登陆注册
14724300000112

第112章 THE ALCHEMISTS(1)

Again absorbed in thought, Charles IX. made her no answer; he was idly flicking crumbs of bread from his doublet and breeches.

"Your science cannot change the heavens or make the sun to shine, messieurs," he said at last, pointing to the curtains which the gray atmosphere of Paris darkened.

"Our science can make the skies what we like, sire," replied Lorenzo Ruggiero. "The weather is always fine for those who work in a laboratory by the light of a furnace.""That is true," said the king. "Well, father," he added, using an expression familiar to him when addressing old men, "explain to us clearly the object of your studies.""What will guarantee our safety?"

"The word of a king," replied Charles IX., whose curiosity was keenly excited by the question.

Lorenzo Ruggiero seemed to hesitate, and Charles IX. cried out: "What hinders you? We are here alone.""But is the King of France here?" asked Lorenzo.

Charles reflected an instant, and then answered, "No."The imposing old man then took a chair, and seated himself. Cosmo, astonished at this boldness, dared not imitate it.

Charles IX. remarked, with cutting sarcasm: "The king is not here, monsieur, but a lady is, whose permission it was your duty to await.""He whom you see before you, madame," said the old man, "is as far above kings as kings are above their subjects; you will think me courteous when you know my powers."Hearing these audacious words, with Italian emphasis, Charles and Marie looked at each other, and also at Cosmo, who, with his eyes fixed on his brother, seemed to be asking himself: "How does he intend to get us out of the danger in which we are?"In fact, there was but one person present who could understand the boldness and the art of Lorenzo Ruggiero's first step; and that person was neither the king nor his young mistress, on whom that great seer had already flung the spell of his audacity,--it was Cosmo Ruggiero, his wily brother. Though superior himself to the ablest men at court, perhaps even to Catherine de' Medici herself, the astrologer always recognized his brother Lorenzo as his master.

Buried in studious solitude, the old savant weighed and estimated sovereigns, most of whom were worn out by the perpetual turmoil of politics, the crises of which at this period came so suddenly and were so keen, so intense, so unexpected. He knew their ennui, their lassitude, their disgust with things about them; he knew the ardor with which they sought what seemed to them new or strange or fantastic; above all, how they loved to enter some unknown intellectual region to escape their endless struggle with men and events. To those who have exhausted statecraft, nothing remains but the realm of pure thought. Charles the Fifth proved this by his abdication. Charles IX., who wrote sonnets and forged blades to escape the exhausting cares of an age in which both throne and king were threatened, to whom royalty had brought only cares and never pleasures, was likely to be roused to a high pitch of interest by the bold denial of his power thus uttered by Lorenzo. Religious doubt was not surprising in an age when Catholicism was so violently arraigned;but the upsetting of all religion, given as the basis of a strange, mysterious art, would surely strike the king's mind, and drag it from its present preoccupations. The essential thing for the two brothers was to make the king forget his suspicions by turning his mind to new ideas.

The Ruggieri were well aware that their stake in this game was their own life, and the glances, so humble, and yet so proud, which they exchanged with the searching, suspicious eyes of Marie and the king, were a scene in themselves.

"Sire," said Lorenzo Ruggiero, "you have asked me for the truth; but, to show the truth in all her nakedness, I must also show you and make you sound the depths of the well from which she comes. I appeal to the gentleman and the poet to pardon words which the eldest son of the Church might take for blasphemy,--I believe that God does not concern himself with human affairs."Though determined to maintain a kingly composure, Charles IX. could not repress a motion of surprise.

"Without that conviction I should have no faith whatever in the miraculous work to which my life is devoted. To do that work I must have this belief; and if the finger of God guides all things, then--Iam a madman. Therefore, let the king understand, once for all, that this work means a victory to be won over the present course of Nature.

I am an alchemist, sire. But do not think, as the common-minded do, that I seek to make gold. The making of gold is not the object but an incident of our researches; otherwise our toil could not be called the GREAT WORK. The Great Work is something far loftier than that. If, therefore, I were forced to admit the presence of God in matter, my voice must logically command the extinction of furnaces kept burning throughout the ages. But to deny the direct action of God in the world is not to deny God; do not make that mistake. We place the Creator of all things far higher than the sphere to which religions have degraded Him. Do not accuse of atheism those who look for immortality. Like Lucifer, we are jealous of our God; and jealousy means love. Though the doctrine of which I speak is the basis of our work, all our disciples are not imbued with it. Cosmo," said the old man, pointing to his brother, "Cosmo is devout; he pays for masses for the repose of our father's soul, and he goes to hear them. Your mother's astrologer believes in the divinity of Christ, in the Immaculate Conception, in Transubstantiation; he believes also in the Pope's indulgences and in hell, and in a multitude of such things. His hour has not yet come. Ihave drawn his horoscope; he will live to be almost a centenarian; he will live through two more reigns, and he will see two kings of France assassinated.""Who are they?" asked the king.

