登陆注册
14720900000032

第32章 THE MOTHER DECIDES THE SEX OF THE EGG.(5)

In a steep bank of sandy clay, we find a set of round, wide-open holes. There are generally only a few of them, each about half an inch in diameter. They are the entrance-doors leading to the Anthophora's abode, doors always left open, even after the building is finished. Each of them gives access to a short passage, sometimes straight, sometimes winding, nearly horizontal, polished with minute care and varnished with a sort of white glaze. It looks as if it had received a thin coat of whitewash. On the inner surface of this passage, in the thickness of the earthy bank, spacious oval niches have been excavated, communicating with the corridor by means of a narrow bottle-neck, which is closed, when the work is done, with a substantial mortar stopper. The Anthophora polishes the outside of this stopper so well, smooths its surface so perfectly, bringing it to the same level as that of the passage, is so careful to give it the white tint of the rest of the wall that, when the job is finished, it becomes absolutely impossible to distinguish the entrance-door corresponding with each cell.

The cell is an oval cavity dug in the earthy mass. The wall has the same polish, the same chalky whiteness as the general passage. But the Anthophora does not limit herself to digging oval niches: to make her work more solid, she pours over the walls of the chamber a salivary liquid which not only whitens and varnishes but also penetrates to a depth of some millimetres into the sandy earth, which it turns into a hard cement. A similar precaution is taken with the passage; and therefore the whole is a solid piece of work capable of remaining in excellent condition for years.

Moreover, thanks to the wall hardened by the salivary fluid, the structure can be removed from its matrix by chipping it carefully away. We thus obtain, at least in fragments, a serpentine tube from which hangs a single or double row of oval nodules that look like large grapes drawn out lengthwise. Each of these nodules is a cell, the entrance to which, carefully hidden, opens into the tube or passage. When she wishes to leave her cell, in the spring, the Anthophora destroys the mortar disk that closes the jar and thus reaches the general corridor, which is quite open to the outer air.

The abandoned nest provides a series of pear-shaped cavities, of which the distended part is the old cell and the contracted part the exit-neck, rid of its stopper.

These pear-shaped hollows form splendid lodgings, impregnable strongholds, in which the Osmiae find a safe and commodious retreat for their families. The Horned Osmia and the Three-horned Osmia establish themselves there at the same time. Although it is a little too large for her, Latrielle's Osmia also appears very well satisfied with it.

I have examined some forty of the superb cells utilized by each of the first two. The great majority are divided into two storeys by means of a transversal partition. The lower storey includes the larger portion of the Anthophora's cell; the upper storey includes the rest of the cell and a little of the bottle-neck that surmounts it. The two-roomed dwelling is closed, in the passage, by a shapeless, bulky mass of dried mud. What a clumsy artist the Osmia is, compared with the Anthophora! Against the exquisite work of the Anthophora, partition and plug strike a note as hideously incongruous as a lump of dirt on polished marble.

The two apartments thus obtained are of a very unequal capacity, which at once strikes the observer. I measured them with my five-millimetre tube. On an average, the bottom one is represented by a column of sand 50 millimetres deep (1.95 inches.--Translator's Note.)and the top one by a column of 15 millimetres (.585 inch.--Translator's Note.). The holding-capacity of the one is therefore about three times as large as that of the other. The cocoons enclosed present the same disparity. The bottom one is big, the top one small.

Lastly, the lower one belongs to a female Osmia and the upper to a male Osmia.

Occasionally the length of the bottle-neck allows of a fresh arrangement and the cavity is divided into three storeys. The bottom one, which is always the most spacious, contains a female; the two above, both smaller than the first and one smaller than the other, contain males.

Let us keep to the first case, which is always the most frequent. The Osmia is in the presence of one of these pear-shaped hollows. It is a find that must be employed to the best advantage: a prize of this sort is rare and falls only to fortune's favourites. To lodge two females in it at once is impossible; there is not sufficient room. To lodge two males in it would be undue generosity to a sex that is entitled to but the smallest consideration. Besides, the two sexes must be represented in almost equal numbers. The Osmia decides upon one female, whose portion shall be the better room, the lower one, which is larger, better-protected and more nicely polished, and one male, whose portion shall be the upper storey, a cramped attic, uneven and rugged in the part which encroaches on the bottle-neck.

This decision is proved by numerous undeniable facts. Both Osmiae therefore can choose the sex of the egg about to be laid, seeing that they are now breaking up the laying into groups of two, a female and a male, as required by the conditions of the lodging.

I have only once found Latreille's Osmia established in the nest of the Masked Anthophora. She had occupied but a small number of cells, because the others were not free, being inhabited by the Anthophora.

