登陆注册
14725700000047

第47章 CHAUCER'S LIFE AND WORKS.(30)

Of course it is always necessary to be cautious before asserting any apparent addition of Chaucer's to be his own invention. Thus, in the "Merchant's Tale," the very naughty plot of which is anything but original, it is impossible to say whether such is the case with the humorous competition of advice between Justinus and Placebo, ("Placebo"seems to have been a current term to express the character or the ways of "the too deferential man." "Flatterers be the Devil's chaplains, that sing aye Placebo."--"Parson's Tale."), or with the fantastic machinery in which Pluto and Proserpine anticipate the part played by Oberon and Titania in "A Midsummer Night's Dream." On the other hand, Chaucer is capable of using goods manifestly borrowed or stolen for a purpose never intended in their original employment. Puck himself must have guided the audacious hand which could turn over the leaves of so respected a Father of the Church as St. Jerome, in order to derive from his treatise "On Perpetual Virginity" materials for the discourse on matrimony delivered, with illustrations essentially her own, by the "Wife of Bath."Two only among these "Tales" are in prose--a vehicle of expression, on the whole, strange to the polite literature of the pre-Renascence ages--but not both for the same reason. The first of these "Tales" is told by the poet himself, after a stop has been unceremoniously put upon his recital of the "Ballad of Sir Thopas" by the Host. The ballad itself is a fragment of straightforward burlesque, which shows that in both the manner and the metre (Dunbar's burlesque ballad of "Sir Thomas Norray" is in the same stanza) of ancient romances, literary criticism could even in Chaucer's days find its opportunities for satire, though it is going rather far to see in "Sir Thopas" a predecessor of "Don Quixote." The "Tale of Meliboeus" is probably an English version of a French translation of Albert of Brescia's famous "Book of Consolation and Counsel," which comprehends in a slight narrative framework a long discussion between the unfortunate Meliboeus, whom the wrongs and sufferings inflicted upon him and his have brought to the verge of despair, and his wise helpmate, Dame Prudence. By means of a long argumentation propped up by quotations (not invariably assigned with conscientious accuracy to their actual source)from "The Book," Seneca, "Tullius," and other authors, she at last persuades him not only to reconcile himself to his enemies, but to forgive them, even as he hopes to be forgiven. And thus the Tale well bears out the truth impressed upon Meliboeus by the following ingeniously combined quotation:--And there said once a clerk in two verses: What is better than gold?

Jasper. And what is better than jasper? Wisdom. And what is better than wisdom? Woman. And what is better than woman? No thing.

Certainly, Chaucer gave proof of consummate tact and taste, as well as of an unaffected personal modesty, in assigning to himself as one of the company of pilgrims, instead of a tale bringing him into competition with the creatures of his own invention, after his mocking ballad has served its turn, nothing more ambitious than a version of a popular discourse--half narrative, half homily--in prose. But a question of far greater difficulty and moment arises with regard to the other prose piece included among the "Canterbury Tales." Of these the so-called "Parson's Tale" is the last in order of succession. Is it to be looked upon as an integral part of the collection; and, if so, what general and what personal significance should be attached to it?

As it stands, the long tractate or sermon (partly adapted from a popular French religious manual), which bears the name of the "Parson's Tale," is, if not unfinished, at least internally incomplete. It lacks symmetry, and fails entirely to make good the argument or scheme of divisions with which the sermon begins, as conscientiously as one of Barrow's. Accordingly, an attempt has been made to show that what we have is something different from the "meditation" which Chaucer originally put into his "Parson's"mouth. But, while we may stand in respectful awe of the German daring which, whether the matter in hand be a few pages of Chaucer, a Book of Homer, or a chapter of the Old Testament, is fully prepared to show which parts of each are mutilated, which interpolated, and which transposed, we may safely content ourselves, in the present instance, with considering the preliminary question. A priori, is there sufficient reason for supposing any transpositions, interpolations, and mutilations to have been introduced into the "Parson's Tale"? The question is full of interest;for while, on the one hand, the character of the "Parson" in the "Prologue" has been frequently interpreted as evidence of sympathy on Chaucer's part with Wycliffism, on the other hand, the "Parson's Tale," in its extant form, goes far to disprove the supposition that its author was a Wycliffite.

