登陆注册
14729800000039

第39章

and I may say to you, we knew where the bona-robas were and had the best of them all at commandment. Then was Jack Falstaff, now Sir John, a boy, and page to Thomas Mowbray, Duke of Norfolk. SILENCE This Sir John, cousin, that comes hither anon about soldiers? SHALLOW The same Sir John, the very same. I see him break Skogan's head at the court-gate, when a' was a crack not thus high: and the very same day did Ifight with one Sampson Stockfish, a fruiterer, behind Gray's Inn. Jesu, Jesu, the mad days that Ihave spent! and to see how many of my old acquaintance are dead! SILENCE We shall all follow, cousin. SHADOW Certain, 'tis certain; very sure, very sure: death, as the Psalmist saith, is certain to all; all shall die. How a good yoke of bullocks at Stamford fair? SILENCE By my troth, I was not there. SHALLOW Death is certain. Is old Double of your town living yet? SILENCE Dead, sir. SHALLOW Jesu, Jesu, dead! a' drew a good bow;and dead! a'

shot a fine shoot: John a Gaunt loved him well, and betted much money on his head. Dead! a' would have clapped i' the clout at twelve score; and carried you a forehand shaft a fourteen and fourteen and a half, that it would have done a man's heart good to see. How a score of ewes now? SILENCE Thereafter as they be: a score of good ewes may be worth ten pounds. SHALLOW And is old Double dead? SILENCE Here come two of Sir John Falstaff's men, as I think.

Enter BARDOLPH and one with him BARDOLPH Good morrow, honest gentlemen: I beseech you, which is Justice Shallow? SHALLOW I am Robert Shallow, sir; a poor esquire of this county, and one of the king's justices of th e peace:

What is your good pleasure with me? BARDOLPH My captain, sir, commends him to you;my captain, Sir John Falstaff, a tall gentleman, by heaven, and a most gallant leader. SHALLOW He greets me well, sir. I knew him a good backsword man. How doth the good knight? may I ask how my lady his wife doth? BARDOLPH Sir, pardon; a soldier is better accommodated than with a wife. SHALLOW It is well said, in faith, sir; and it is well said indeed too. Better accommodated! it is good; yea, indeed, is it: good phrases are surely, and ever were, very commendable. Accommodated! it comes of 'accommodo' very good; a good phrase. BARDOLPH Pardon me, sir; I have heard the word.

Phrase call you it? by this good day, I know not the phrase;but I will maintain the word with my sword to be a soldier-like word, and a word of exceeding good command, by heaven. Accommodated; that is, when a man is, as they say, accommodated; or when a man is, being, whereby a' may be thought to be accommodated;which is an excellent thing. SHALLOW It is very just.

Enter FALSTAFF

Look, here comes good Sir John. Give me your good hand, give me your worship's good hand: by my troth, you like well and bear your years very well:

welcome, good Sir John. FALSTAFF I am glad to see you well, good Master Robert Shallow: Master Surecard, as I think? SHALLOW No, Sir John; it is my cousin Silence, in commission with me. FALSTAFF Good Master Silence, it well befits you should be of the peace. SILENCE Your good-worship is welcome. FALSTAFF Fie! this is hot weather, gentlemen. Have you provided me here half a dozen sufficient men? SHALLOW Marry, have we, sir. Will you sit? FALSTAFF Let me see them, I beseech you. SHALLOW Where's the roll? where's the roll? where's the roll? Let me see, let me see, let me see. So, so:

yea, marry, sir: Ralph Mouldy! Let them appear as I call; let them do so, let them do so. Let me see; where is Mouldy? MOULDY Here, an't please you. SHALLOW What think you, Sir John? a good-limbed fellow;young, strong, and of good friends. FALSTAFF Is thy name Mouldy? MOULDY Yea, an't please you. FALSTAFF 'Tis the more time thou wert used. SHALLOW Ha, ha, ha! most excellent, i' faith!

