登陆注册
14723400000106

第106章

"Is it possible that I am obscure? My French, perhaps, is not of the purest, but ...""Oh, your French is fluent enough; too fluent at moments, if I may permit myself the observation. Now, look you here, M. le filibustier, I am not a man with whom it is safe to play the fool, as you may very soon discover. You have accepted service of the King of France - you and your men; you hold the rank and draw the pay of a Capitaine de Vaisseau, and these your officers hold the rank of lieutenants. These ranks carry obligations which you would do well to study, and penalties for failing to discharge them which you might study at the same time. They are something severe. The first obligation of an officer is obedience. Icommend it to your attention. You are not to conceive yourselves, as you appear to be doing, my allies in the enterprises I have in view, but my subordinates. In me you behold a commander to lead you, not a companion or an equal. You understand me, I hope.""Oh, be sure that I understand," Captain Blood laughed. He was recovering his normal self amazingly under the inspiring stimulus of conflict. The only thing that marred his enjoyment was the reflection that he had not shaved. "I forget nothing, I assure you, my General. I do not forget, for instance, as you appear to be doing, that the articles we signed are the condition of our service; and the articles provide that we receive one-fifth share.

Refuse us that, and you cancel the articles; cancel the articles, and you cancel our services with them. From that moment we cease to have the honour to hold rank in the navies of the King of France."There was more than a murmur of approval from his three captains.

Rivarol glared at them, checkmated.

"In effect ..." M. de Cussy was beginning timidly.

"In effect, monsieur, this is your doing," the Baron flashed on him, glad to have some one upon whom he could fasten the sharp fangs of his irritation. "You should be broke for it. You bring the King's service into disrepute; you force me, His Majesty's representative, into an impossible position.""Is it impossible to award us the one-fifth share?" quoth Captain Blood silkily. "In that case, there is no need for beat or for injuries to M. de Cussy. M. de Cussy knows that we would not have come for less. We depart again upon your assurance that you cannot award us more. And things are as they would have been if M. de Cussy had adhered rigidly to his instructions. I have proved, Ihope, to your satisfaction, M. le Baron, that if you repudiate the articles you can neither claim our services nor hinder our departure - not in honour.""Not in honour, sir? To the devil with your insolence! Do you imply that any course that were not in honour would be possible to me?""I do not imply it, because it would not be possible," said Captain Blood. "We should see to that. It is, my General, for you to say whether the articles are repudiated."The Baron sat down. "I will consider the matter," he said sullenly.

"You shall be advised of my resolve."

Captain Blood rose, his officers rose with him. Captain Blood bowed.

"M. le Baron!" said he.

Then he and his buccaneers removed themselves from the August and irate presence of the General of the King's Armies by Land and Sea in America.

You conceive that there followed for M. de Cussy an extremely bad quarter of an hour. M. de Cussy, in fact, deserves your sympathy.

His self-sufficiency was blown from him by the haughty M. de Rivarol, as down from a thistle by the winds of autumn. The General of the King's Armies abused him - this man who was Governor of Hispaniola - as if he were a lackey. M. de Cussy defended himself by urging the thing that Captain Blood had so admirably urged already on his behalf - that if the terms he had made with the buccaneers were not confirmed there was no harm done. M. de Rivarol bullied and browbeat him into silence.

Having exhausted abuse, the Baron proceeded to indignities. Since he accounted that M. de Cussy had proved himself unworthy of the post he held, M. de Rivarol took over the responsibilities of that post for as long as he might remain in Hispaniola, and to give effect to this he began by bringing soldiers from his ships, and setting his own guard in M. de Cussy's castle.

Out of this, trouble followed quickly. Wolverstone coming ashore next morning in the picturesque garb that he affected, his head swathed in a coloured handkerchief, was jeered at by an officer of the newly landed French troops. Not accustomed to derision, Wolverstone replied in kind and with interest. The officer passed to insult, and Wolverstone struck him a blow that felled him, and left him only the half of his poor senses. Within the hour the matter was reported to M. de Rivarol, and before noon, by M. de Rivarol's orders, Wolverstone was under arrest in the castle.

The Baron had just sat down to dinner with M. de Cussy when the negro who waited on them announced Captain Blood. Peevishly M.

de Rivarol bade him be admitted, and there entered now into his presence a spruce and modish gentleman, dressed with care and sombre richness in black and silver, his swarthy, clear-cut face scrupulously shaven, his long black hair in ringlets that fell to a collar of fine point. In his right hand the gentleman carried a broad black hat with a scarlet ostrich-plume, in his left hand an ebony cane. His stockings were of silk, a bunch of ribbons masked his garters, and the black rosettes on his shoes were finely edged with gold.