同类推荐
热门推荐
  • 刑法原理与实务

    刑法原理与实务

    为适应法律职业教育的需要,培养学生处理法律实务的工作能力,宁夏司法警官职业学院组织本校承担专业课程教学的骨干教师编写了系列教材,这本《刑法原理与实务》就是其中一部。
  • 有一种幸福叫微幸福

    有一种幸福叫微幸福

    匆忙的大时代里,我们期待大格局,渴望大成功,却不经意间错过了细细品尝“微幸福”的机会。本书通过截取生活的片段,引用经典的故事,使用轻暖的文字,带我们重新发现工作、生活里的,细微的幸福和美好。这本书教会我们的不是补救过失和错误的方法,而是珍惜和享受的心情。不管你遭遇怎样的境况和风景,都可以用一颗细微的心,去发现和拥抱你手头、身边,甚至心底的温暖和美丽。就像那句简单却动人的箴言所说:“用心、真心、开心,所以生命盛开。”
  • 悲与美

    悲与美

    《悲与美》收录了周安林30年间所写的30篇文章(大部分在多家报刊公开发表过),分为3辑,第一辑为文学评论,主要针对悲剧艺术及美学欣赏,观点新颖,逻辑清晰,内容丰富,论述严谨;第二辑为散文,寄情于景,清新自然,言之有物;第三辑记人叙事,主要针对作者的亲人及闽东的名人和好人,人物刻画到位,情感真挚,读之令人动容。三辑一脉相承,正是作者对悲剧的研究与理解,才尤为真爱人性、人情中的真善美。
  • 泪诀

    泪诀

    传闻,在时空的尽头,有一边界,人们把它称之为仙界。与之相对,——还有一魔界。仙的泪是珍珠。魔的泪是晶石,而本是珍珠泪的她,在他死后变成一滴滴血色琥珀。
  • 商标、专利纠纷处理

    商标、专利纠纷处理

    随着社会主义市场经济体制的建立,改革开放的不断深化,人们不更深刻地体会到文学艺术对精神文明建设的重要意义,对人们的智力成果给予法律保护成为人们的共识。同时,也有一些不和谐音符存在,侵犯知识产权的行为不断出现,急切需要法律对这类行为加以规制。本书主要宣讲《中华人民共和国商标法》(本书简称《商标法》)、《中华人民共和国商标法实施条例》(本书简称《商标法实施条例》)、《中华人民共和国专利法》(本书简称《专利法》)、《中华人民共和国专利法实施细则》(本书简称《专利法实施细则》)等几部与商标、专利密切相关的法律及司法解释。
  • 茅思在异界

    茅思在异界

    一个普通的打工仔、一个纯粹的屌丝男,在一次意外的事故穿越到了一个叫做天元大陆的世界。在这个世界里有横行无忌的妖魔,也有斩妖除魔的修炼者,这里是光怪陆离的神话世界,但也是万族征伐的修罗炼狱。看茅思如何以一个卑微的屌丝身份在天元大陆一步步崛起,又看茅思如何以一个凡人的身份逐渐问鼎天窘?《茅思在异界》将设身处地站在一个平凡人的角度去描写那些只能存在于幻想和小说里的传奇。
  • 梨落君未晚

    梨落君未晚

    梨花落落满霜地,旧新人挽恋眷思。楚:墨离畅对不起,我不该骗你,可是我后悔了,你回来好不好,离畅,我错了……墨:玖儿,第一次见到你,我的心竟悸动,上百年来,我从未如此,可你为何要骗我。终究还是太爱你,爱的到最后没有一丝恨……………梨花冉冉,余光琉璃。
  • 嫣然天歌

    嫣然天歌

    前世今生断肠诗;吾为君痴君不知前世因缘今生续;翻转红尘相思难.前世情债今生还;为君着妆待嫁衣但愿君心似吾心,莫让相思了无望.她,一直想要摆脱所有的政权相争;结果却还是成了政权里的一颗棋;她,费尽心机想要离开红砖绿瓦;结果却是被重重宫墙永远的禁锢着,她,誓死不愿为谁动心而痛心伤神;结果却还是…………
  • 至强祖神

    至强祖神

    我可不是什么废物,我同时拥有两大祖神的传承,宇古血脉,龙神体质,左七彩神眸,右龙神祖瞳,且看龙辰如何主宰千秋!
  • 玩火大仙

    玩火大仙

    人身上有三盏灯,双肩各一盏,头顶一盏。星灯者便是修炼灯上的星火。陆卓言重生过,也穿越过,他立志要成为一个十星灯者,证无上大道!