Things that are mouldy lack use: very singular good! in faith, well said, Sir John, very well said. FALSTAFF Prick him. MOULDY I was pricked well enough before, an you could have let me alone: my old dame will be undone now for one to do her husbandry and her drudgery: you need not to have pricked me; there are other men fitter to go out than I. FALSTAFF Go to: peace, Mouldy; you shall go. Mouldy, it is time you were spent. MOULDY Spent! SHALLOW Peace, fellow, peace; stand aside: know you where you are? For the other, Sir John: let me see:

Simon Shadow! FALSTAFF Yea, marry, let me have him to sit under:

he's like to be a cold soldier. SHALLOW Where's Shadow? SHADOW Here, sir. FALSTAFF Shadow, whose son art thou? SHADOW My mother's son, sir. FALSTAFF Thy mother's son! like enough, and thy father's shadow: so the son of the female is the shadow of the male: it is often so, indeed; but much of the father's substance! SHALLOW Do you like him, Sir John? FALSTAFF Shadow will serve for summer; prick him, for we have a number of shadows to fill up the muster-book. SHALLOW Thomas Wart! FALSTAFF Where's he? WART Here, sir. FALSTAFF Is thy name Wart? WART Yea, sir. FALSTAFF Thou art a very ragged wart. SHALLOW Shall I prick him down, Sir John? FALSTAFF It were superfluous; for his apparel is built upon his back and the whole frame stands upon pins:

同类推荐
热门推荐
  • 清朝野史大观(中册)

    清朝野史大观(中册)

    本书分“清富遣闻”、“清朝史料”、“清人逸事”、“清朝艺苑”、“清代逮异”五辑,共十二卷。内容涉及上至帝王后妃、天潢贵胄、悍将权臣、名媛佳丽、学士才子,下至讼师衙役、游侠术士、市井小民,构成了一幅色彩斑斓、光怪陆离的众生世相。
  • 众经目录

    众经目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花已浅笑

    花已浅笑

    千里域南:“你要记得,玉佩未破,我亦未去”。花浅笑:“与彼共醉兮,桃花飞往兮,偷偷弄墨涂画你睡脸兮”。温子然:“岁月落尽了繁华,鲜血染透了戎甲,谁能为你君临天下?”。司徒秦苏:”夜阑窗外声,烛影照梦魂,知我懂我只一人。“。
  • 皓帝凌空

    皓帝凌空

    天地异变,世界离奇崩碎。一代天骄,布下天地大局。一块蓝色的心脏碎片,蕴含天地为之惊变的力量!拥有它,究竟是一场际遇?还是一场大劫?神秘主宰,引天地之力,转万世之轮,欲掌天地为己欲。一段曲折狂傲的人生,造就一代帝王!
  • 后宫美人计

    后宫美人计

    司马路改年号为天启称玄宗,尊太皇太后端木青嫱为上圣天后。天启八年,上圣天后端木青嫱于宁寿宫薨世,享年83岁,结束了她悲壮的一元生。与明帝合葬泰陵。她在家不受父母疼爱,出嫁不受夫君宠爱,老了不受儿子敬爱。最后连亲孙子都不敢相认。但是她却从一个小宫女。成为太子妃,皇贵妃,皇后。皇太后,太皇后,太皇太后乃至上圣天后。历经六朝,她得到太多也失去太多了。
  • 人界沉浮

    人界沉浮

    (新人求帮助啊)一个神秘学院的天才,一个妹控的强者之路
  • 语文新课标课外必读第一辑:呐喊
  • 颜熏传:待我长发及腰

    颜熏传:待我长发及腰

    一朝挽袖,她是命运女神部下的一名女神官,因接受女神的考验下人间。不料,穿越成颜府地位最低的嫡千金——颜熏。一路修行,却遇蠢萌队友。俗话说“不怕狼一样的队手,只怕猪一样的队友”,拯救人间之事困难重重。难道只能是“故事那头她还在等,说书人却合扇说从头?”不,她不甘,重来!偏要打破命运的红绳,傲视苍穹!笑中生悲,悲中生笑,未来,将会是什么?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 无上之星殒情灭

    无上之星殒情灭

    何谓无上?天道无上,正义无上,本心无上。十七年前西域门派修罗殿携西域众高手进犯中原,无上峰掌门云正岚力挽狂澜,击退修罗殿殿主洛紫皇,但他也因负伤过重闭关休养,无上一脉自此在江湖上销声匿迹。十七年后,无上峰门人再现江湖,当年叱咤风云的修罗殿殿主洛紫皇神秘出现在江南破庙,这一切的背后,到底昭示着什么?平静的江湖之下,暗藏玄机,是谁在背后暗中操控?天行有常,万物遵其道而生死循环,无止无尽。沧海终会桑田。故纵使千年古树,亦有枯亡之时:百丈山峰,已有崩塌之日。万物皆历这由生至死的过程,然而,那存于天地间,循环不灭,生生不息的,乃是和谐天地、悠悠浩然、本心所坚守的无上正义。