登陆注册
14727200000186

第186章

THE tidings of my high fortunes having had a heavy fall, had got down to my native place and its neighbourhood, before I got there. I found the Blue Boar in possession of the intelligence, and I found that it made a great change in the Boar's demeanour. Whereas the Boar had cultivated my good opinion with warm assiduity when I was coming into property, the Boar was exceedingly cool on the subject now that I was going out of property.

It was evening when I arrived, much fatigued by the journey I had so often made so easily. The Boar could not put me into my usual bedroom, which was engaged (probably by some one who had expectations), and could only assign me a very indifferent chamber among the pigeons and post-chaises up the yard. But, I had as sound a sleep in that lodging as in the most superior accommodation the Boar could have given me, and the quality of my dreams was about the same as in the best bedroom.

Early in the morning while my breakfast was getting ready, I strolled round by Satis House. There were printed bills on the gate, and on bits of carpet hanging out of the windows, announcing a sale by auction of the Household Furniture and Effects, next week. The House itself was to be sold as old building materials and pulled down. LOT1 was marked in whitewashed knock-knee letters on the brew house; LOT2 on that part of the main building which had been so long shut up. Other lots were marked off on other parts of the structure, and the ivy had been torn down to make room for the inscriptions, and much of it trailed low in the dust and was withered already. Stepping in for a moment at the open gate and looking around me with the uncomfortable air of a stranger who had no business there, I saw the auctioneer's clerk walking on the casks and telling them off for the information of a catalogue compiler, pen in hand, who made a temporary desk of the wheeled chair Ihad so often pushed along to the tune of Old Clem.

When I got back to my breakfast in the Boar's coffee-room, I found Mr Pumblechook conversing with the landlord. Mr Pumblechook (not improved in appearance by his late nocturnal adventure) was waiting for me, and addressed me in the following terms.

`Young man, I am sorry to see you brought low. But what else could be expected! What else could be expected!'

As he extended his hand with a magnificently forgiving air, and as Iwas broken by illness and unfit to quarrel, I took it.

`William,' said Mr Pumblechook to the waiter, `put a muffin on table.

And has it come to this! Has it come to this!'

I frowningly sat down t my breakfast. Mr Pumblechook stood over me and poured out my tea - before I could touch the teapot - with the air of a benefactor who was resolved to be true to the last.

`William,' said Mr Pumblechook, mournfully, `put the salt on. In happier times,' addressing me, `I think you too sugar. And did you take milk? You did. Sugar and milk. William, bring a watercress.'

`Thank you,' said I, shortly, `but I don't eat watercresses.'

`You don't eat 'em,' returned Mr Pumblechook, sighing and nodding his head several times, as if he might have expected that, and as if abstinence from watercresses were consistent with my downfall. `True. The simple fruits of the earth. No. You needn't bring any, William.'

I went on with my breakfast, and Mr Pumblechook continued to stand over me, staring fishily and breathing noisily, as he always did.

`Little more than skin and bone!' mused Mr Pumblechook, aloud. `And yet when he went from here (I may say with my blessing), and I spread afore him my humble store, like the Bee, he was as plump as a Peach!'

This reminded me of the wonderful difference between the servile manner in which he had offered his hand in my new prosperity, saying, `May I?'

and the ostentatious clemency with which he had just now exhibited the same fat five fingers.

`Hah!' he went on, handing me the bread-and-butter. `And air you a going to Joseph?'

`In heaven's name,' said I, firing in spite of myself, `what does it matter to you where I am going? Leave that teapot alone.'

It was the worst course I could have taken, because it gave Pumblechook the opportunity he wanted.

`Yes, young man,' said he, releasing the handle of the article in question, retiring a step or two from my table, and speaking for the behoof of the landlord and waiter at the door, `I will leave that teapot alone.

You are right, young man. For once, you are right. I forgit myself when I take such an interest in your breakfast, as to wish your frame, exhausted by the debilitating effects of prodigygality, to be stimilated by the 'olesome nourishment of your forefathers. And yet,' said Pumblechook, turning to the landlord and waiter, and pointing me out at arm's length, `this is him as I ever sported with in his days of happy infancy! Tell me not it cannot be; I tell you this is him!'

A low murmur from the two replied. The waiter appeared to be particularly affected.

`This is him,' said Pumblechook, `as I have rode in my shaycart. This is him as I have seen brought up by hand. This is him untoe the sister of which I was uncle by marriage, as her name was Georgiana M'ria from her own mother, let him deny it if he can!'

The waiter seemed convinced that I could not deny it, and that it gave the case a black look.

`Young man,' said Pumblechook, screwing his head at me in the old fashion, `you air a going to Joseph. What does it matter to me, you ask me, where you air going? I say to you, Sir, you air a going to Joseph.'