同类推荐
热门推荐
  • 灵异怪志

    灵异怪志

    灵,异,怪,神奇而神秘的事情在一个传说中神仙墓葬的周围一次又一次的发生。火狐狸、血蚊子、嗜血蝙蝠、峡谷巨蟒,一切生物的巨变都透着神奇。千年寒冰玉、火焰石、海眼、怪坡,一切的奇怪现象都透着诡异。考古学者神秘失踪、侦查飞机离奇失事、煮熟的鸡蛋不翼而飞,一切的匪夷所思都透着疑雾。这一切都指向了同一个东西——神秘力量!
  • AN ICELAND FISHERMAN

    AN ICELAND FISHERMAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凰舞乾坤

    凰舞乾坤

    “暗渊”系列之一别人穿越有钱有权,我穿越先泼盆“狗血”?作者君,这剧情我不想要!二十一世纪吃货叶明溪表示,连美食都没有,这个位面我给差评!本是卑微废材女,摇身一变,竟是晓誉大陆的炼药师夜铭公子!本惹万千少女花痴,可是这位帅哥,你不要老跟着我!本“公子”可不是断袖!凰凤一朝蜕变,必脱胎换骨,傲凌天下!舞,则舞乱九霄三界;鸣,则鸣彻六合八荒!【某苻学生党,假期保证一天两更,开学不定期,请见谅】
  • 媚妃,君陪霍乱天下

    媚妃,君陪霍乱天下

    她本是杀手,又是驱魔师,还兼职除妖师,上可见神仙,下可见阎王,一个穿越,成了老菲家的嫡女。他是俊美无双加妖孽仙蛇,第一次见,她把他压在身下。虽然没强奸,但是两人也结下了缘。从此,无数个男配就来了。翌日,“皇上,皇后她又带来一个。”“没事,盯着。”“皇上,皇后又带回来一个。”“没事,我还受宠。”如若相愛,携手到老,如若不爱,守她一生安好。
  • 九神壶

    九神壶

    驱鹏纪431年,神壶从幽冥吸纳了一魂魄。然就此镇压幽冥上千余年。使得鬼使,魔差不敢还阳做乱。此宇就此引入虚迷之中。千年未见一现。此外三宇(天宇,东宇,工宇)大盛众世迎来了新纪。
  • 诡案追凶

    诡案追凶

    不做亏心事,不怕鬼敲门,任何人在内心深处都住着一个恶魔,重要的是,你什么时候把他释放出来,又有多少念头想封印他。开启恶魔封印的或许是你自己,又或许是别人。但最终不管是谁,只要开启了这个恶魔,你就离不开恶鬼找到你敲门的那一天。我的职业是一名行为分析师,我要从每个人的蛛丝马迹中找出他们心中的诡异。
  • 帝道仙祖

    帝道仙祖

    这是一个强者如云的世界,天才璀璨夺目,群雄霸绝天地,盖世高手毁天灭地,绝世强者擒拿星月。无敌的传承势力,可怕的禁忌之地,恐怖的太古异兽。天骄并存,各族并生。逐鹿天下,谁能执掌万物生灵。
  • 相遇多么不容易

    相遇多么不容易

    “我喜欢的人有很多,但我爱的人只有一个。网上都说十七八岁爱上的那个人将会是自己这辈子最爱也是最忘不掉的,一开始我不信,但最后我信了。我也曾跟自己打赌我会跟他一直在一起,但最后我输了,输的一塌糊涂。”
  • 诸神之逝

    诸神之逝

    宿命的交汇血与骨的碰撞神与魔的一念之间九天十地谁为君?上下四方吾为主!
  • 二次元降临

    二次元降临

    医生判了死刑的齐白只能躺在床上等死,却被突然到来的系统拉入了无限幻想的二次元中。好不容易和小室孝逃出布满尸潮的校园,建立了深厚的友谊,却又不得不生死相见。面对个个世界主角们的敌意,齐白只能手起刀落一一除之。