登陆注册
14726900000001

第1章

Heliodore The prophet Lais Clearista The fisherman's tomb Of his death Rhodope To a girl To the ships A late convert The limit of life To Daniel ElzevirThe last chance To E. M. S.

Prima dicta mihi, summa dicenda Camena.

The years will pass, and hearts will range, YOU conquer Time, and Care, and Change.

Though Time doth still delight to shed The dust on many a younger head;Though Care, oft coming, hath the guile From younger lips to steal the smile;Though Change makes younger hearts wax cold, And sells new loves for loves of old, Time, Change, nor Care, hath learned the art To fleck your hair, to chill your heart, To touch your tresses with the snow, To mar your mirth of long ago.

Change, Care, nor Time, while life endure, Shall spoil our ancient friendship sure, The love which flows from sacred springs, In 'old unhappy far-off things,'

From sympathies in grief and joy, Through all the years of man and boy.

Therefore, to you, the rhymes I strung When even this 'brindled' head was young I bring, and later rhymes I bring That flit upon as weak a wing, But still for you, for yours, they sing!

Many of the verses and translations in this volume were published first in BALLADS AND LYRICS OF OLD FRANCE (1872). Though very sensible that they have the demerits of imitative and even of undergraduate rhyme, I print them again because people I like have liked them. The rest are of different dates, and lack (though doubtless they need) the excuse of having been written, like some of the earlier pieces, during College Lectures. I would gladly have added to this volume what other more or less serious rhymes Ihave written, but circumstances over which I have no control have bound them up with BALLADES, and other toys of that sort.

It may be as well to repeat in prose, what has already been said in verse, that Grass of Parnassus, the pretty Autumn flower, grows in the marshes at the foot of the Muses' Hill, and other hills, not at the top by any means.

Several of the versions from the Greek Anthology have been published in the FORTNIGHTLY REVIEW, and the sonnet on Colonel Burnaby appeared in PUNCH. These, with pieces from other serials, are reprinted by the courteous permission of the Editors.

The verses that were published in BALLADES AND LYRICS, and in BALLADS AND VERSES VAIN (Charles Scribner's Sons, New York), are marked in the contents with an asterisk.

GRASS OF PARNASSUS.

Pale star that by the lochs of Galloway, In wet green places 'twixt the depth and height Dost keep thine hour while Autumn ebbs away, When now the moors have doffed the heather bright, Grass of Parnassus, flower of my delight, How gladly with the unpermitted bay -Garlands not mine, and leaves that not decay -How gladly would I twine thee if I might!

The bays are out of reach! But far below The peaks forbidden of the Muses' Hill, Grass of Parnassus, thy returning snow Between September and October chill Doth speak to me of Autumns long ago, And these kind faces that are with me still.

DEEDS OF MEN

[Greek text which cannot be reproduced]. To Colonel Ian Hamilton.

To you, who know the face of war, You, that for England wander far, You that have seen the Ghazis fly From English lads not sworn to die, You that have lain where, deadly chill, The mist crept o'er the Shameful Hill, You that have conquered, mile by mile, The currents of unfriendly Nile, And cheered the march, and eased the strain When Politics made valour vain, Ian, to you, from banks of Ken, We send our lays of Englishmen!

SEEKERS FOR A CITY.

"Believe me, if that blissful, that beautiful place, were set on a hill visible to all the world, I should long ago have journeyed thither. . . But the number and variety of the ways! For you know, THERE IS BUT ONE ROAD THAT LEADS TO CORINTH."HERMOTIMUS (Mr Pater's Version).

"The Poet says, DEAR CITY OF CECROPS, and wilt thou not say, DEARCITY OF ZEUS?"M. ANTONINUS.

"To Corinth leads one road," you say:

Is there a Corinth, or a way?

Each bland or blatant preacher hath His painful or his primrose path, And not a soul of all of these But knows the city 'twixt the seas, Her fair unnumbered homes and all Her gleaming amethystine wall!

Blind are the guides who know the way, The guides who write, and preach, and pray, I watch their lives, and I divine They differ not from yours and mine!

