登陆注册
14727800000021

第21章

When I saw him, he was sitting on the ground by his door, mending the broken bottom of a chair. His house was half-house half-waggon, and stood in a corner of the court; not far from it were two or three other waggon-houses. There was a disagreeable smell of hogs, though I saw none. I said, "How you do?" in the Gypsy tongue, and we had discourse together. He was a tall man, as I could see, though he was sitting. But, though tall, he was not stout, and his hands were small as those of a lady. His face was as red as a winter apple, and his hair was rather red than grey. He had a small hat on his head, and he was not badly dressed. On my asking him how tall he was, and how old, he said that he was six foot high, all but an inch, and that he was ninety-two years old. He could not talk much Gypsy, but understood almost all that I said to him. Our discourse was chiefly in English. One thing only in his manner of speaking I thought worthy of remembrance. Instead of saying Romany, like other Gypsies, he said Roumany, a word which instantly brought to my mind Roumain, the genuine, ancient name of the Wallachian tongue and people. He seemed to be rather ashamed of being of Gypsy blood. He told me that he was born in Buckinghamshire, that he was no true Gypsy, but only half-and-half: his father was a Gypsy, but his mother was a Gentile of Oxford; he had never had any particular liking for the Gypsy manner of living, and when little had been a farmer's boy. When he grew up he enlisted into the Oxford militia, and was fourteen years a militia soldier. He had gone much about England and Scotland in the time of the old war, and had been in France, having volunteered to go thither to fight against the French. He had seen Bordeaux and the great city of Paris. After war he had taken up chair-making, and had travelled about the country, but had been now for more than thirty years living in London. He had been married, but his wife had long been dead. She had borne him a son, who was now a man seventy years of age, looking much older than himself, and at present lying sick of a burning fever in one of the caravans. He said that at one time he could make a good deal of money by chair-making, but now from his great age could scarcely earn a shilling a day. "What a shame," said I, "that a man so old as you should have to work at all!" "Courage!

courage!" he cried; "I thank God that I am strong enough to work, and that I have good friends; I shan't be sorry to live to be a hundred years old, though true it is that if I were a gentleman I would do no work." His grandson, a man of about five-and-thirty, came now and conversed with me. He was a good-looking and rather well-dressed man, with something of a knowing card in his countenance. He said that his grandfather was a fine old man, who had seen a great deal, and that a great many people came to hear his stories of the old time, of the French and American wars, and of what he had seen in other countries. That, truth to say, there was a time when his way was far from commendable, for that he loved to fight, swear, and make himself drunk; but that now he was another man, that he had abandoned all fighting and evil speaking, and, to crown all, was a tee-totaller, he himself having made him swear that he would no more drink either gin or ale: that he went every Sunday either to church or Tabernacle, and that, though he did not know how to read, he loved to hear the holy book read to him; that the gentlemen of the parish entertained a great regard for him, and that the church clergyman and, above all, Dr. P. of the Tabernacle had a high opinion of him, and said that he would partake of the holy banquet with our Lord Jesus in the blessed country above. On my inquiring whether the Gypsies came often to see him, he said that they came now and then to say "Good day" and "How do you do?" but that was all; that neither his grandfather nor himself cared to see them, because they were evil people, full of wickedness and left-handed love, and, above all, very envyous; that in the winter they all went in a body to the gentlemen and spoke ill of the old man, and begged the gentlemen to take from him a blanket which the gentlemen had lent him to warm his poor old body with in the time of the terrible cold; that it is true their wickedness did the old man no harm, for the gentlemen told them to go away and be ashamed of themselves, but that it was not pleasant to think that one was of the same blood as such people. After some time I gave the old man a small piece of silver, shook him by the hand, said that I should be glad to see him live to be a hundred, and went away home.

KOKKODUS ARTARUS

Drey the puro cheeros there jibb'd a puri Romani juva, Sinfaya laki nav. Tatchi Romani juva i; caum'd to rokkra Romany, nav'd every mush kokkodus, ta every mushi deya. Yeck chavo was laki; lescro nav Artaros; dinnelo or diviou was O; romadi was lesgue; but the rommadi merr'd, mukking leste yeck chavo. Artaros caum'd to jal oprey the drom, and sikker his nangipen to rawnies and kair muior. At last the ryor chiv'd leste drey the diviou ker. The chavo jibb'd with his puri deya till he was a desch ta pantsch besh engro. Yeck divvus a Romani juva jalling along the drom dick'd the puri juva beshing tuley a bor roving: What's the matter, Sinfaya, pukker'd i?

My chavo's chavo is lell'd oprey, deya.

What's he lell'd oprey for?

For a meila and posh, deya.

Why don't you jal to dick leste?

I have nash'd my maila, deya.

O ma be tugni about your maila; jal and dick leste.

I don't jin kah se, deya! diviou kokkodus Artaros jins, kek mande.

