登陆注册
14722700000009

第9章

"And now, dear love, you will come to my sale, and you will buy something, for if I put aside the least thing for you, they might accuse you of embezzling seized goods.

"It is a sad life that I am leaving!

"It would be good of God to let me see you again before I die.

According to all probability, good-bye, my friend. Pardon me if Ido not write a longer letter, but those who say they are going to cure me wear me out with bloodletting, and my hand refuses to write any more.

"MARGUERITE GAUTIER."

The last two words were scarcely legible. I returned the letter to Armand, who had, no doubt, read it over again in his mind while I was reading it on paper, for he said to me as he took it:

"Who would think that a kept woman could have written that?" And, overcome by recollections, he gazed for some time at the writing of the letter, which he finally carried to his lips.

"And when I think," he went on, "that she died before I could see her, and that I shall never see her again, when I think that she did for me what no sister would ever have done, I can not forgive myself for having left her to die like that. Dead! Dead and thinking of me, writing and repeating my name, poor dear Marguerite!"And Armand, giving free outlet to his thoughts and his tears, held out his hand to me, and continued:

"People would think it childish enough if they saw me lament like this over a dead woman such as she; no one will ever know what Imade that woman suffer, how cruel I have been to her! how good, how resigned she was! I thought it was I who had to forgive her, and to-day I feel unworthy of the forgiveness which she grants me. Oh, I would give ten years of my life to weep at her feet for an hour!"It is always difficult to console a sorrow that is unknown to one, and nevertheless I felt so lively a sympathy for the young man, he made me so frankly the confidant of his distress, that Ibelieved a word from me would not be indifferent to him, and Isaid:

"Have you no parents, no friends? Hope. Go and see them; they will console you. As for me, I can only pity you.""It is true," he said, rising and walking to and fro in the room, "I am wearying you. Pardon me, I did not reflect how little my sorrow must mean to you, and that I am intruding upon you something which can not and ought not to interest you at all.""You mistake my meaning. I am entirely at your service; only Iregret my inability to calm your distress. If my society and that of my friends can give you any distraction, if, in short, you have need of me, no matter in what way, I hope you will realize how much pleasure it will give me to do anything for you.""Pardon, pardon," said he; "sorrow sharpens the sensations. Let me stay here for a few minutes longer, long enough to dry my eyes, so that the idlers in the street may not look upon it as a curiosity to see a big fellow like me crying. You have made me very happy by giving me this book. I do not know how I can ever express my gratitude to you.""By giving me a little of your friendship," said I, "and by telling me the cause of your suffering. One feels better while telling what one suffers.""You are right. But to-day I have too much need of tears; I can not very well talk. One day I will tell you the whole story, and you will see if I have reason for regretting the poor girl. And now," he added, rubbing his eyes for the last time, and looking at himself in the glass, "say that you do not think me too absolutely idiotic, and allow me to come back and see you another time."He cast on me a gentle and amiable look. I was near embracing him. As for him, his eyes again began to fill with tears; he saw that I perceived it and turned away his head.

"Come," I said, "courage."

"Good-bye," he said.

And, making a desperate effort to restrain his tears, he rushed rather than went out of the room.

I lifted the curtain of my window, and saw him get into the cabriolet which awaited him at the door; but scarcely was he seated before he burst into tears and hid his face in his pocket-handkerchief.

同类推荐
热门推荐
  • 临时老公:误惹薄情总裁

    临时老公:误惹薄情总裁

    "怀着我的孩子,还想嫁别人?”相亲宴上,腹黑前任搅局不够,还捉她进豪门金丝笼……夜夜压榨,真心吃不消!萌软小妻撸袖握拳,要训夫!气势汹汹却被反扑压倒,男人坏坏一笑“亲爱的!我们给baby填个弟弟吧!”“魂淡,唔唔……”
  • 符文空间

