我来告诉你答案。
  • 苍穹魔帝

    苍穹魔帝

    铸轮回,掌生死,九天十地共尊帝!“苍穹之下,我为魔帝!”这是一个废物,崛起为一代至尊魔帝的故事。
  • 罪奴逆袭:天才三小姐

    罪奴逆袭:天才三小姐

    蓝家因为一个皇后姐姐彻底被牵连,男子杀头,女子流放。废物三小姐蓝傲君隐忍不发,却被同族二姐害死,怎能不恨!一朝穿越,意外契约,努力修炼,修为大涨,有狼妖来袭?杀!有兽潮来袭?灭!还有二姐恨的牙痒痒,人不犯我我不犯人,犯我者死!说我是罪奴,我会用身份告诉你什么叫做罪奴,说我是废物,我会用实力告诉你,什么叫做真正的废物!——蓝傲君。
  • 走过战争

    走过战争

    【新书《锋位之王》已发!看周杨在获得球员养成系统以后逐渐成为NBA超级锋位巨星的故事!】如果你一开始就认为主角周龙宇是个十分厉害的角色那你就错了。小学时被同学欺负,遇到怪物重伤6个月,拳脚比试被打倒住院......快乐有趣的种田~轻松有趣的人物设定~带给你不一样的奇幻世界小说~喜欢的话就收藏吧~求推荐!~求打赏!~
  • 天治

    天治

    一次次磨练。终于铸就了他的成功、曾经的龙神,现在的王牌杀手,龙牙。
  • 重生:花洛锦

    重生:花洛锦

    她——花洛锦,百里世家长孙嫡女,不得安上百里姓氏。百里炎,她的五叔,百里为姓取国姓炎国为名,惊才绝艳一生战功赫赫。爱得越深,记的越明;城门高墙她身中羽箭坠下城门,勾勒出颠覆苍生的一笑,凉薄蚀骨,“原来……我已被这世间所遗弃,不会有人需要我。五叔……也是不需要我的……”她闭上双眼,等待死亡的来临……痛,深入骨髓的痛,漫天的血雨覆盖了夕阳。冥冥中好像有个声音在问她:“你怨吗?”“不怨。”“你恨吗?”“不恨。”“若你在重来一次你会如何?”“远离。潇洒、痛快的活一场。”“那么,如你所愿。”
  • 环游黑海历险记

    环游黑海历险记

    《环游黑海历险记》的主人公凯拉邦是烟草商人,生性固执古板。他要到海峡对而的侄子家去参加婚礼。为了对不合理的税收政策表示不满,他决定带人沿着黑海绕到海峡对岸,由此经历了无数艰难险阻。他们的马车被蚊群叮咬、野猪围攻,遭遇大草原地下气体火山般地爆发等惊险,使他们险些丧生;此外,还要对付土耳其权贵的阴谋诡计……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 女扮男装之我一直都在

    女扮男装之我一直都在

    青梅竹马,在很多人眼里都是天经地义。她很小的时候就遇见了,可是狗血的是她失忆了,另一个他充实了她缺少的那一部分。而她也带给了他很多,将他从黑暗中带了出来。她从国外回来,和他一个学校,从她出国就是女扮男装,回国,依旧。她,天生的王者,行走的发光体,差一点就把他给“掰弯”了。女生眼中的完美校草,或许不会有人知道她是一个女生,并且还是一个天才少女。从他被她“捡回家”他就发誓,要一辈子在她身边保护她,他做到了,并且一直都做得很好。他一直都没有忘记她,一直在等着她,她是他一生的执念,第一个爱的人,也会是最后一个,除了她,不会再爱了。选择是一个难题,她不愿选择,却不得不做出选择,她最终会如何选择?