登陆注册
14725700000058

第58章 CHARACTERISTICS OF CHAUCER AND OF HIS POETRY.(8)

If the above view of Chaucer's character and intellectual tastes and tendencies be in the main correct, there will seem to be nothing paradoxical in describing his literary progress, so far as its data are ascertainable, as a most steady and regular one. Very few men awake to find themselves either famous or great of a sudden, and perhaps as few poets as other men, though it may be heresy against a venerable maxim to say so. Chaucer's works form a clearly recognisable series of steps towards the highest achievement of which, under the circumstances in which he lived and wrote, he can be held to have been capable; and his long and arduous self-training, whether consciously or not directed to a particular end, was of that sure kind from which genius itself derives strength. His beginnings as a writer were dictated, partly by the impulse of that imitative faculty which, in poetic natures, is the usual precursor of the creative, partly by the influence of prevailing tastes and the absence of native English literary predecessors whom, considering the circumstances of his life and the nature of his temperament, he could have found it a congenial task to follow. French poems were, accordingly, his earliest models; but fortunately (unlike Gower, whom it is so instructive to compare with Chaucer, precisely because the one lacked that gift of genius which the other possessed) he seems at once to have resolved to make use for his poetical writings of his native speech. In no way, therefore, could he have begun his career with so happy a promise of its future, as in that which he actually chose. Nor could any course so naturally have led him to introduce into his poetic diction the French idioms and words already used in the spoken language of Englishmen, more especially in those classes for which he in the first instance wrote, and thus to confer upon our tongue the great benefit which it owes to him. Again most fortunately, others had already pointed the way to the selection for literary use of that English dialect which was probably the most suitable for the purpose; and Chaucer as a Southern man (like his "Parson of a Town") belonged to a part of the country where the old alliterative verse had long since been discarded for classical and romance forms of versification. Thus the "Romaunt of the Rose" most suitably opens his literary life--a translation in which there is nothing original except an occasional turn of phrase, but in which the translator finds opportunity for exercising his powers of judgment by virtually re-editing the work before him. And already in the "Book of the Duchess," though most unmistakeably a follower of Machault, he is also the rival of the great French trouvere, and has advanced in freedom of movement not less than in agreeableness of form. Then, as his travels extended his acquaintance with foreign literatures to that of Italy, he here found abundant fresh materials from which to feed his productive powers, and more elaborate forms in which to clothe their results; while at the same time comparison, the kindly nurse of originality, more and more enabled him to recast instead of imitating, or encouraged him freely to invent. In "Troilus and Cressid" he produced something very different from a mere condensed translation, and achieved a work in which he showed himself a master of poetic expression and sustained narrative; in the "House of Fame" and the "Assembly of Fowls" he moved with freedom in happily contrived allegories of his own invention; and with the "Legend of Good Women" he had already arrived at a stage when he could undertake to review, under a pleasant pretext, but with evident consciousness of work done, the list of his previous works. "He hath," he said of himself, "made many a lay and many a thing." Meanwhile the labour incidentally devoted by him to translation from the Latin, or to the composition of prose treatises in the scholastic manner of academical exercises, could but little affect his general literary progress. The mere scholarship of youth, even if it be the reverse of close and profound, is wont to cling to a man through life and to assert its modest claims at any season; and thus, Chaucer's school-learning exercised little influence either of an advancing or of a retarding kind upon the full development of his genius. Nowhere is he so truly himself as in the masterpiece of his last years. For the "Canterbury Tales," in which he is at once greatest, most original, and most catholic in the choice of materials as well as in moral sympathies, bears the unmistakeable stamp of having formed the crowning labour of his life--a work which death alone prevented him from completing.

同类推荐
  • 劝发菩提心文

    劝发菩提心文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Vendetta

    Vendetta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双龙传

    双龙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锋剑春秋

    锋剑春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Reginald in Russia and Other Sketches

    Reginald in Russia and Other Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆天老公的契约十六岁新娘

    逆天老公的契约十六岁新娘

    一夜间,她从一个初中即将毕业的妙龄少女变成了有妇之夫的妇女!!!!此耻辱谁能忍?唐潇冷眼看着自己深爱的家人和所谓的婆家人对着自己尴尬的笑容。嘴角勾起一道冷意。想她不过16,17岁的女生,一个即将离开中学踏入高中的妙龄少女,一夜间就变成了有妇之夫,叔可忍,婶不能忍!!!那所谓的老公连一面都没有见过,自己青春都还没开始好好享受呢,好嘛,直接踏入那坟墓了。还能愉快的交朋友吗?!!!!唐潇心里吐槽,面上却是毫无表情。对于这个老公,唐潇只想说"他脑子有洞,必须要离他10米远,否则会传染!!!”对于唐潇,某老公说“宝宝,快过来让我亲亲~~~”各有狗血各种虐,当然,还有甜。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 玄精碧匣灵宝聚玄经

    玄精碧匣灵宝聚玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抱歉,爱上了你

    抱歉,爱上了你

    三年前,云沁雪的一通电话封闭了苏宇灏的心;三年后,在命运的安排下他们又重新相逢。见面第一句话,她问他:“三年不见,你还好吗?”他没回答,只是陌生的看着他;一个星期后,他娶了她。却常常把她一人扔在家,自己去找自己的红颜知己。她对他有愧,于是睁一只眼闭一只眼;一年后,东窗事发,他和她在命运的随波中被逐流。他折磨她,辱骂她,处处护着自己的情人,却默默心疼着她:她一声不肯的接受着他的惩罚,并拿真心去换他回来,尽管换来的都是一次次伤心也无悔。到底最后,他们是擦身而过,还是冰释前嫌,双手紧牵到永远?
  • 腾讯创业内幕

    腾讯创业内幕

    作为中国市值第一、世界市值第三大互联网企业,腾讯凭一款即时通讯软件起家,在短短十多年时间内飞速成长,由单一化经营走向多元化,造就了一个庞大的“QQ帝国”,堪称中国互联网领域的一个经典神话。通过《腾讯创业内幕》的系统梳理和细致描述,从各个侧面互为印证了腾讯创业的真实内幕,同时揭示了它鲜为人知的一面。
  • 书法雅言

    书法雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霸道说爱:总裁太小气

    霸道说爱:总裁太小气

    一次着急,她抢了他的早饭就跑。结果被他死死的缠上了。“女人,胆子不小啊!”他慢慢凑近她,冷视着她。“不就是抢了你一顿早饭吗?你至于这样纠缠不休吗?”什么?被她抢了早饭的竟然她的顶头上司?有没有搞错啊?“抢我的早饭,那是要付出代价的,要么给我一点不少的吐出来,要么给我做六百六十六次晚饭。”他霸道的命令道。什么……六百六十六次?还是溜之大吉吧……
  • 她叫叶子

    她叫叶子

    从小,叶子这个女孩子就喜欢他,可是,在叶子九岁那年,发生了一件意外,致使叶子神经性失明长达三年,而年少的他,陪伴这叶子,度过了那个艰难的、对叶子来说更是快乐的日子。时过境迁,大家慢慢的长大,在这个善变的世界里,他们也在变,他们的爱也在变,直变的,不再那么好。
  • 三生三世,无法改变的命运

    三生三世,无法改变的命运

    她唯一的朋友只有黑暗。他一步步的看着她成长,给她的生活带来希望,他是乐天派,他不想看着她那么痛苦,用自己的热情温暖着她的心。突然,他的到来改变了一切,他和她整天吵架斗嘴,成了一对欢喜冤家,他看着她,他感到她已经不需要他了。在一旁默默地守护着她即将到来的与别人的恋情
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)