登陆注册
14725100000062

第62章 SELF-CONTROL.(8)

One of Burns's finest poems, written, in his twenty-eighth year, is entitled 'A Bard's Epitaph.' It is a description, by anticipation, of his own life. Wordsworth has said of it: "Here is a sincere and solemn avowal; a public declaration from his own will; a confession at once devout, poetical and human; a history in the shape of a prophecy." It concludes with these lines:-"Reader, attend--whether thy soul Soars fancy's flights beyond the pole, Or darkling grubs this earthly hole In low pursuit;Know--prudent, cautious self-control, Is Wisdom's root."One of the vices before which Burns fell--and it may be said to be a master-vice, because it is productive of so many other vices --was drinking. Not that he was a drunkard, but because he yielded to the temptations of drink, with its degrading associations, and thereby lowered and depraved his whole nature.

(13) But poor Burns did not stand alone; for, alas! of all vices, the unrestrained appetite for drink was in his time, as it continues to be now, the most prevalent, popular, degrading, and destructive.

Were it possible to conceive the existence of a tyrant who should compel his people to give up to him one-third or more of their earnings, and require them at the same time to consume a commodity that should brutalise and degrade them, destroy the peace and comfort of their families, and sow in themselves the seeds of disease and premature death--what indignation meetings, what monster processions there would be! 'What eloquent speeches and apostrophes to the spirit of liberty!--what appeals against a despotism so monstrous and so unnatural! And yet such a tyrant really exists amongst us--the tyrant of unrestrained appetite, whom no force of arms, or voices, or votes can resist, while men are willing to be his slaves.

The power of this tyrant can only be overcome by moral means--by self-discipline, self-respect, and self-control. There is no other way of withstanding the despotism of appetite in any of its forms. No reform of institutions, no extended power of voting, no improved form of government, no amount of scholastic instruction, can possibly elevate the character of a people who voluntarily abandon themselves to sensual indulgence. The pursuit of ignoble pleasure is the degradation of true happiness; it saps the morals, destroys the energies, and degrades the manliness and robustness of individuals as of nations.

The courage of self-control exhibits itself in many ways, but in none more clearly than in honest living. Men without the virtue of self-denial are not only subject to their own selfish desires, but they are usually in bondage to others who are likeminded with themselves. What others do, they do. They must live according to the artificial standard of their class, spending like their neighbours, regardless of the consequences, at the same time that all are, perhaps, aspiring after a style of living higher than their means. Each carries the others along with him, and they have not the moral courage to stop. They cannot resist the temptation of living high, though it may be at the expense of others; and they gradually become reckless of debt, until it enthrals them. In all this there is great moral cowardice, pusillanimity, and want of manly independence of character.

A rightminded man will shrink from seeming to be what he is not, or pretending to be richer than he really is, or assuming a style of living that his circumstances will not justify. He will have the courage to live honestly within his own means, rather than dishonestly upon the means of other people; for he who incurs debts in striving to maintain a style of living beyond his income, is in spirit as dishonest as the man who openly picks your pocket.

To many, this may seem an extreme view, but it will bear the strictest test. Living at the cost of others is not only dishonesty, but it is untruthfulness in deed, as lying is in word.

The proverb of George Herbert, that "debtors are liars," is justified by experience. Shaftesbury somewhere says that a restlessness to have something which we have not, and to be something which we are not, is the root of all immorality. (14) No reliance is to be placed on the saying--a very dangerous one--of Mirabeau, that "LA PETITE MORALE ETAIT L'ENNEMIE DE LA GRANDE."On the contrary, strict adherence to even the smallest details of morality is the foundation of all manly and noble character.

同类推荐
热门推荐
  • 御剑凌天行

    御剑凌天行

    异世兵王,不慎穿越,来到了一个修炼强者的世界。身陷三国纷争之中,尔虞我诈,争斗不休。元素为辅,剑意为尊,弑魔当道,龙吟凤仪。扑朔迷离的身世,患难与共的兄弟,源源不断的美女,在一路披荆斩棘之后,最终成为异世之祖,傲视天下!
  • 萌妃翻天,邪君别乱来

    萌妃翻天,邪君别乱来

    沈九依有人生两大爱好:吃遍天下美食,狂扫各路美男。顺带调戏调戏小鲜肉,揍揍渣男,收拾收拾小白花!日子过得是有滋有味。可偏偏有一个霸气侧漏的绝色美男,挡我的逍遥日子!“以后只能吃我做的饭菜!”“哪个男人敢接近本君的女人?来一个本君灭一个!来一双本君灭一双!来一群本君灭一群!”“……”某女仰天长叹,“天啊!收了这个妖孽吧!”某男魅惑一笑,“小依儿,老天不敢收我,也就只有你能收了我!要吗?”某女不争气地咽了口口水!
  • 暮然回首:谨你一世心宣