Ah diviou, diviou, jal amande callico.

MANG, PRALA

Romano chavo was manging sar bori gudli yeck rye te del les pasherro.

Lescri deya so was beshing kek dur from odoy penn'd in gorgikey rokrapen: Meklis juggal, ta av acoi! ma kair the rye kinyo with your gudli! and then penn'd sig in Romany jib: Mang, Prala, mang! Ta o chavo kair'd ajaw till the rye chiv'd les yeck shohaury.

[Something like the following little anecdote is related by the Gypsies in every part of Continental Europe.]

BEG ON, BROTHER

同类推荐
热门推荐
  • 鬼说魂语

    鬼说魂语

    青年刘文刀死后,灵魂出窍,成了孤魂野鬼。开始附身于不同的人身上求得生存,而后逐渐发现自己可以附身到各种生物体之中。在遇到其他形形色色的鬼之后,刘文刀学会了灵体的各种变化,最后可以幻化出任意实体,并得以穿越时空。之后他的生活将会如何,谁也无法知道。
  • 薰衣草公主的复仇

    薰衣草公主的复仇

    10年前的她活泼可爱,因父亲杀害了自己的母亲而变得冷酷无情。10年后,她回到这令她伤心的土地,开始了她的复仇之旅。
  • 红粉烟楼

    红粉烟楼

    杜十娘,青楼名妓,美貌无双,可惜造物弄人,遇人不椒。遭遇薄情公子李甲。她羞愤之下,跳入湖中。可惜的是,但并未身死。然清醒之后,眼前的一切都变了,身边的姐妹避她唯恐不及,只想离她远远的,等她回过神来,拿起镜子一照,如花的容颜却变成了一张不堪入目的丑陋容颜。李师师,青楼名妓。初遇宋徽宗,情投意合。却不料他玩物丧志,错投一颗真心。这是根据真实资料改编,可以不长,也可能很长,但是,会慢慢写。十个美人,不同的命运,到底她们当中谁能展露出小荷尖尖角呢?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 大道苍莽

    大道苍莽

    佛说:信我者,得十道轮回,成大金神,远离苦海。道曰:尚我者,不死不灭。魔道:何为正,何为邪?正亦恶,邪亦善。一少年出自一落魄门派,经历曲着磨难,终于夺天地之大造化,脱离轮道,不在阴阳之列,不属正邪之分……
  • 剑桥雪

    剑桥雪

    一场从未对你说过“我爱你”、“我喜欢你”之类的恋情,却是她最为珍惜的一段记忆!她和他之间,没有过多的华丽,过多的轰轰烈烈,但却有足够的甜。他为她挡剑,他为她没有想过后果的跳下悬崖救她……她为他修炼邪功,她为他走火入魔因此失忆……她说:若是死,我只死在你手中。
  • 四叶草之一世相约

    四叶草之一世相约

    tfboys在舞台上,他们是王。深陷爱情,她们和普通人一样只是个爱情白痴而已。颜璃沫:王俊凯我不爱你,却可以把你当成哥哥;易烊千玺你是我第一次遇见就令我怦然心动的人,可是我却配不上你;叶宇澈你很好,不用为我改变什么,因为我是一个骗子,我从来就没有想过要嫁给你。
  • 网游之暴力防御

    网游之暴力防御

    没有人会相信,大龄留级高三学生吴庸会是佣兵界谈之色变的无影剑——血无痕。然而一次意外的背叛,让剑客断臂,沦为一个废人。网游【巅峰】的开服为吴庸打开了另一扇门,为了剑道巅峰,为了报仇血恨,失身献身算什么!!!
  • 家有冷妻:暖心无殇抱回家

    家有冷妻:暖心无殇抱回家

    传闻,S市耀无殇冷血无情,狠厉无比,但却没有人知道,在他心底一直珍藏着有一人——莫幽兰。只是幽兰经过一系列事情的“捉弄”后,不断成长,使得无殇的追妻之路坎坷多多啊。“幽兰,我不能给你任何承诺,我只会在你未发现之前将你所爱的送给你,所厌的替你赶跑。”“南笙是我所爱的,你怎么给我赶跑了?”“……”【男女主身心干净,强强碰撞,带来不一样的精彩】
  • 长安下的洛阳

    长安下的洛阳

    顾长安:“你就是我的一眼万年。”深情脸....洛扬:“哦。”顾长安:“你这是神马反应啊?给我点是反应的反应啊?”洛扬:“嗯.......老妖精。”
  • 读心狂妃倾天下

    读心狂妃倾天下

    上一世,她被愚昧蒙蔽双眼,认继母亲庶姐,最终不过黄粱一梦,折辱而死这一世,重头来过,带着金手指重生,读忠心辨奸人,人来杀人,佛挡灭佛两世的所有,本该有人来偿还!--情节虚构,请勿模仿