登陆注册
14721000000012

第12章

His brief and precarious enjoyment of power must be employed in rewarding his partizans, in extending his incluence, in oppressing and crushing his adversaries. Even Abou Hassan, the most disinterested of all viceroys, forgot not, during his caliphate of one day, to send a douceur of one thousand pieces of gold to his own household; and the Scottish vicegerents, raised to power by the strength of their faction, failed not to embrace the same means of rewarding them.

The administration of justice, in particular, was infected by the most gross partiality. A case of importance scarcely occurred in which there was not some ground for bias or partiality on the part of the judges, who were so little able to withstand the temptation that the adage, "Show me the man, and Iwill show you the law," became as prevalent as it was scandalous.

One corruption led the way to others still mroe gross and profligate. The judge who lent his sacred authority in one case to support a friend, and in another to crush an enemy, and who decisions were founded on family connexions or political relations, could not be supposed inaccessible to direct personal motives; and the purse of the wealthy was too often believed to be thrown into the scale to weigh down the cause of the poor litigant. The subordinate officers of the law affected little scruple concerning bribery. Pieces of plate and bags of money were sent in presents to the king's counsel, to influence their conduct, and poured forth, says a contemporary writer, like billets of wood upon their floors, without even the decency of concealment.

In such times, it was not over uncharitable to suppose that the statesman, practised in courts of law, and a powerful member of a triumphant cabal, might find and use means of advantage over his less skilful and less favoured adversary; and if it had been supposed that Sir William Ashton's conscience had been too delicate to profit by these advantages, it was believed that his ambition and desire of extending his wealth and consequence found as strong a stimulus in the exhortations of his lady as the daring aim of Macbeth in the days of yore.

Lady Ashton was of a family more distinguished than that of her lord, an advantage which she did not fail to use to the uttermost, in maintaining and extending her husband's influence over others, and, unless she was greatly belied, her own over him. She had been beautiful, and was stately and majestic in her appearance. Endowed by nature with strong powers and violent passions, experience had taught her to employ the one, and to conceal, if not to moderate, the other. She was a severe adn strict observer of the external forms, at least, fo devotion; her hospitality was splendid, even to ostentation; her address and manners, agreeable to the pattern most valued in Scotland at the period, were grave, dignified, and severely regulated by the rules of etiquette. Her character had always been beyond the breath of slander. And yet, with all these qualities to excite respect, Lady Ashton was seldom mentioned in the terms of love or affection. Interest--the interest of her family, if not her own--seemed too obviously the motive of her actions; and where this is the case, teh sharp-judging and malignant public are not easily imposed upon by outward show. It was seen and ascertained that, in her most graceful courtesies and compliments, Lady Ashton no more lost sight of her object than the falcon in his airy wheel turns his quick eyes from his destined quarry; and hence, somethign of doubt and suspicion qualified the feelings with which her equals received her attentions. With her inferiors these feelings were mingled with fear; an impression useful to her purposes, so far as it enforced ready compliance with her requests and implicit obedience to her commands, but detrimental, because it cannot exist with affection or regard.

Even her husband, it is said, upon whose fortunes her talents and address had produced such emphatic influence, regarded her with respectful awe rather than confiding attachment; and report said, there were times when he considered his grandeur as dearly purchased at the expense of domestic thraldom. Of this, however, much might be suspected, but little could be accurately known: Lady Ashton regarded the honour of her husband as her own, and was well aware how much that would suffer in the public eye should he appear a vassal to his wife. In all her arguments his opinion was quoted as infallible; his taste was appealed to, and his sentiments received, with the air of deference which a dutiful wife might seem to owe to a husband of Sir William Ashton's rank adn character. But there was something under all this which rung false and hollow; and to those who watched this couple with close, and perhaps malicious, scrutiny it seemed evident that, in the haughtiness of a firmer character, higher birth, and more decided views of aggrandisement, the lady looked with some contempt on her husband, and that he regarded her with jealous fear, rather than with love or admiration.

Still, however, the leading and favourite interests of Sir William Ashton and his lady were the same, and they failed not to work in concert, although without cordiality, and to testify, in all exterior circumstances, that respect for each other which they were aware was necessary to secure that of the public.

