登陆注册
14726000000018

第18章

"For two months the Comte de Restaud lay on his bed, alone, and resigned to his fate. Mortal disease was slowly sapping the strength of mind and body. Unaccountable and grotesque sick fancies preyed upon him; he would not suffer them to set his room in order, no one could nurse him, he would not even allow them to make his bed. All his surroundings bore the marks of this last degree of apathy, the furniture was out of place, the daintiest trifles were covered with dust and cobwebs. In health he had been a man of refined and expensive tastes, now he positively delighted in the comfortless look of the room. A host of objects required in illness--rows of medicine bottles, empty and full, most of them dirty, crumpled linen, and broken plates, littered the writing-table, chairs, and chimney-piece. An open warming-pan lay on the floor before the grate; a bath, still full of mineral water had not been taken away. The sense of coming dissolution pervaded all the details of an unsightly chaos. Signs of death appeared in things inanimate before the Destroyer came to the body on the bed. The Comte de Restaud could not bear the daylight, the Venetian shutters were closed, darkness deepened the gloom in the dismal chamber. The sick man himself had wasted greatly. All the life in him seemed to have taken refuge in the still brilliant eyes. The livid whiteness of his face was something horrible to see, enhanced as it was by the long dank locks of hair that straggled along his cheeks, for he would never suffer them to cut it. He looked like some religious fanatic in the desert. Mental suffering was extinguishing all human instincts in this man of scarce fifty years of age, whom all Paris had known as so brilliant and so successful.

"One morning at the beginning of December 1824, he looked up at Ernest, who sat at the foot of his bed gazing at his father with wistful eyes.

" 'Are you in pain?' the little Vicomte asked.

" 'No,' said the Count, with a ghastly smile, 'it all lies HERE ANDABOUT MY HEART!'

"He pointed to his forehead, and then laid his wasted fingers on his hollow chest. Ernest began to cry at the sight.

" 'How is it that M. Derville does not come to me?' the Count asked his servant (he thought that Maurice was really attached to him, but the man was entirely in the Countess' interest)--'What! Maurice!' and the dying man suddenly sat upright in his bed, and seemed to recover all his presence of mind, 'I have sent for my attorney seven or eight times during the last fortnight, and he does not come!' he cried. 'Do you imagine that I am to be trifled with? Go for him, at once, this very instant, and bring him back with you. If you do not carry out my orders, I shall get up and go myself.'

" 'Madame,' said the man as he came into the salon, 'you heard M. le Comte; what ought I to do?'

" 'Pretend to go to the attorney, and when you come back tell your master that his man of business is forty leagues away from Paris on an important lawsuit. Say that he is expected back at the end of the week.--Sick people never know how ill they are,' thought the Countess;'he will wait till the man comes home.'

"The doctor had said on the previous evening that the Count could scarcely live through the day. When the servant came back two hours later to give that hopeless answer, the dying man seemed to be greatly agitated.

" 'Oh God!' he cried again and again, 'I put my trust in none but Thee.'

"For a long while he lay and gazed at his son, and spoke in a feeble voice at last.

" 'Ernest, my boy, you are very young; but you have a good heart; you can understand, no doubt, that a promise given to a dying man is sacred; a promise to a father . . . Do you feel that you can be trusted with a secret, and keep it so well and so closely that even your mother herself shall not know that you have a secret to keep?

There is no one else in this house whom I can trust to-day. You will not betray my trust, will you?'

" 'No, father.'

" 'Very well, then, Ernest, in a minute or two I will give you a sealed packet that belongs to M. Derville; you must take such care of it that no one can know that you have it; then you must slip out of the house and put the letter into the post-box at the corner.'

" 'Yes, father.'

" 'Can I depend upon you?'

" 'Yes, father.'

" 'Come and kiss me. You have made death less bitter to me, dear boy.

In six or seven years' time you will understand the importance of this secret, and you will be well rewarded then for your quickness and obedience, you will know then how much I love you. Leave me alone for a minute, and let no one--no matter whom--come in meanwhile.'

"Ernest went out and saw his mother standing in the next room.

" 'Ernest,' said she, 'come here.'

"She sat down, drew her son to her knees, and clasped him in her arms, and held him tightly to her heart.

" 'Ernest, your father said something to you just now.'

" 'Yes, mamma.'

" 'What did he say?'

" 'I cannot repeat it, mamma.'

" 'Oh, my dear child!' cried the Countess, kissing him in rapture.

'You have kept your secret; how glad that makes me! Never tell a lie;never fail to keep your word--those are two principles which should never be forgotten.'

