登陆注册
14725700000008

第8章 CHAUCER'S TIMES.(7)

Chaucer is less explicit, and may have been too little of a politician by nature to care for preserving an outward consistency in his incidental remarks concerning the lower classes. In his "Clerk's Tale" he finds room for a very dubious commonplace about the "stormy people," its levity, untruthfulness, indiscretion, fickleness, and garrulity, and the folly of putting any trust in it. In his "Nun's Priest's Tale" he further enlivens one of the liveliest descriptions of a hue-and-cry ever put upon paper by a direct reference to the Peasants' Rebellion:--So hideous was the noise, ah bencite!

That of a truth Jack Straw, and his meinie Not made never shoutes half so shrill, When that they any Fleming meant to kill.

Assuredly, again, there is an unmistakably conservative tone in the "Ballad" purporting to have been sent by him "to King Richard," with its refrain as to all being "lost for want of steadfastness," and its admonition to its sovereign to ...shew forth the sword of castigation.

On the other hand, it would be unjust to leave unnoticed the passage, at once powerful and touching, in the so-called "Parson's Tale" (the sermon which closes the "Canterbury Tales" as Chaucer left them), in which certain lords are reproached for taking of their bondmen amercements, "which might more reasonably be called extortions than amercements," while lords in general are commanded to be good to their thralls (serfs), because "those that they clept thralls, be God's people; for humble folks be Christ's friends; they be contubernially with the Lord." The solitary type, however, of the labouring man proper which Chaucer, in manifest remembrance of Langland's allegory, produces, is one which, beautiful and affecting as it is, has in it a flavour of the comfortable sentiment, that things are as they should be. This is--not of course the "Parson"himself, of which most significant character hereafter, but--the "Parson's" brother, the "Ploughman". He is a true labourer and a good, religious and charitable in his life,--and always ready to pay his tithes.

In short, he is a true Christian, but at the same time the ideal rather than the prototype, if one may so say, of the conservative working man.

Such were some, though of course some only, of the general currents of English public life in the latter half--Chaucer's half--of the fourteenth century. Its social features were naturally in accordance with the course of the national history. In the first place, the slow and painful process of amalgamation between the Normans and the English was still unfinished, though the reign of Edward III went far towards completing what had rapidly advanced since the reigns of John and Henry III. By the middle of the fourteenth century English had become, or was just becoming, the common tongue of the whole nation. Among the political poems and songs preserved from the days of Edward III and Richard II, not a single one composed on English soil is written in French. Parliament was opened by an English speech in the year 1363, and in the previous year the proceedings in the law courts were ordered to be conducted in the native tongue. Yet when Chaucer wrote his "Canterbury Tales," it seems still to have continued the pedantic affectation of a profession for its members, like Chaucer's "Man of Law," to introduce French law-terms into common conversation; so that it is natural enough to find the "Summoner"following suit, and interlarding his "Tale" with the Latin scraps picked up by him from the decrees and pleadings of the ecclesiastical courts.

Meanwhile, manifold difficulties had delayed or interfered with the fusion between the two races, before the victory of the English language showed this fusion to have been in substance accomplished. One of these difficulties, which has been sometimes regarded as fundamental, has doubtless been exaggerated by national feeling on either side; but that it existed is not to be denied. Already in those ages the national character and temperament of French and English differed largely from one another;though the reasons why they so differed, remain a matter of argument. In a dialogue, dated from the middle of the fourteenth century, the French interlocutor attributes this difference to the respective national beverages: "WE are nourished with the pure juice of the grape, while naught but the dregs is sold to the English, who will take anything for liquor that is liquid." The case is put with scarcely greater politeness by a living French critic of high repute, according to whom the English, still weighted down by Teutonic phlegm, were drunken gluttons, agitated at intervals by poetic enthusiasm, while the Normans, on the other hand, lightened by their transplantation, and by the admixture of a variety of elements, already found the claims of esprit developing themselves within them. This is an explanation which explains nothing--least of all, the problem: why the lively strangers should have required the contact with insular phlegm in order to receive the creative impulse--why, in other words, Norman-French literature should have derived so enormous an advantage from the transplantation of Normans to English ground. But the evil days when the literary labours of Englishmen had been little better than bond-service to the tastes of their foreign masters had passed away, since the Norman barons had, from whatever motive, invited the commons of England to take a share with them in the national councils. After this, the question of the relations between the two languages, and the wider one of the relations between the two nationalities, could only be decided by the peaceable adjustment of the influences exercised by the one side upon the other. The Norman noble, his ideas, and the expression they found in forms of life and literature, had henceforth, so to speak, to stand on their merits; the days of their dominion as a matter of course had passed away.