    暮然回首:谨你一世心宣

    他身上处处流着贵族的气息,腹黑的气质,却唯独对她,无计可施,一宠成瘾……她只对他一人恋瘾成性你宣我一生,我谨你一世
  • 绝色谋妃

    绝色谋妃

    前世受尽背叛,穿越而来。在这玲珑局中,贵妃紧逼,皇后莫测的关怀……她只好步步皆谋。聪慧如她,倔强如她,那些欠她的,必要百倍偿还。一纸契约,逃离宫中。无意间的惊才绝艳,无数美男纷纷而来。她只想安安静静的寻一方安然之处,品茶赏月,仅此而已。什么所谓的爱情,她才不相信。一:“我白浮欢不配的自不会去争,若是我的,就容不得别人来抢。”某女微微一笑。“只要是我喜欢,都比较喜欢把它抢过来,怎么办?”某男靠近某女耳边细语。二:“原来我终是死在自己的手里。”她对白浮欢说。“我以为我什么都不要,你就会和我走。”他对白浮欢说。“欠你的,要百倍偿还。那你欠我的,准备怎么还?”他对白浮欢说。
  • 鬼医毒王妃

    鬼医毒王妃

    【她虽医毒双修,却终算不过他】洞房花烛夜,当他掀开红盖头,看到那张令他终身难忘的丑颜时,气得一口鲜血喷出,血染洞房,某女嘴角直抽抽:“原来,天生丑颜还有此妙用!”同时暗自揣测,“这王爷的身体也太虚了,至于吓成这样?为了她的终生性福着想,还是为他熬一锅十全大补汤吧!”郦鸢,康亲王府庶出七郡主,天生黑颜还肥胖,可谓丑极,是以在王府备受欺辱。七年前被嫡母暴打逃出家门,幸遇医药世家嫡出大小姐得以重生,再次醒来现代医学博士灵魂附体,不料七年后一次寿宴,引来渣爹上门将她强行带走,以其姨娘要挟代替公主远嫁东天帝国暗夜之王翼溟沨。自此,王府的后花园其乐无穷,每日鸡飞狗跳,好生热闹……
  • 爱若执念

    爱若执念

    青梅竹马的他即使变得完美,还是得不到幸福;胆小懦弱的他即使一味逃脱,还是被她死拽着不放。一边是执念的追求,一边是执念的逃避,他们到底在坚持什么?有些东西,只有到了得到的那一天,才会明白不如放弃;有些东西,只有失去的那一天,才明白曾经拥有是种莫大的幸福。她的幸福终究毁在了一个最爱的人的手中?
  • TFBOYS:仰望天空的你和我

    TFBOYS:仰望天空的你和我

    TFBOYS守护你的初心在这个世上没有所谓的一见钟情,也没有所谓的天长地久,做到相爱就好。湖边的老树下,有我们曾经的约定——不老不死,不生不灭我们称为-风之约定-(此文稍虐,结局是美好的)
  • 人类重生

    人类重生

    世间万物,天道轮回!轮回之中,修道避劫!修道者,可延缓轮回!道成正果,度过天劫,与天地同寿,纳万物之灵!藏三山五岳,游天外之幽!固为修道,精灵、魔、人三大族趋之若鹜、殚精竭虑!各族长年争斗不息,惨遭夹击屠戮的人类东躲西藏,觉悟之中一个个崛起复兴的故事一幕幕缓缓展开......
  • 傲世神妃

    傲世神妃

    当她登位为皇,生杀大权尽在我手之时,一场爱与恨的交织蒙蔽了她的双眼。当与她经历过生死与误会的夫君变成真正的仇人时,她当如何面对?是该逃避,还是该斩草除根?
  • 塞万提斯

    塞万提斯

    塞万提斯(1547-1616),西班牙小说家、戏剧家、诗人。创作了大量具有强烈的理想主义精神和人文主义观念的作品,包括在世界文学史上占有极其重要地位的长篇小说《堂吉词德》。他对小说艺术进行了具有划时代意义的开拓,被狄更斯、福楼拜、陀思妥耶夫斯基等誉为现代小说之父。本书作者陈凯先为南京大学西班牙语语言文学教授。他依据丰富的外文资料和深厚的学术功底,以独特的学术视角和个人体验,结合本人和学术界塞万提斯研究的最新成果,对塞万提斯的生平及创作进行全面而精辟的叙述和评论,布局匀整,文字清新,充分展示了塞万提斯及其创作的巨大魅力和深远意义。