登陆注册
14727400000048

第48章

I reflected with some bitterness that this was the 17th day of January, the day of our assignation. I had had high hopes all the way down the Danube of meeting with Blenkiron - for I knew he would be in time - of giving him the information I had had the good fortune to collect, of piecing it together with what he had found out, and of getting the whole story which Sir Walter hungered for. After that, I thought it wouldn't be hard to get away by Rumania, and to get home through Russia. I had hoped to be back with my battalion in February, having done as good a bit of work as anybody in the war. As it was, it looked as if my information would die with me, unless I could find Blenkiron before the evening.

I talked the thing over with Peter, and he agreed that we were fairly up against it. We decided to go to Kuprasso's that afternoon, and to trust to luck for the rest. It wouldn't do to wander about the streets, so we sat tight in our room all morning, and swopped old hunting yarns to keep our minds from the beastly present. We got some food at midday - cold mutton and the same cheese, and finished our whisky. Then I paid the bill, for I didn't dare to stay there another night. About half-past three we went into the street, without the foggiest notion where we would find our next quarters.

It was snowing heavily, which was a piece of luck for us. Poor old Peter had no greatcoat, so we went into a Jew's shop and bought a ready-made abomination, which looked as if it might have been meant for a dissenting parson. It was no good saving my money when the future was so black. The snow made the streets deserted, and we turned down the long lane which led to Ratchik ferry, and found it perfectly quiet. I do not think we met a soul till we got to Kuprasso's shop.

We walked straight through the cafe, which was empty, and down the dark passage, till we were stopped by the garden door. Iknocked and it swung open. There was the bleak yard, now puddled with snow, and a blaze of light from the pavilion at the other end.

There was a scraping of fiddles, too, and the sound of human talk.

We paid the negro at the door, and passed from the bitter afternoon into a garish saloon.

There were forty or fifty people there, drinking coffee and sirops and filling the air with the fumes of latakia. Most of them were Turks in European clothes and the fez, but there were some German officers and what looked like German civilians - Army Service Corps clerks, probably, and mechanics from the Arsenal. A woman in cheap finery was tinkling at the piano, and there were several shrill females with the officers. Peter and I sat down modestly in the nearest corner, where old Kuprasso saw us and sent us coffee.

A girl who looked like a Jewess came over to us and talked French, but I shook my head and she went off again.

Presently a girl came on the stage and danced, a silly affair, all a clashing of tambourines and wriggling. I have seen native women do the same thing better in a Mozambique kraal. Another sang a German song, a simple, sentimental thing about golden hair and rainbows, and the Germans present applauded. The place was so tinselly and common that, coming to it from weeks of rough travelling, it made me impatient. I forgot that, while for the others it might be a vulgar little dancing-hall, for us it was as perilous as a brigands' den.

Peter did not share my mood. He was quite interested in it, as he was interested in everything new. He had a genius for living in the moment.

I remember there was a drop-scene on which was daubed a blue lake with very green hills in the distance. As the tobacco smoke grew thicker and the fiddles went on squealing, this tawdry picture began to mesmerize me. I seemed to be looking out of a window at a lovely summer landscape where there were no wars or danger. Iseemed to feel the warm sun and to smell the fragrance of blossom from the islands. And then I became aware that a queer scent had stolen into the atmosphere.

There were braziers burning at both ends to warm the room, and the thin smoke from these smelt like incense. Somebody had been putting a powder in the flames, for suddenly the place became very quiet. The fiddles still sounded, but far away like an echo. The lights went down, all but a circle on the stage, and into that circle stepped my enemy of the skin cap.

He had three others with him. I heard a whisper behind me, and the words were those which Kuprasso had used the day before.

These bedlamites were called the Companions of the Rosy Hours, and Kuprasso had promised great dancing.

I hoped to goodness they would not see us, for they had fairly given me the horrors. Peter felt the same, and we both made ourselves very small in that dark corner. But the newcomers had no eyes for us.

In a twinkling the pavilion changed from a common saloon, which might have been in Chicago or Paris, to a place of mystery -yes, and of beauty. It became the Garden-House of Suliman the Red, whoever that sportsman may have been. Sandy had said that the ends of the earth converged there, and he had been right. I lost all consciousness of my neighbours - stout German, frock-coated Turk, frowsy Jewess - and saw only strange figures leaping in a circle of light, figures that came out of the deepest darkness to make a big magic.

