登陆注册
14728500000068

第68章

"Now, Annie, I know you would never mean that! You must return some of this money.""But I'll not do any such thing," insisted Annie. "They're sold, and that's an end of it." Then, seeing that he looked really pained, she added in a lower tone, "Will you believe me, Hans, when I say that there has been no mistake, that the person who bought your skates INSISTED upon paying seven guilders for them?""I will," he answered, and the light from his clear blue eyes seemed to settle and sparkle under Annie's lashes.

Dame Brinker was delighted at the sight of so much silver, but when she learned that Hans had parted with his treasures to obtain it, she sighed and then exclaimed, "Bless thee, child!

That will be a sore loss for thee!"

"Here, Mother," said the boy, plunging his hands far into his pocket, "here is more--we shall be rich if we keep on!""Aye, indeed," she answered, eagerly reaching forth her hand.

Then, lowering her voice, added, "We SHOULD be rich but for that Jan Kamphuisen. He was at the willow tree years ago, Hans.

Depend upon it!"

"Indeed, it seems likely," sighed Hans. "Well, Mother, we must give up the money bravely. It is certainly gone. The father has told us all he knows. Let us think no more about it.""That's easy saying, Hans. I shall try, but it's hard and my poor man wanting so many comforts. Bless me! How girls fly about! They were here but this instant. Where did they run to?""They slipped behind the cottage," said Hans, "like enough to hide from us. Hist! I'll catch them for you! They both can move quicker and softer than yonder rabbit, but I'll give them a good start first.""Why, there IS a rabbit, sure enough. Hold, Hans, the poor thing must have been in sore need to venture from its burrow in this bitter weather. I'll get a few crumbs for it within."So saying, the good woman bustled into the cottage. She soon came out again, but Hans had forgotten to wait, and the rabbit, after taking a cool survey of the premises, had scampered off to unknown quarters. Turning the corner of the cottage, Dame Brinker came upon the children. Hans and Gretel were standing before Annie, who was seated carelessly upon a stump.

"That is as good as a picture!" cried Dame Brinker, halting in admiration of the group. "Many a painting have I seen at the grand house at Heidelberg not a whit prettier. My two are rough chubs, Annie, but YOU look like a fairy.""Do I?" laughed Annie, sparkling with animation. "Well, then, Gretel and Hans, imagine I'm your godmother just paying you a visit. Now I'll grant you each a wish. What will you have, Master Hans?"A shade of earnestness passed over Annie's face as she looked up at him; perhaps it was because she wished from the depths of her heart that for once she could have a fairy's power.

Something whispered to Hans that, for a moment, she was more than mortal. "I wish," said he solemnly, "that I could find something I was searching for last night!"Gretel laughed merrily. Dame Brinker moaned. "Shame on you, Hans!" And she went wearily into the cottage.

The fairy godmother sprang up and stamped her foot three times.

"Thou shalt have thy wish," said she. "Let them say what they will." Then, with playful solemnity, she put her hand in her apron pocket and drew forth a large glass bead. "Bury this,"said she, giving it to Hans, "where I have stamped, and ere moonrise thy wish shall be granted."Gretel laughed more merrily than ever.

The godmother pretended great displeasure.

"Naughty child," said she, scowling terribly. "In punishment for laughing at a fairy, THY wish shall not be granted.""Ha!" cried Gretel in high glee, "better wait till you're asked, godmother. I haven't made any wish!"Annie acted her part well. Never smiling, through all their merry laughter, she stalked away, the embodiment of offended dignity.

"Good night, fairy!" they cried again and again.

"Good night, mortals!" she called out at last as she sprang over a frozen ditch and ran quickly homeward.

"Oh, isn't she just like flowers--so sweet and lovely!" cried Gretel, looking after her in great admiration. "And to think how many days she stays in that dark room with her grandmother. Why, brother Hans! What is the matter? What are you going to do?""Wait and see!" answered Hans as he plunged into the cottage and came out again, all in an instant, bearing the spade and ysbreeker in his hands. "I'm going to bury my magic bead!"Raff Brinker still slept soundly. His wife took a small block of peat from her nearly exhausted store and put it upon the embers.

Then opening the door, she called gently, "Come in, children.""Mother! Mother! See here!" shouted Hans.