" 'Oh! mamma, how beautiful you are! YOU have never told a lie, I am quite sure.'

" 'Once or twice, Ernest dear, I have lied. Yes, and I have not kept my word under circumstances which speak louder than all precepts.

Listen, my Ernest, you are big enough and intelligent enough to see that your father drives me away, and will not allow me to nurse him, and this is not natural, for you know how much I love him.'

" 'Yes, mamma.'

同类推荐
热门推荐
  • 谁主争霸

    谁主争霸

    尘封的历史铁幕正被掀起,嗜血的獠牙正伺机而动。世间战乱难平,群魔乱舞,诸府并立,天下争雄。试问苍天,谁主沉浮?问厚土,谁为人雄?看苏家少年,于尸山血海爬出,身负国仇家恨,面带狰狞,似从地狱发出的嘶吼:吾必令这山难挡吾路,必令这海难阻吾步,必令这天难与吾比肩!
  • 逆天大小姐挑逗妖孽王爷

    逆天大小姐挑逗妖孽王爷

    她蓝艾羽,本是黑暗组织噬杀阁的第一杀手,但因为能力太大威胁到阁主的位置被组织陷害至死,一朝穿越却成为凌渡大陆世家冷家的痴傻大小姐冷艾羽,没有灵力,天生痴傻,任人欺负,再次睁眼冷漠,淡然。他,人人皆知的六王爷,天生天赋超群,性格冰冷,腹黑,狡诈,但他独独宠她一人,惯她一人,护她一人。且看他们如何强强联手,一路向前,站在这个大陆的高峰俯视众生。
  • 诡秘庄之千年谋反

    诡秘庄之千年谋反

    李潇乔下意识的用左手挡了挡光线,突然的光让他一阵眩晕,不过就是零点几秒,他看见的,是想象之中的另一种场景:他看见刘阿宝恐慌的愣在一边,而自己的右手,正抓着一个赤红色的脖子,一个长满了枯白毛发的狰狞的脸正怒视着他!
  • 异界与地球见闻风云录

    异界与地球见闻风云录

    九州天下霸,翱翔天寂间,看不得儿女情,听不的书生语。数载梦,华夏梦,何处九州为吾处?思不得,想不得,酒醉若百草,欲眠难梦!(前面很长都是异界没有地球,到底有多长,看作者能写多长吧!)
  • 英雄联盟之扭曲命运

    英雄联盟之扭曲命运

    魔法是可以扭曲命运的,崔斯特是这样想的,当他凭着自己的卡牌艺术一次次从赌场里满载而归的时候,留下的也只有“扭曲命运”的传说。他一直觉得自己这一生都将在追逐魔法中度过了,直到他遇见了伊芙琳、葛雷福斯、潘森······
  • 樱之恋:十年爱恨风尘如烟

    樱之恋:十年爱恨风尘如烟

    一树樱桃经过细雨的滋润,鲜艳欲滴。一身白衣的男子手握砍刀抵在她的脖子,眉眼冷然,杀气冲天。这把刀跟随他在战场杀过无数敌人,这一次却对着心爱的女人:“楚乐,我以为你是纯洁无暇的天使,却没想到是如此阴险恶毒,不择手段的女人!为毁夏国江山出卖肉体”。“夏靖轩你的心不会痛,里面有夏国,有兄弟,有亲人,唯独没有我,而我的心里只有你给的伤,我的父亲,母亲,哥哥……我们之间只有仇恨!”十年相爱,十年仇恨……人生若只如初见,那该多好!
  • 宅男爱情史

    宅男爱情史

    文杰,单身宅男一枚,每次回家都被逼问婚姻大事。他也很是无奈,没想到曾经被誉为“情圣”的他也会有这方面的烦恼。年近三十的他事业没有起色,女朋友也没有着落,亲人朋友都非常的着急,相过的对象足足有一个排那么多了,却总是没有下文。这不,这次相亲双方家庭都很满意,女孩子也表示可以进一步接触,然而文杰还是找理由拒绝了。面对这样的情况,文父生气的说以后不管了,还说要断绝父子关系。这可真让文杰犯难了,大年初八,文杰踏上了工作的旅程,也向着寻爱的旅程发起了冲锋。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 木叶下的人生

    木叶下的人生

    故事以魏晋南北朝后期,南陈与北隋一段历史为社会环境,以文连庶、石破天等人的活动为主要线索,描绘了不同阶层的人在他们扮演的角色与外界相互碰撞中发生的故事。以历史的厚度解读人生,以世事的沉浮探讨命运!
  • 吏学指南

    吏学指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。