同类推荐
  • 大方广圆觉修多罗了义经略疏

    大方广圆觉修多罗了义经略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方言校箋

    方言校箋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寓圃杂记

    寓圃杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春冰室野乘

    春冰室野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Liberty

    Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生女王:我的娱乐世界

    重生女王:我的娱乐世界

    曾以为,他是她最值得信任的人,让自己踏上娱乐明星之路的是他,把自己从天堂打入地狱的也是他。就连自己最信任的闺蜜都背叛自己,还联合他把自己退入地狱!呵!郭嘉豪,你可真行!前面是一套,背后又是一脚。珍妮儿,亏她把她看成自己的亲姐姐,看来是她想多了。现在她重生了!连老天都眷顾她!郭嘉豪,珍妮儿,我莫离心发誓,要把你们对我所做的一切都会一点一点还回来的!我要你们比我痛苦千倍甚至万倍!
  • 至深至浅至唯一

    至深至浅至唯一

    “尹唯一!”他攫住她的手。等待戈多,不料,她却淡淡回眸:“不好意思,先生,您认错人了。我姓叶,叶唯一。”五年前的她,涉世未深,众叛亲离;五年前的他,一手遮天,冷漠无情。五年后的她,万众瞩目,心灰意冷;五年后的他,风华依旧,但,只念唯一。只要失去才知道珍惜。原来,他要的,从来都只有她。
  • 极品妃:嫁给穿越俊王爷

    极品妃:嫁给穿越俊王爷

    本来在家看穿越小说正High的不得了,让刚从外地回来的臭哥哥一个电话轰到机场接他,我容易吗我!还好臭哥给我带了个古典戒指,呵呵!美美的带上,在一片莫名其妙中,我穿了......怎么有这么巧的事,穿到古代遇到同样带着一样的戒指穿过来的帅哥,难道这就是缘分?人家穿个王爷,我就一个单身贫民,借住在王府还给我惹事,嫁就嫁吧,起码他知道现代人的习惯,要真嫁古人,那清白怎么保啊......
  • 贪梦欢

    贪梦欢

    “许子杵,你真的以为我什么都不知道么”“你还以为我还想前世一样的愚蠢么”“许子杵,你永远都是那么的狂妄自大,目中无人”“哈哈哈哈....这辈子我没输给过谁,唯独你”“若有来世...来世..我定不会原谅你”“若有来世...我再也”不会爱上你...
  • 玄灵蛮

    玄灵蛮

    灵蛮大陆,玄者为尊,天地蛮火焚寂万物,七方霸主,掌控一方,宗门浩蕩,万千王朝,我吾以武之热誓言“有朝一日,必破虚空昔日天才变成废柴,一次奇遇,勿得强者传承,看他重新恢复昔日光辉,将天下天才踩于脚下,手拥天下美女,他以热血破一方
  • 双十小记

    双十小记

    我在尘世间游走,在人群中颤抖。却忘不掉那年开在墙角的小黄花,我穿着水蓝色的裙子,齐肩的娃娃头,清澈的眼神里只有童话和鲜花。那些离我很近却只能在梦里相见的岁月,我要重新找寻你.....
  • 辣手狂兵

    辣手狂兵

    黄沙百战斩敌寇,狼牙之巅我为王。有着狼王之称的王牌特种兵卓伟,拿着一纸婚约来到了大都市,没想到绝色女总甩不掉,当红女星缠上来!
  • 邪少掠爱成婚

    邪少掠爱成婚

    婚礼当天父亲坠楼血染白纱,未婚夫一改平日的温柔同别的女人亲昵缠绵。单纯善良的富家千金只能戴上痴傻的面具潜伏在仇人的身边。一双命运之手扶着她一起走上复仇的巅峰,当她得偿所愿时,那双手却不忍放开。“苏元沁,在这场复仇的游戏中你的选择有很多,为什么偏偏选中我?”“暮芷夕,我不是因为这场游戏而选择你,而是因为你才选择了这场游戏,只要我没有说结束,我们就要永无止息的纠缠下去,你现在后悔已经晚了。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 系统大道

    系统大道

    修炼之道,大道三千,地球少年携带无上系统穿越异界,附身家族废柴少年,誓要造就一条系统大道!