同类推荐
热门推荐
  • 乱入都市

    乱入都市

    在这个物欲横流的时代,总有那么些人莫名其妙的以精湛的颜艺前来作死。不过既然来了,那么就别回去了。——————棺山管理员
  • 庄姜传之燕燕于飞

    庄姜传之燕燕于飞

    讲述了《诗经硕人》中描述的美丽女子庄姜,因为身份的尊贵和骄傲,从少女时期出嫁给卫庄公后一生贤德却不得宠爱的悲剧命运。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 穿越之邪神屠天

    穿越之邪神屠天

    都市兵王奇遇不断~美女诸多,国家主席女儿也得给主角洗袜子,就在主角一次出门做暗杀任务时~天上不知何时出现了一个黑洞,就这样无意间主角就穿越了异界,得知是一个通天大陆,主角在通天大陆美女怀里。手握神兵,脚踏仙界,神挡杀神,佛挡屠佛,吾要屠天,宇宙皆亡。
  • 回眸伊见你倾城

    回眸伊见你倾城

    她与她阿婆本生活在一处世外桃源,却阴差阳错的来到尘世,额头与生俱来的红色花钿,未知的身世之谜……那两个男子,究竟谁才是她的真命天子?
  • 梦游书香枭筱情

    梦游书香枭筱情

    红颜若雪,惊舞翩跹,是谁,乱了谁的心,广袖轻拂,又是谁,迷了谁的眼情之为伤,苦了多少人,煞了多少忆;情之为悲,冷了多少清,落了多少思,挥洒多少痴情泪。饮一杯浊酒,品了多少世间情!若你是我的莲花,那么今生让我为你守一世长情
  • 瓷龙

    瓷龙

    有兴趣可以进来看看哦,不同的“人”,不一样的故事,老板娘在这里等你。一个小店,在这人迹罕至的半山腰上,像一座四合院,花开百里。小店的名字,青花;
  • 奇术鬼医

    奇术鬼医

    俺家媳妇太火爆,天天晚上收拾俺,噼里啪啦神功成,其实都是她揍俺……
  • 少女群侯症男子

    少女群侯症男子

    有一天,有一群男人生病了,患得是一种名为“少女”的病。而这种病只有使用一种名为“恋爱”的药物才能治好。为了治好这种病,这群男人不得不去寻找“恋爱”。“我想要恋爱,你可以给我吗?”这是一种很可怕的病,男性患者会不断向外人讨要解药。如果身为男生的你也有出现类似的病状,那么我要说的是:“恭喜你,如你所见,你患有了少女群侯症。”
  • 超级霸道学生

    超级霸道学生

    曾经一无是处的纨绔,修真三年后再回校园,征服娇蛮校花,戏弄美女老师,与美女总裁同居……校园霸少从此强势袭来!
  • 汉魂志

    汉魂志

    忠肝义胆铸豪侠,铁血柔情造英杰。东西两汉四百载,黄昏尽是英雄决。文笔也许不好,所以请宽容的对待我;打字速度不快,所以请包容的对待我;小心脏的不好,所以请多多的支持我;脑袋也许还好,所以请努力的支持我。