The waiter coughed, as if he modestly invited to get over that.

`Now,' said Pumblechook, and all this with a most exasperating air of saying in the cause of virtue what was perfectly convincing and conclusive, `I will tell you what to say to Joseph. Here is Squires of the Boar present, known and respected in this town, and here is William, which his father's name was Potkins if I do not deceive myself.'

`You do not, sir,' said William.

同类推荐
热门推荐
  • 妃要休夫:绝色厨娘斗深宫

    妃要休夫:绝色厨娘斗深宫

    谁说一定夫为妻纲,她就要反其道而行之,妻为夫纲。让你知道何为夫,何为父,何为子。丈夫为天已是过眼云烟,看她小小厨娘如何妻为夫纲,调教驯夫。不要以为你是太子就了不起?太子也是人,太子也是吃大米长大。你不要得意,我要休夫,休的就是你!且看泼辣女与腹黑男的斗智斗勇~~~麻雀如何变凤凰!如果爱情有毒,让我成为你的解药。繁华过境,千言万语都抵不过你一句我在这里等你.....
  • 少女的二次元游记

    少女的二次元游记

    一名少女带着模糊的记忆和力量在二次元中闯荡,以纠正者的身份将错误和黑暗纠正回来,却在最后........世界顺序:魔禁——箱庭——FZ(fate/zero)、FSN(fate/stay/night)——喰种——DAL(datealive)然后,会发生什么呢?
  • 小三杀手

    小三杀手

    你的女朋友被抢过吗?你的男朋友被抢过吗?在这个欲望横流的社会,诱惑无处不在的环境里,就算是寒冬腊月冰封万里,也没人愿意顶着绿帽子取暖。乔峰是一名专业超级小三杀手,执行任务的成功率达到惊人的200%。为什么是200%呢?因为他不仅会帮雇主抓住小三,还能顺手抓住小四,小五……
  • 恶魔的专属味道

    恶魔的专属味道

    三位女主海外回归,进入新的学校,新的班级,同样也有新的敌人。朋友?友情?亲情还是爱情?反目成仇还是和好如初?她们和他们从开始的敌人变成形影不离的朋友,重重困难迎刃而解。因为背叛他们不得不放弃......
  • 异界之冰幻瞳

    异界之冰幻瞳

    异能世界,初始混沌。十指灵觉,九重魂觉。圣灵冰谷,幻梦之瞳。斩仙诛魔,永恒两陆。手握玄雷,天地负之。长生自然,神像始然。
  • 盛世繁华:公主倾城

    盛世繁华:公主倾城

    她,人们口中的倾城小姐,拥有令人望而生畏的倾城帝国,却惨遭男友算计,一朝穿越,她竟变成了公主!可为毛却要被抛弃?不要紧不要紧,自己还有护短师父和可爱神宠嘛,可谁又告诉她,她居然是劳什子圣女?!还有,旁边那个争风吃醋的帝君大人是怎么回事?
  • 提高说话水平全集

    提高说话水平全集

    《提高说话水平全集》说话能力是成名的捷径。它能使人显赫,鹤立鸡群。能言善辩的人,往往令人尊敬,受人爱戴,得人拥护。它使一个人的才学充分拓展,熠熠生辉,事半功倍,业绩卓著。可以说,发生在成功人物身上的奇迹,至少有一半是由口才创造的。一个人有没有水平,主要表现在说话上。说话水平高是一个人获得社会认同、上司赏识、下属拥戴和朋友喜欢的最便捷最有效的手段。在人的各种能力当中,说话能力是最能表现一个人的才干、见识、智慧和水平的标志。
  • 神灵废墟

    神灵废墟

    古墟,远古之神遗失之地,被外界所摈弃。落星辰,身世成谜,是为神之子。当他离开古墟,一步步踏上征程时,殊不知命运的齿轮已经转动起来。一剑指苍穹,一刀裂厚土。风云无穷尽,血溅神灵谷。埋葬着逝去之神的古墟又究竟隐藏了什么秘密?
  • 逆袭之路:暗夜星辰

    逆袭之路:暗夜星辰

    那个雨夜,是她一个人的行走,一个人的开始。那个月夜,是她人生意义真正的启程,是她不再孤独的起点。不愿孤独,只愿为家而生,为族而生。一路逆袭,一路有你。“我想确认我不再是一个人在努力,是吗?”——北鹿
  • 中国汉族通史(第二卷)

    中国汉族通史(第二卷)

    本书分华北、华中、华南、东北、西北、西南六大区域的汉族源起、融合、发展等方面,详细勾勒了汉族在各个区域的历史发展进程,是研究中国汉族历史和发展的综合性图书。