For a moment M. de Rivarol did not recognize him. For Blood looked younger by ten years than yesterday. But the vivid blue eyes under their level black brows were not to be forgotten, and they proclaimed him for the man announced even before he had spoken. His resurrected pride had demanded that he should put himself on an equality with the baron and advertise that equality by his exterior.

同类推荐
  • 三官灯仪

    三官灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿吉祥寺寄庐山隐者

    宿吉祥寺寄庐山隐者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 供养仪式

    供养仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅家龟鉴

    禅家龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三生解冤妙经

    太上三生解冤妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 举头三层有神灵

    举头三层有神灵

    穷困潦倒的我在梦中救了一条白蛇,许下愿望得到房子,可这房子是得到了,怎么里面还住了个神仙?究竟是命好,还是另有阴谋?
  • 植物与海洋(海洋与科技探索之旅)

    植物与海洋(海洋与科技探索之旅)

    绚丽多彩的海底世界,不仅生活着数以万计的各种鱼类动物,还生长着各类茂盛的海洋植物。这些形形色色的植物,宛如海底花园一般。由于海水中生活条件的特殊,海洋中生物种类的成分与陆地成分迥然不同。通过研究海洋生物在海洋环境中的繁殖、生长、分布和数量变化,以及生物与环境相互作用,阐明生物海洋学的规律,为海洋生物资源的开发、利用、管理和增养殖,保护海洋环境和生态平衡等,提供科学依据。
  • 孤香

    孤香

    落后的乡村,复杂的家庭环境,违背伦理的感情世界。兰恬儒一步步陷入感情的涡流,挣扎着,呐喊着,向世界宣示自己的清白。然而,越是想证明什么,就会越理缺词穷。
  • 千金契约:霸道总裁轻点爱

    千金契约:霸道总裁轻点爱

    不许逃!不可逃!不能逃!这就是林雨乔一生的宿命。从她遇到顾景那一刻起,就注定了。顾景是一个恶魔,而她却与这个恶魔签了卖身契。从此之后,她的身,她的心,都归顾景所有。
  • 品读南怀瑾的人生智慧

    品读南怀瑾的人生智慧

    人们习惯称他为“居士”,也有人喜欢尊他为“教授”,然而更多的是敬他为“大师”。人们希望通过他的指引,找到阅读传统文化的捷径;希望通过他的指引,找到追求幸福人生的航向。他就是南怀瑾,是“国学大师”,是“禅宗大师”,是宗教家、哲学家,也是温暖人生的顾问。南怀瑾大师一生经历广厚,其人如历史,其言如溪潺。学儒、论道、参禅,职场名利、家庭琐事、人生困顿,皆在南怀瑾大师的人生践行和讲解中,化为智慧之光,使我们离幸福更近,与成功携手。本书给读者提供了一个了解南怀瑾大师思想的平台,更为众人找到了一盏人生海洋上的灯塔。有了它,人们就可以辨别方向,驶出迷茫混沌,驶向豁然开朗。
  • 夏末本到至

    夏末本到至

    我这一生只喜欢你,人家正在表白,而他不屑的眼神瞧过来,我可以为了他上刀山下火海,而他呢?有时利用利用我,而后,又弃我于不顾我的心也遍体鳞伤,无法在爱你的时候,你又出现,告诉我,说你喜欢我这该怎么办
  • 春华满庭

    春华满庭

    闲步于庭,与君共看春华渐落。繁花落尽,才是果实。繁华去尽,方为真实。由于家境贫穷,永馨书社老板之女柳心言不得不出门做工,成为同艺馆的帐房先生。同艺馆美人云集,柳心言认识了许多才貌出众的女孩子,并邂逅了一个整日无所事事、总给她“惊”“喜”的男子。日常而又惊心的日子就这样开始……
  • 美人如妖:倾国召唤师

    美人如妖:倾国召唤师

    废柴天才重生,踩着渣男渣女虐着玩,遇见天尊撕封印保命,却不小心引火上身。这位天尊,我不是灭火器好吗?天尊邪魅一笑,娘子试过才知道……【情节虚构,请勿模仿】
  • EXO之化身泰妍

    EXO之化身泰妍

    我,金雪妍,在一次意外里变成了少时队长,solo女王的金泰妍。在这一期间,我认识了我一直仰慕依旧的偶像——EXO。可是幸福是短暂的,现在,还可以回到以前么?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、