登陆注册
14725700000008

第8章 CHAUCER'S TIMES.(7)

Chaucer is less explicit, and may have been too little of a politician by nature to care for preserving an outward consistency in his incidental remarks concerning the lower classes. In his "Clerk's Tale" he finds room for a very dubious commonplace about the "stormy people," its levity, untruthfulness, indiscretion, fickleness, and garrulity, and the folly of putting any trust in it. In his "Nun's Priest's Tale" he further enlivens one of the liveliest descriptions of a hue-and-cry ever put upon paper by a direct reference to the Peasants' Rebellion:--So hideous was the noise, ah bencite!

That of a truth Jack Straw, and his meinie Not made never shoutes half so shrill, When that they any Fleming meant to kill.

Assuredly, again, there is an unmistakably conservative tone in the "Ballad" purporting to have been sent by him "to King Richard," with its refrain as to all being "lost for want of steadfastness," and its admonition to its sovereign to ...shew forth the sword of castigation.

On the other hand, it would be unjust to leave unnoticed the passage, at once powerful and touching, in the so-called "Parson's Tale" (the sermon which closes the "Canterbury Tales" as Chaucer left them), in which certain lords are reproached for taking of their bondmen amercements, "which might more reasonably be called extortions than amercements," while lords in general are commanded to be good to their thralls (serfs), because "those that they clept thralls, be God's people; for humble folks be Christ's friends; they be contubernially with the Lord." The solitary type, however, of the labouring man proper which Chaucer, in manifest remembrance of Langland's allegory, produces, is one which, beautiful and affecting as it is, has in it a flavour of the comfortable sentiment, that things are as they should be. This is--not of course the "Parson"himself, of which most significant character hereafter, but--the "Parson's" brother, the "Ploughman". He is a true labourer and a good, religious and charitable in his life,--and always ready to pay his tithes.

In short, he is a true Christian, but at the same time the ideal rather than the prototype, if one may so say, of the conservative working man.

Such were some, though of course some only, of the general currents of English public life in the latter half--Chaucer's half--of the fourteenth century. Its social features were naturally in accordance with the course of the national history. In the first place, the slow and painful process of amalgamation between the Normans and the English was still unfinished, though the reign of Edward III went far towards completing what had rapidly advanced since the reigns of John and Henry III. By the middle of the fourteenth century English had become, or was just becoming, the common tongue of the whole nation. Among the political poems and songs preserved from the days of Edward III and Richard II, not a single one composed on English soil is written in French. Parliament was opened by an English speech in the year 1363, and in the previous year the proceedings in the law courts were ordered to be conducted in the native tongue. Yet when Chaucer wrote his "Canterbury Tales," it seems still to have continued the pedantic affectation of a profession for its members, like Chaucer's "Man of Law," to introduce French law-terms into common conversation; so that it is natural enough to find the "Summoner"following suit, and interlarding his "Tale" with the Latin scraps picked up by him from the decrees and pleadings of the ecclesiastical courts.

Meanwhile, manifold difficulties had delayed or interfered with the fusion between the two races, before the victory of the English language showed this fusion to have been in substance accomplished. One of these difficulties, which has been sometimes regarded as fundamental, has doubtless been exaggerated by national feeling on either side; but that it existed is not to be denied. Already in those ages the national character and temperament of French and English differed largely from one another;though the reasons why they so differed, remain a matter of argument. In a dialogue, dated from the middle of the fourteenth century, the French interlocutor attributes this difference to the respective national beverages: "WE are nourished with the pure juice of the grape, while naught but the dregs is sold to the English, who will take anything for liquor that is liquid." The case is put with scarcely greater politeness by a living French critic of high repute, according to whom the English, still weighted down by Teutonic phlegm, were drunken gluttons, agitated at intervals by poetic enthusiasm, while the Normans, on the other hand, lightened by their transplantation, and by the admixture of a variety of elements, already found the claims of esprit developing themselves within them. This is an explanation which explains nothing--least of all, the problem: why the lively strangers should have required the contact with insular phlegm in order to receive the creative impulse--why, in other words, Norman-French literature should have derived so enormous an advantage from the transplantation of Normans to English ground. But the evil days when the literary labours of Englishmen had been little better than bond-service to the tastes of their foreign masters had passed away, since the Norman barons had, from whatever motive, invited the commons of England to take a share with them in the national councils. After this, the question of the relations between the two languages, and the wider one of the relations between the two nationalities, could only be decided by the peaceable adjustment of the influences exercised by the one side upon the other. The Norman noble, his ideas, and the expression they found in forms of life and literature, had henceforth, so to speak, to stand on their merits; the days of their dominion as a matter of course had passed away.

