Of course it is always necessary to be cautious before asserting any apparent addition of Chaucer's to be his own invention. Thus, in the "Merchant's Tale," the very naughty plot of which is anything but original, it is impossible to say whether such is the case with the humorous competition of advice between Justinus and Placebo, ("Placebo"seems to have been a current term to express the character or the ways of "the too deferential man." "Flatterers be the Devil's chaplains, that sing aye Placebo."--"Parson's Tale."), or with the fantastic machinery in which Pluto and Proserpine anticipate the part played by Oberon and Titania in "A Midsummer Night's Dream." On the other hand, Chaucer is capable of using goods manifestly borrowed or stolen for a purpose never intended in their original employment. Puck himself must have guided the audacious hand which could turn over the leaves of so respected a Father of the Church as St. Jerome, in order to derive from his treatise "On Perpetual Virginity" materials for the discourse on matrimony delivered, with illustrations essentially her own, by the "Wife of Bath."Two only among these "Tales" are in prose--a vehicle of expression, on the whole, strange to the polite literature of the pre-Renascence ages--but not both for the same reason. The first of these "Tales" is told by the poet himself, after a stop has been unceremoniously put upon his recital of the "Ballad of Sir Thopas" by the Host. The ballad itself is a fragment of straightforward burlesque, which shows that in both the manner and the metre (Dunbar's burlesque ballad of "Sir Thomas Norray" is in the same stanza) of ancient romances, literary criticism could even in Chaucer's days find its opportunities for satire, though it is going rather far to see in "Sir Thopas" a predecessor of "Don Quixote." The "Tale of Meliboeus" is probably an English version of a French translation of Albert of Brescia's famous "Book of Consolation and Counsel," which comprehends in a slight narrative framework a long discussion between the unfortunate Meliboeus, whom the wrongs and sufferings inflicted upon him and his have brought to the verge of despair, and his wise helpmate, Dame Prudence. By means of a long argumentation propped up by quotations (not invariably assigned with conscientious accuracy to their actual source)from "The Book," Seneca, "Tullius," and other authors, she at last persuades him not only to reconcile himself to his enemies, but to forgive them, even as he hopes to be forgiven. And thus the Tale well bears out the truth impressed upon Meliboeus by the following ingeniously combined quotation:--And there said once a clerk in two verses: What is better than gold?
Jasper. And what is better than jasper? Wisdom. And what is better than wisdom? Woman. And what is better than woman? No thing.
Certainly, Chaucer gave proof of consummate tact and taste, as well as of an unaffected personal modesty, in assigning to himself as one of the company of pilgrims, instead of a tale bringing him into competition with the creatures of his own invention, after his mocking ballad has served its turn, nothing more ambitious than a version of a popular discourse--half narrative, half homily--in prose. But a question of far greater difficulty and moment arises with regard to the other prose piece included among the "Canterbury Tales." Of these the so-called "Parson's Tale" is the last in order of succession. Is it to be looked upon as an integral part of the collection; and, if so, what general and what personal significance should be attached to it?
As it stands, the long tractate or sermon (partly adapted from a popular French religious manual), which bears the name of the "Parson's Tale," is, if not unfinished, at least internally incomplete. It lacks symmetry, and fails entirely to make good the argument or scheme of divisions with which the sermon begins, as conscientiously as one of Barrow's. Accordingly, an attempt has been made to show that what we have is something different from the "meditation" which Chaucer originally put into his "Parson's"mouth. But, while we may stand in respectful awe of the German daring which, whether the matter in hand be a few pages of Chaucer, a Book of Homer, or a chapter of the Old Testament, is fully prepared to show which parts of each are mutilated, which interpolated, and which transposed, we may safely content ourselves, in the present instance, with considering the preliminary question. A priori, is there sufficient reason for supposing any transpositions, interpolations, and mutilations to have been introduced into the "Parson's Tale"? The question is full of interest;for while, on the one hand, the character of the "Parson" in the "Prologue" has been frequently interpreted as evidence of sympathy on Chaucer's part with Wycliffism, on the other hand, the "Parson's Tale," in its extant form, goes far to disprove the supposition that its author was a Wycliffite.