登陆注册
14719900000056

第56章

Guster, really aged three or four and twenty, but looking a round ten years older, goes cheap with this unaccountable drawback of fits, and is so apprehensive of being returned on the hands of her patron saint that except when she is found with her head in the pail, or the sink, or the copper, or the dinner, or anything else that happens to be near her at the time of her seizure, she is always at work. She is a satisfaction to the parents and guardians of the 'prentices, who feel that there is little danger of her inspiring tender emotions in the breast of youth; she is a satisfaction to Mrs. Snagsby, who can always find fault with her;she is a satisfaction to Mr. Snagsby, who thinks it a charity to keep her. The law-stationer's establishment is, in Guster's eyes, a temple of plenty and splendour. She believes the little drawing-room upstairs, always kept, as one may say, with its hair in papers and its pinafore on, to be the most elegant apartment in Christendom. The view it commands of Cook's Court at one end (not to mention a squint into Cursitor Street) and of Coavinses' the sheriff's officer's backyard at the other she regards as a prospect of unequalled beauty. The portraits it displays in oil--and plenty of it too--of Mr. Snagsby looking at Mrs. Snagsby and of Mrs.

Snagsby looking at Mr. Snagsby are in her eyes as achievements of Raphael or Titian. Guster has some recompenses for her many privations.

Mr. Snagsby refers everything not in the practical mysteries of the business to Mrs. Snagsby. She manages the money, reproaches the tax-gatherers, appoints the times and places of devotion on Sundays, licenses Mr. Snagsby's entertainments, and acknowledges no responsibility as to what she thinks fit to provide for dinner, insomuch that she is the high standard of comparison among the neighbouring wives a long way down Chancery Lane on both sides, and even out in Holborn, who in any domestic passages of arms habitually call upon their husbands to look at the difference between their (the wives') position and Mrs. Snagsby's, and their (the husbands')behaviour and Mr. Snagsby's. Rumour, always flying bat-like about Cook's Court and skimming in and out at everybody's windows, does say that Mrs. Snagsby is jealous and inquisitive and that Mr.

Snagsby is sometimes worried out of house and home, and that if he had the spirit of a mouse he wouldn't stand it. It is even observed that the wives who quote him to their self-willed husbands as a shining example in reality look down upon him and that nobody does so with greater superciliousness than one particular lady whose lord is more than suspected of laying his umbrella on her as an instrument of correction. But these vague whisperings may arise from Mr. Snagsby's being in his way rather a meditative and poetical man, loving to walk in Staple Inn in the summer-time and to observe how countrified the sparrows and the leaves are, also to lounge about the Rolls Yard of a Sunday afternoon and to remark (if in good spirits) that there were old times once and that you'd find a stone coffin or two now under that chapel, he'll be bound, if you was to dig for it. He solaces his imagination, too, by thinking of the many Chancellors and Vices, and Masters of the Rolls who are deceased; and he gets such a flavour of the country out of telling the two 'prentices how he HAS heard say that a brook "as clear as crystial" once ran right down the middle of Holborn, when Turnstile really was a turnstile, leading slap away into the meadows--gets such a flavour of the country out of this that he never wants to go there.

The day is closing in and the gas is lighted, but is not yet fully effective, for it is not quite dark. Mr. Snagsby standing at his shop-door looking up at the clouds sees a crow who is out late skim westward over the slice of sky belonging to Cook's Court. The crow flies straight across Chancery Lane and Lincoln's Inn Garden into Lincoln's Inn Fields.

Here, in a large house, formerly a house of state, lives Mr.

Tulkinghorn. It is let off in sets of chambers now, and in those shrunken fragments of its greatness, lawyers lie like maggots in nuts. But its roomy staircases, passages, and antechambers still remain; and even its painted ceilings, where Allegory, in Roman helmet and celestial linen, sprawls among balustrades and pillars, flowers, clouds, and big-legged boys, and makes the head ache--as would seem to be Allegory's object always, more or less. Here, among his many boxes labelled with transcendent names, lives Mr.

Tulkinghorn, when not speechlessly at home in country-houses where the great ones of the earth are bored to death. Here he is to-day, quiet at his table. An oyster of the old school whom nobody can open.