同类推荐
  • 大乘入楞伽经注

    大乘入楞伽经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 言语

    言语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 技击余闻

    技击余闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Annajanska, the Bolshevik Empress

    Annajanska, the Bolshevik Empress

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北洋水师章程

    北洋水师章程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网上创业(高等院校电子商务专业本科系列教材)

    网上创业(高等院校电子商务专业本科系列教材)

    本书系统、完整地讲述了当前网上创业的基本原理和应用实践。主要内容包括:概述、网络与电子商务、网络盈利模式、网上创业者素质、团队意识及其重要性、网上创业项目、网上创业项目融资、网上商店及网络营销、物流与电子支付、网上创业中的财务管理、网上创业的风险管理等。每章后均附有思考题。本书可作为电子商务专业、信息管理和信息系统专业、经济与管理专业及其他相关专业的教材和参考书,也可作为有意于网上创业的开拓者的参考手册。
  • 美男很拽很倾城

    美男很拽很倾城

    因为转世天女的一句预言,无辜的凤栖族被灭,绝色族长被囚;因为孔雀王的私欲,绝色王爷被禁锢,却原来另有目的;为摆脱他的魔爪,绝色男子被当做宠物送入宫,却又百般抗拒,原来他的身份,也一样惊天动地;瞧他们一个比一个美,一个比一个拽,到最后却个个陷入困境,又有谁能来拯救他们?
  • 鬼王宠妻:凤家嫡女

    鬼王宠妻:凤家嫡女

    凤倾城,出生于丞相之家,传说出生当日彩霞满天,凤凰围绕帝都一圈。从此备受宠爱,然而五岁的一次灵力测试,使父亲对她冷漠厌恶,姨娘庶姐阴险嚣张,未婚夫欲致她于死地。弑天,21世纪的天才杀手。天价悬赏,接受的任务从未失败,却因一次的盗宝行动而被设计,穿越异世。冷酷无情嗜血温柔淡然,如此多变却也因人而异。夜未央,人人谈之色变的鬼王,每次出现身着一袭玄衣,脸上戴着一张恐怖的鬼面。人人说他心狠手辣,所到之处血流成河。当废柴之躯迎来强者之魂,斗姨娘,打庶姐,休渣男。当一身素衣的绝色女子傲然立于江湖中,是谁为她刀剑厮杀一生牵挂,是谁为她点燃三生烟火拂去眉间落花,又是谁拥得佳人陪她执手共看如画江山。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 只爱你的偏执狂

    只爱你的偏执狂

    很多年以后,某杂志采访人人称羡的施氏夫妇时,询问他们对于多年来的夫妻生活有什么感想。施先生只说了四个字:得偿所愿。施夫人沉默了许久,什么也没说。她心底的答案是:压抑。自从她跟了他,成了他的女人,就注定成了他一辈子的渴求。
  • 大蛇妖

    大蛇妖

    一次战乱摧毁了一个小村,满村皆遭屠杀。一少男和一少女却因在离村较远的后山戏耍而躲过了一劫,回来的时候,看见满地的狼藉惨状,绝望了。三天后,全村的尸体都两人被埋葬。“小石哥,我们今后咋办?”少女忧忧的说道。“听村里的老人说过,村东方的千里之外有座仙山,我想去学本事,学成了之后给爹娘还有村里人报仇。”少年淡淡的说道,表情很平静。“小石哥,你去哪,我就跟你去哪,我爹娘从小就把我许配给你了,现在我也只有你一个亲人了”少女说着眼泪不禁流了出来。“小雨,不哭了,从今往后,小石哥不会让你再受委屈了,我们走吧。”说着就牵着少女的手向着东方的朝阳走了去,开始了他们的寻仙之路......
  • 文飞的经历

    文飞的经历

    现在的社会,我们的思维都倾向于自由化,我们的思想也在经历着一次又一次的巨变着。些这篇小说的时候,我的目的只是想提出自己对我们未来社会的担忧。我希望咱们人类发展到最后不会像我小说中写的那个样子。无论科技是否发达,人们是否富足,但是我觉得我们至少要守住这个底线,那就是不能因为他人救了别人的性命这件事而判他死刑。
  • 神奇宝贝之风辰

    神奇宝贝之风辰

    一位普通的中学生,风辰,在玩BW2即将通关之时,某人很无耻的刚准备使用大师球,却很邪门的收复失败,还莫名其妙的被白龙——雷希拉姆带进了宠物小精灵世界。还好,这些神兽还算有一些良心,给了一些穿越福利:可以获得当时队伍里的6只精灵和其它一些精灵零碎的记忆外加一些大师球之类的东西。【风辰:啊喂,为什么等级降了这么多!】算了,不管了,还是先看看自己在什么地方吧Orz
  • 月光之魂

    月光之魂

    他活在阳光下,却驰骋于黑夜,他无情,他冷血,他甚至残暴,但对于他的亲人,爱人,朋友,他却有一颗温柔的心,他就是一代枭雄楚魂。
  • 顶级替身

    顶级替身

    一个面临退伍的青年,机缘巧合下成了别人的替身。真身不在,替身为王,完美蜕变,所向披靡。