"Holy Saint Bavon!" exclaimed the dame, springing over the doorstep. "What ails the boy!""Come quick, Mother," he cried in great excitement, working with all his might and driving in the ysbreeker at each word. "Don't you see? THIS is the spot--right here on the south side of the stump. Why didn't we think of it last night? THE STUMP is the old willow tree--the one you cut down last spring because it shaded the potatoes. That little tree wasn't here when Father. .

.Huzza!"

Dame Brinker could not speak. She dropped on her knees beside Hans just in time to see him drag forth THE OLD STONE POT!

He thrust in his hand and took out a piece of brick, then another, then another, then the stocking and the pouch, black and moldy, but filled with the long-lost treasure!

Such a time! Such laughing! Such crying! Such counting after they went into the cottage! It was a wonder that Raff did not waken. His dreams were pleasant, however, for he smiled in his sleep.

Dame Brinker and her children had a fine supper, I can assure you. No need of saving the delicacies now.

"We'll get Father some nice fresh things tomorrow," Dame Brinker said as she brought forth cold meat, wine, bread, and jelly, and placed them on the clean pine table. "Sit by, children, sit by."That night Annie fell asleep wondering whether it was a knife Hans had lost and thinking how funny it would be if he should find it, after all.

同类推荐
热门推荐
  • 了蓝有微光

    了蓝有微光

    当我们在时间的流光里前行,遇见形形色色的人,也许陌生,也许熟悉,也许亲昵,也许生疏,种种的关系代名词都只是提醒我们,我们一直活在人群里,不是孤独一人,哪怕你的身边全部都是陌生人,你也不是孤独的。真的孤独是全世界无论你怎样的声嘶呐喊,回应你的却只是空无一人的寂静。但是不管你是如何的个体,怎样的存在,你也许自己都没有发现,在有些不经意的时候,有些光芒会悄然而至,降临彼岸那个小小的孤独的你。要知道,了蓝也会有微光。
  • 上古世纪之英雄传

    上古世纪之英雄传

    两千年前,遥远而繁华的原大陆,十二位来自不同种族的年轻人,为了探寻世界的起源组成了一支远程队,他们历经千辛万苦终于发现而来封印诸神力量的禁地——神之庭院。当推开庭院之门的那一瞬间,一切开始改变。守护与征服的欲望令昔日的挚友反目成仇,神与英雄之战一触即发,得到破坏神之力的吉恩意图摧毁整个世界,原大陆危在旦夕。为了拯救苍生诺伊女神以冥界为桥梁,开启了通向新大陆的冥界之门。世人得以幸存,而女神则牺牲了自己。
  • 十一职阶之刃

    十一职阶之刃

    『theBladeofElevenClasses(十一职介之刃)』◇此身执天野策、过刀山身浴火…烈风袭此身之心魔、欲绝以失自我。让梦境破幻了、让世界崩溃了!此心望穿彼岸末色、徒为伊之情魄。——『情魄』
  • 慈悲水忏法

    慈悲水忏法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黑执事之永不凋零

    黑执事之永不凋零

    “塞巴斯酱,你会离开我吗?”“怎么会呢?少爷是我一生的挚爱呀。”“可是,我终究是不能陪你到最后的啊。”“少爷,这就是你的不对了。我怎么会让你离开我呢?”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 刘寅的开挂人生

    刘寅的开挂人生

    一名生活在社会底层的打工仔,因为一注彩票而意外中得五百万元大奖。然而,他并没有就此满足,凭借着自己的努力与智慧,和一帮兄弟闯出了一片属于他们的辉煌天地!
  • 绝宠之恋:总裁大人领证吧

    绝宠之恋:总裁大人领证吧

    自己只是一个普通人,没想到那日错把总裁上了,从此生活天翻地覆。
  • 美国教育借鉴力

    美国教育借鉴力

    本书从亲和力、激励机制、社区协同等几方面,对美国的教育最新研究进行了编译并作了点评分析,并与中国的情况进行对比研读。
  • 恐怖玩家

    恐怖玩家

    1、胆小之人不要看2、独居者不要看3、晚上不要看4、逻辑差不要看5、运气不好不要看如果你看了,我们来玩个游戏吧!看你能否一命通关!我只想保护自己的女人,我只想拯救自己的伙伴,我只想活下去。你们却想夺走这仅有的一切,那就让我告诉你们,什么是胜者为王。有些慢热的复仇争霸文。