同类推荐
热门推荐
  • 问题妈妈成长方案

    问题妈妈成长方案

    本书从真实鲜活的案例入手,分析了各种问题妈妈背后的家庭故事,记录着一个个触动人心的故事,探究问题妈妈心灵深处的酸楚,包括粗心妈妈让女儿遭遇怀孕的阴影、欲望妈妈为女儿套上的欲望枷锁、好强妈妈造就孩子失败的人生、心理变态的妈妈打出孩子心底的恨等内容。
  • 群雄逐鹿五百年

    群雄逐鹿五百年

    这是一篇贯穿春秋、战国、秦末、汉初历史遗事的长篇历史评议小说,分为《春秋争霸》、《战国夺命》、《大秦短寿》、《楚暴汉痞》四篇。故事通过周幽王宠幸褒姒遭灭、郑庄公春秋霸主首兴、列国诸侯兴替、五霸粉墨登场、战国恶斗、七国合纵连横、秦王脱颖而出、兼六国中华混一统、始皇帝乐极生悲、楚项汉刘崛起、楚汉你死我活、汉高祖无赖定乾坤等情节,重现当年的世事纷乱和各种是是非非,从而以史为鉴,揭示历史循环往复的必然规律和惊人巧合。
  • 诛龙封天

    诛龙封天

    姜木木同志,夜以继日的做着成为作家的梦,但是这貌似是一个噩梦才对。奇怪的老头自称神仙。妖娆的精灵公主对灰尘过敏?伟大的矮人匠神身陷偷车组织?铁血的人族君主意图统治胡同里的黑帮小混混?虔诚的主教大人半夜蒙面潜入女子浴室意图不轨?神秘的预言大师偏偏迷恋小孩子的玻璃弹珠?大恶魔龙神居然也姓姜?你们都给我老实呆着,我姜木木同志让你们动了吗?
  • 山水诗前史

    山水诗前史

    本书旨在考察朝向山水诗演进中诗类审美经验的变迁。无论是创作主体,还是诗歌文本所呈现的创作者应对外在世界的感性体验方式,从《古诗十九首》到玄言诗审美经验的变迁作为一个连续的运动过程,都生动而细致地演绎了中国古人的宇宙观、艺术观乃至行为选择对现实社会秩序的厌离、反动与超越。
  • 小尼不在庵堂

    小尼不在庵堂

    他想把所拥有的都还给她,但她只是想他好好的。
  • 白先生,别来无恙

    白先生,别来无恙

    身份的调换,命运的逆行。商业联姻。外界把他们看作是强强联手,天作之合。他用盛大的婚礼准备迎娶她。而她给了他一场天大的笑话。她在逃婚的那个夜晚与别的男人夜夜笙歌,而他却为了她躺上了手术台。四年后她又为了一笔财产而想方设法的嫁给他。可是她心里无法否认,她根本不爱他,因为她心里装着另一个人。当她嫁给了他,就对他百般疏远。就连他昏迷了过去,她都不曾去看过他,关心他。直到,他为她挡下一个啤酒瓶,挡下一刀的时候,她沉沦了……
  • 琴瑟在诺

    琴瑟在诺

    阿诺觉得如果没有再次见到萧容,那么“我是萧容。”将会是记忆的全部,可是偏偏又遇见,偏偏又发生了那么多,于是记忆变得饱满、芜杂。萧容,那个男子将我从青楼赎回,那个男子醉酒的时候吻着我念了另一个女子的名字,那个男子叫我不能信他,那个男子,我一直最想信却不能信的的他。我一直以为我的生命是一场哭笑不得的笑话,或者是一曲悲歌。从来没有想过,当醇酒黯香、美人迟暮,会是这样一场闹剧。
  • 异能裂变之异化

    异能裂变之异化

    看似平静的人类世界,竟有少数人拥有异能,各种机缘巧合,促就了或善或恶的异能人,当他们相遇时,裂变···开始了!
  • TFBOYS之我的千面公主

    TFBOYS之我的千面公主

    『甜宠』她是商界暗帝最宠爱的妹妹,一朝相遇,她愿意为他做任何事。他是TFBOYS的队长,他从未想过自己会喜欢上什么人,却因为她,甘愿付出一切。王俊凯:“莫兮寒,我喜欢你,所以你必须喜欢我!”莫兮寒一笑:“看你表现咯。”
  • 风乐

    风乐

    我总是害怕有人把我扔下,所以一直在追。总害怕追的太刻意,所以只能偷偷的追。你有体会过被人送到这送到那去的生活吗?我体会过,那种滋味真的不好受。