Like as he is to look at, so is his apartment in the dusk of the present afternoon. Rusty, out of date, withdrawing from attention, able to afford it. Heavy, broad-backed, old-fashioned, mahogany-and-horsehair chairs, not easily lifted; obsolete tables with spindle-legs and dusty baize covers; presentation prints of the holders of great titles in the last generation or the last but one, environ him. A thick and dingy Turkey-carpet muffles the floor where he sits, attended by two candles in old-fashioned silver candlesticks that give a very insufficient light to his large room.

The titles on the backs of his books have retired into the binding;everything that can have a lock has got one; no key is visible.

Very few loose papers are about. He has some manuscript near him, but is not referring to it. With the round top of an inkstand and two broken bits of sealing-wax he is silently and slowly working out whatever train of indecision is in his mind. Now tbe inkstand top is in the middle, now the red bit of sealing-wax, now the black bit.

That's not it. Mr. Tulkinghorn must gather them all up and begin again.

同类推荐
  • 增修教苑清规

    增修教苑清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林疏语考证

    禅林疏语考证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ANNA KARENINA

    ANNA KARENINA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋中太乙宫碑铭

    宋中太乙宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 录外经等目录

    录外经等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 驱动力:让员工快乐地工作

    驱动力:让员工快乐地工作

    员工之所以不能积极主动、快乐地工作,是因为管理者手中的“指挥棒”没有发辉出应有的威力。本书分别从知人善任、人性化管理、培训、树立威信、沟通、激励、主人翁精神等七个方面做了详细而科学的论述,总结了许多有效而实用的驱动员工快乐工作的方法。这本书将会让管理者手中的“指挥棒”充分地动起来,并产生无穷无尽的驱动力!
  • 见习魔法师之毕业生(下)

    见习魔法师之毕业生(下)

    有着海盗和魔导一族血统的马其雷,作为莫达山区选送到巴斯洛魔法学院的工读生,作为会魔法的人间凶器,带领着他梦幻的无敌宠物——胖小福,开始了他在继承巴亚克王国巴奈公爵前的魔法学习之旅……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 道图腾

    道图腾

    严肃的道士李云、平和茅山道士王江和欢乐逗x的东北人阴间判官何山在一天晚上偶遇,后成为抗魔铁三角,在人们的背后维持着社会平安的秩序……
  • 暖男快过来

    暖男快过来

    “呜哇T^T你一点都不爱我!”“哪有不爱你!”“你不哄我!”“好好好,老婆乖,请你吃好吃的!”“好啊好啊!!”“还生不生气?”“不了。。。”甜蜜上市,江少温柔的“攻击”让她无法自拔
  • 病态王爷:王妃太彪悍

    病态王爷:王妃太彪悍

    一朝穿越,招惹了一大美男。某女说:"我不喜欢你。"某男说:"我喜欢你就够了。"某女继续说:"我已经有喜欢的人了。"某男仍恬不知耻的说:"我长这么好看,你忍得下心喜欢别人,放弃我这个全世界都无法与我的容貌比拟的美男子吗?"某女抚额,自己是招惹了谁家的美男子,赶紧将他抓回去吧,她实在是承受不住了。
  • EXO之花开终是落

    EXO之花开终是落

    “如果可以,我真想和你一直旅游,一直微笑,一直陪在你身边,守护你,心疼你,不让你受委屈,待岁月静好,坐在躺椅上,听着录音机在温柔的静寂中,用没牙的嘴聊聊每一寸光阴.如果,我可以守住这辈子的爱,不让生死将它隔离,不让岁月加它抛弃,不让时光将它淡化。就这样,静静的守着你,我在那里,你在哪了。”——by:爱你的我
  • 比特鸟

    比特鸟

    我坐在咖啡厅中,紧握着那只不知所属的老旧怀表,静静看着艾伦·图灵的故事。怀中的比特鸟发出一声低吟,直到怀表侧身被印刻上新的痕迹前,我明白,那是我的故事。
  • 世界末路

    世界末路

    我只是一个宅男屌丝,生活倒也过得自在,只是有一天彻底变了······“人类的路,在何方?”无数人在呐喊,也有无数人在绝望在迷茫,到最后的彻底绝望!丧尸,人类,动物,谁又是最后的获胜者?
  • 遮天之神皇

    遮天之神皇

    喜欢看遮天,看着看着就手痒啦,我不能保证一定完本之类的,只希望能够完本把,也可能不会,毕竟遮天本书还没写完。另外我只是一个新手,文笔可能不好,大家包容,我一天也就1500字左右,大家包容我在起点的昵称是风轻~云蛋