    符文空间

    魔法,即为魔力操控之法。以元素精神力构建魔法符文,方能引动周围元素魔力,施展魔法。一个身患绝症的少年,一个平凡又神秘的珠子,是诸多偶然,还是命运推动,少年带着珠子踏上了强者之路。谁不渴望刻骨铭心的爱情,谁又能承受刻骨铭心的痛?
  • 医伶

    医伶

    薛玉本想安心的做一个小大夫,为小镇的安康保驾护航,并享受大家尊敬的目光,迎娶师姐,调教师妹,安然于世,奈何自己的命运却早已注定杀伐,可是,薛玉会屈服于命运吗,自己只是个善良的小大夫,杀伐之事,让别人做去吧。
  • 缠世七

    缠世七

    “娘子,我饿了”“嗯”“娘子,我想回家”说完把鼻涕吸了吸“好”“娘子,我冷了,抱抱~”“滚!”“娘子你是不是厌了我了,呜~”硬是挤出了两行清泪。“你TM倒是把我从树上放下来!”“那我们回房咯~”一个翻身轻松地把僵硬不得动弹的苏颜直接扛在肩上“娘子不必害羞,为夫这就带你回房。”
  • 秋老师的文艺日记

    秋老师的文艺日记

    带着前世看过千余本书籍的大脑穿越在平行世界,秋岳的幸福生活开始了。这个世界的人类们,准备好聆听秋老师的教诲吧。……一本另类的文娱文。
  • 纨绔药师

    纨绔药师

    一梦醒来,苏禹辰带着元代神医朱丹溪的旷世医术满血复活。本以为自己从前是个屌丝,人人欺我;而今满腹医典,医冠古今,总能凭真才实学把几个妹子!未曾想,穿越古今,自己肉身阴阳失衡,每逢月圆之夜,便筋脉逆行,兽性大发直至强撸力竭方止。哲哲师姐一本正经的说:师弟,要调和!后来......后来,便有了调和神器---杜蕾斯!
  • 红花烙

    红花烙

    他,温润如玉与世无争,却甘愿回到皇家勾心斗角算计度日,只为保她在这天下再无人敢欺;他,堕入魔道本有回头之路,却终日修习魔功嗜血成性,唯有对她,只一眼便要万劫不复;他,风华绝代“天下第一美人”,历经百年严寒冰封终剔去凡骨羽化登仙,只为生生世世地守护和厮守,她却注定永不会爱上他……而她,一个火一样的女子,封印了惊世容颜,剔除了满身灵气,本可以归隐山林不问世事地平凡一生,却终究抵不过天道循环,当身边的人一个一个因她受苦,为她牺牲,她还可以保留心中那一抹至善么?
  • 青葱三年

    青葱三年

    时光匆匆,岁月荏苒。三年,一瞬即逝,你,我,踏上分别的路,不再回头。而我却想,把那珍贵的回忆,镌刻在心头,永世珍藏。
  • 兽之鸣

    兽之鸣

    幻斯帝安大陆,魔族入侵,人类势微,水火之中,信念不灭。瑰丽灿烂的魔法,撼天动地的斗技,战乱破败之上,一名少年,一只魂兽,一把重剑,傲然而立。风动,悲鸣之声而过,犯我家园者,虽强必战!
  • 爱茫茫

    爱茫茫

    两个女孩儿,一个本有一个幸福的家庭,但为了追求自己所谓的浪漫多彩的生活,毅然抛弃丈夫,背叛家人,投入一个年轻帅气、放荡不羁的男人怀里,但后来的种种不幸却让她追悔莫及;另一个女孩儿,为了金钱、为了享受,对深爱自己十几年的善良男孩儿不理不睬,却宁愿给一个有妇之夫当情人,这种女孩儿注定不会有好结果,当她终于明白了真爱,再想找回错失的爱情时,那个男孩儿还会给她机会吗?两个女孩儿,她们有着不同的人生观,却都在爱情中迷失了方向,当她们遭受了种种磨难,终于从爱情的迷途中找到了方向的时候,她们还可以走出来吗?