Their union was crowned with several children, of whom three survived. One, the eldest son, was absent on his travels; the second, a girl of seventeen, adn the third, a boy about three years younger, resided with their parents in Edinburgh during the sessions of the Scottish Parliament and Privy Council, at other times in the old Gothic castle of Ravenswood, to which the Lord Keeper had made large additions in the style of the 17th century.

同类推荐
热门推荐
  • 我的天才未婚夫

    我的天才未婚夫

    未婚夫?订婚?为什么这么重大的事她这个当事人却是最后一个知道?这群大人到底在想什么,她可才十八岁啊!逃不掉,算了,订婚就订婚,逢场作戏谁不会啊,有个这么完美的未婚夫也挺有面子的。只是……这个男人根本就是表里不一嘛,腹黑,不,是恶魔啦!喜欢欺负她的大魔王。
  • 麓堂诗话

    麓堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 樱花的落下,时间的停止

    樱花的落下,时间的停止

    那一年,她九岁,他十岁,他偷偷的暗恋了她十年。终于,他表白了,她会接受吗?还是会说“你我只适合做兄妹?”
  • 都市鬼族

    都市鬼族

    颓废冷酷的少年在某个平凡的高三午后惨遭可爱暴走萝莉告白。“我知道你挺无情的,但是能不能请你当我的男朋友,行就行,不行的话,我再想别的办法……”这个几年前在地下鬼蜮绰号“摩罗”的少年会怎么做?那些向往真正自由,相信人定胜天的人们啊,他们不惜自称为“鬼”,即使面对众神,也敢悍然拔剑!你可曾想过,那个你无数次奔跑的操场上,正有人等着与你进行一场世纪之战,班主任和教导主任看着你牵动无尽光芒,嘴巴张的可以塞下你曾经考过的鸭蛋。ps:在愚人节之后的这一天开始这本书,是为了显示我的诚意,那些在昏暗压迫的教室里做过的梦,那些过往给过你伤害或者爱的姑娘,那些年少不被人认可的热血,现在开始燃烧吧!
  • 九重无仙

    九重无仙

    何为仙?天地不朽,便是不朽的人?为何成仙?只为寻得那道法本源,一窥仙界?那么在这世界里面是否真的有仙的存在。踏上仙途只为寻得一个真相。一位少年背负着那对于修仙的向往,一步一步踏上仙路,来为这个世界众多修仙者来寻求得那一个真相。
  • 穿越时空之丫头致富

    穿越时空之丫头致富

    第一卷内容简介(主题曲少年游)她只不过是个穿越爱做生意,有理想的人,可巧遇之下竟然成了清风刹主,还有特别有钱的那种。人的命好就什么都好,生意场上得意,情场也得意,陆续蹦出五个帅哥。第二卷内容简介(主题曲死而无憾)爱过之后才知道疼,看到那一幕,咫尺间的天南地北,刹时间月缺花飞的感觉,让她不再相信爱情。再次闭关时候,突然发
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 散落在风中的暧昧

    散落在风中的暧昧

    夜晚,我独自一人在操场上跑步。跑了一圈又一圈,我已经数不清楚自己已经跑了多少圈。体力开始透支,体内的每一个细胞都在告诉我停下来,不要再跑了。然而我仍然坚持着继续跑着。因为我不能停下来,假如我停下来,就会被孤寂感所吞噬。体力终于透支,我摔倒在操场上。勉强支撑着坐了起来,我发现我的对面就是篮球场。我知道我再也不会看见林翔在篮球场的对面打篮球的身影了,再也不会看见他投篮时潇洒的动作了,再也不会偶然间与他擦身而过,课堂上当我偏过头再也不会看到他认真听课记笔记的样子了······在这一刻,我的情绪终于崩溃,我开始大声的哭了出来。
  • 尸屠

    尸屠

    末日来袭,遍地行尸走肉的世界该如何生存?你是不是也曾幻想过那样一个世界的自由,没有束缚,没有朝九晚五的枯燥,随心所欲的去活着。没有秩序的世界,人性的泯灭才是最可怕的危机。