登陆注册
14722800000045

第45章 BEYOND THE WALL.(1)

MANY years ago, on my way from Hong-Kong to New York, I passed a week in San Francisco. A long time had gone by since I had been in that city, dur-ing which my ventures in the Orient had prospered beyond my hope; I was rich and could afford to re-visit my own country to renew my friendship with such of the companions of my youth as still lived and remembered me with the old affection. Chief of these, I hoped, was Mohun Dampier, an old school mate with whom I had held a desultory correspond-ence which had long ceased, as is the way of cor-respondence between men. You may have observed that the indisposition to write a merely social letter is in the ratio of the square of the distance between you and your correspondent. It is a law.

I remembered Dampier as a handsome, strong young fellow of scholarly tastes, with an aversion to work and a marked indifference to many of the things that the world cares for, including wealth, of which, however, he had inherited enough to put him beyond the reach of want. In his family, one of the oldest and most aristocratic in the country, it was, I think, a matter of pride that no member of it had ever been in trade nor politics, nor suffered any kind of dis-tinction. Mohun was a trifle sentimental, and had in him a singular element of superstition, which led him to the study of all manner of occult subjects, al-though his sane mental health safeguarded him against fantastic and perilous faiths. He made daring incursions into the realm of the unreal without re-nouncing his residence in the partly surveyed and uncharted region of what we are pleased to call certitude.

The night of my visit to him was stormy. The Californian winter was on, and the incessant rain plashed in the deserted streets, or, lifted by irregular gusts of wind, was hurled against the houses with incredible fury. With no small difficulty my cabman found the right place, away out toward the ocean beach, in a sparsely populated suburb. The dwelling, a rather ugly one, apparently, stood in the centre of its grounds, which as nearly as I could make out in the gloom were destitute of either flowers or grass.

Three or four trees, writhing and moaning in the torment of the tempest, appeared to be trying to escape from their dismal environment and take the chance of finding a better one out at sea. The house was a two-story brick structure with a tower, a story higher, at one corner. In a window of that was the only visible light. Something in the appearance of the place made me shudder, a performance that may have been assisted by a rill of rain-water down my back as I scuttled to cover in the doorway.

In answer to my note apprising him of my wish to call, Dampier had written, 'Don't ring--open the door and come up.' I did so. The staircase was dimly lighted by a single gas-jet at the top of the second flight. I managed to reach the landing without dis-aster and entered by an open door into the lighted square room of the tower. Dampier came forward in gown and slippers to receive me, giving me the greeting that I wished, and if I had held a thought that it might more fitly have been accorded me at the front door the first look at him dispelled any sense of his inhospitality.

He was not the same. Hardly past middle age, he had gone grey and had acquired a pronounced stoop.

His figure was thin and angular, his face deeply lined, his complexion dead-white, without a touch of colour. His eyes, unnaturally large, glowed with a fire that was almost uncanny.

He seated me, proffered a cigar, and with grave and obvious sincerity assured me of the pleasure that it gave him to meet me. Some unimportant conversation followed, but all the while I was dom-inated by a melancholy sense of the great change in him. This he must have perceived, for he sud-denly said with a bright enough smile, 'You are disappointed in me--non sum qualis eram.'

I hardly knew what to reply, but managed to say: 'Why, really, I don't know: your Latin is about the same.'

He brightened again. 'No,' he said, 'being a dead language, it grows in appropriateness. But please have the patience to wait: where I am going there is perhaps a better tongue. Will you care to have a message in it?'

The smile faded as he spoke, and as he concluded he was looking into my eyes with a gravity that distressed me. Yet I would not surrender myself to his mood, nor permit him to see how deeply his prescience of death affected me.

'I fancy that it will be long,' I said, 'before hu-man speech will cease to serve our need; and then the need, with its possibilities of service, will have passed.'

He made no reply, and I too was silent, for the talk had taken a dispiriting turn, yet I knew not how to give it a more agreeable character. Suddenly, in a pause of the storm, when the dead silence was almost startling by contrast with the previous up-roar, I heard a gentle tapping, which appeared to come from the wall behind my chair. The sound was such as might have been made by a human hand, not as upon a door by one asking admittance, but rather, I thought, as an agreed signal, an assurance of some one's presence in an adjoining room; most of us, I fancy, have had more experience of such communications than we should care to relate. Iglanced at Dampier. If possibly there was some-thing of amusement in the look he did not observe it.

He appeared to have forgotten my presence, and was staring at the wall behind me with an expression in his eyes that I am unable to name, although my memory of it is as vivid to-day as was my sense of it then. The situation was embarrassing; I rose to take my leave. At this he seemed to recover himself.

'Please be seated,' he said; 'it is nothing--no one is there.'

But the tapping was repeated, and with the same gentle, slow insistence as before.

'Pardon me,' I said, 'it is late. May I call to-morrow?'

同类推荐
  • 高上玉宸忧乐章

    高上玉宸忧乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先正读书诀

    先正读书诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戏鸥居词话

    戏鸥居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太乙金镜式经

    太乙金镜式经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祁生天缘奇遇

    祁生天缘奇遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之可不可以不悲伤

    重生之可不可以不悲伤

    杨乐乐竟然为了期末考试丢了自己的小命,却意外重生回到2000年,面对前世的恩恩怨怨,杨乐乐想改变自己的未来,却终逃不过命运的捉弄。亲情,爱情,友情的纠葛;贪婪,背叛,罪恶的交织;感恩,救赎,进取的呼唤。一个平凡女孩的成长故事。
  • 劫起九霄

    劫起九霄

    不成圣人皆是蝼蚁,但在天道之下,圣人不过是较大的蝼蚁,地球人时天通过自己的努力,在修真界、仙界锻炼自己,努力使自己变成较大的蝼蚁、更大的蝼蚁,不再是蝼蚁。
  • 职场丽人变身计

    职场丽人变身计

    本书是一本专为职场女性准备的福音书。全书分为五章,内容包括职场女性众生相、职场女斗士、让升职来的更猛烈些吧、职场与生活的无间道等。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 山庵杂录

    山庵杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 克雷洛夫寓言精选

    克雷洛夫寓言精选

    《克雷洛夫寓言》一书,收集了克雷洛夫一生创作的203篇寓言。这些寓言有着极强的人民性和现实性,蕴含着他自己的以及从父辈们那里一代一代传下来的全部生活智慧和实际经验。他的寓言都以诗体写成,语言优美、寓意深刻,常借动物和植物的形象,反映广泛的社会生活,刻画社会上各种人物的复杂性格,抒发自己的民主思想,具有一种特殊的感染力。
  • 鬼案迷踪

    鬼案迷踪

    一件件离奇的案件背后到底隐藏着怎样的阴谋?拨开迷雾,他看到的真相到底是什么?背叛?手段?他到底会迎来什么样的结局?
  • 异界之问道系统

    异界之问道系统

    杨小云玩问道的时候不小心穿越了。来到了一个与地球完全不一样的异世大陆。重点是,他还带了一个问道系统
  • 地下迷城凤凰神殿

    地下迷城凤凰神殿

    古墓惊悚的游戏,于我们是枯燥乏味的,终结了我们的平静,凌乱了我们的思绪,挑战着我们的体能和精神的极限,涉险,遇险,脱险,虽化险为夷,却也险象环生,一切都出其不意,却又拿捏在古人的手中,沉睡千年的古墓,一个又一个的疑问,一个家族的传奇历史,颠覆历史的证据,一切不可思议都在地下的封闭空间寂静的展开了。。。