同类推荐
热门推荐
  • 谜之塔罗

    谜之塔罗

    在另一个空间里,有一个名叫”塔罗“的世界,22张塔罗牌是最神圣的物品。神秘的孤儿竟会成为尊者?未知的神秘路途开始,他们会怎么样?
  • 贼圣

    贼圣

    世人都觉得贼不是什么好人,岂知贼中也有圣人,看他将如何演绎自己的人生
  • 諰,东周春秋

    諰,东周春秋

    克罗齐说:“一切历史都是当代史。”春秋时代的国际风云绝不逊色于当今世界;王夫之说:“史乃述往以为来者师也,经世之大略。”春秋各国内政外交对当下的启示意义不可小觑;阿克顿说:“历史是彷徨者的向导。”春秋的故事绝对可以帮我们看懂这个世界。化用恩格斯的话说:“不要怀疑或轻视历史的启示,历史就是我们的一切!”
  • 恰如流星划过的高校

    恰如流星划过的高校

    每个人都有关于一段青春的记忆,在那个懵懵懂懂的年纪或喜或悲,或迷茫。高校生活是人生中最美好、难忘的时光,我们哭过、闹过、笑过、悲过、恋过也恨过、叛逆过,但也觉得自己一下子长大了。本文者由自己亲身经历改编,塑造了男主角王晨希,这个出身农村后居城市的大小孩以及女主角杨昕瑜……两人相遇、相知……以及王晨希静静守护杨昕瑜三年时期间发生的一些青春琐事。还有王晨希那一群好哥们和杨昕瑜那一群好闺蜜发生的故事。最终一场高考,三张卷子,却决定了各自的去向……那些可有的可无的、若隐若现的、曾经遥不可及的一场高考终于浮出水面……而故事中各个角色坎坷的命运,最终都有自己的归处。但命运总是无常,不可预知的。
  • 戏如人笙

    戏如人笙

    有人说人生如戏,戏如人生。这何尝不是呢!舞台的戏子,只不过是现实中的一份子,戏子的出现只是为了让过去的故事一一重现。没有一个人可以逃避现实,即使你不面对现实,现实也会面对你。逃避只不过是懦弱的一面,当你学会面对现实这世界会呈现给你不一样的一面。
  • 凤凰浴火之绝世大小姐

    凤凰浴火之绝世大小姐

    “是你?!”女子的瞳孔瞬然放大。把她推下悬崖负了她,还屠了她全族,再给她一次机会,她发誓,不再相信任何人,为自己,为家人好好的活着。一夜重生,重生到一个备受宠爱却臭名远扬的大小姐,还被赐婚给一个不举的皇子,新婚之夜,会是什么样的呢?在连连厄运之后又好运不断,成功成为了一个草药灵兽钦赐的主人……
  • 一个罪恶的灵魂

    一个罪恶的灵魂

    香樟树下,那独特的香味已经散去,地上稀稀落落地长着几根野草。那里,那香樟树林的中心有一个新落的小土丘。那里面,躺着的是他罪恶的证明。一个失足,他掉落无边的深渊,可恨的是,他没有拉住救他的手,反而用力地推开,也让自己越陷越深,直到无法挽救的地步
  • 笔尖上的童话

    笔尖上的童话

    我与你的遇见,是在一个初夏。我们的故事,是笔尖上的童话。你总是说故事还没开始就结束了,我总是想如果没有开始大概就不会有分离,易烊千玺,还记得我么?
  • 七行神尊

    七行神尊

    天地初开,万物共生,在一块大陆上,有着许许多多的强者,这是个弱肉强食的地方,强者为尊,发生着许许多多的事情......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)