登陆注册
14719000000011

第11章

There is one objection against Mr. Partridge's death, which I have sometimes met with, though indeed very slightly offered, That he still continues to write almanacks. But this is no more than what is common toall that profession; Gadbury, Poor Robin, Dove, Wing, and several others, do yearly publish their almanacks, though several of them have been dead since before the Revolution. Now the natural reason of this I take to be, that whereas it is the privilege of other authors to live after their deaths; almanack-makers are alone excluded, because their dissertations treating only upon the minutes as they pass, become useless as those go off. In consideration of which, Time, whose registers they are, gives them a lease in reversion, to continue their works after their death.

I should not have given the publick or myself the trouble of this vindication, if my name had not been made use of by several persons, to whom I never lent it; one of which, a few days ago, was pleased to father on me a new sett of predictions. But I think those are things too serious to be trifled with. It grieved me to the heart, when I saw my labours, which had cost me so much thought and watching, bawl'd about by common hawkers, which I only intended for the weighty consideration of the gravest persons. This prejudiced the world so much at first, that several of my friends had the assurance to ask me whether I were in jest? To which I only answered coldly, that the event would shew. But it is the talent of our age and nation, to turn things of the greatest importance into ridicule. When the end of the year had verified all my predictions, out comes Mr. Partridge's almanack, disputing the point of his death; so that I am employed, like the general who was forced to kill his enemies twice over, whom a necromancer had raised to life. If Mr. Partridge has practised the same experiment upon himself, and be again alive, long may he continue so; that does not in the least contradict my veracity: But I think I have clearly proved, by invincible demonstration, that he died at farthest within half an hour of the time I foretold, and not four hours sooner, as the above- mentioned author, in his letter to a lord, hath maliciously suggested, with design to blast my credit, by charging me with so gross a mistake.

A famous prediction of Merlin, the British wizard.

Written above a thousand years ago, and relating to the year 1709, with explanatory notes.

Last year was publish'd a paper of predictions, pretended to be writtenby one Isaac Bickerstaff, Esq; but the true design of it was to ridicule the art of astrology, and expose its professors as ignorant or impostors. Against this imputation, Dr. Partridge hath vindicated himself in his almanack for that year.

For a farther vindication of this famous art, I have thought fit to present the world with the following prophecy. The original is said to be of the famous Merlin, who lived about a thousand years ago; and the following translation is two hundred years old, for it seems to be written near the end of Henry the Seventh's reign. I found it in an old edition of Merlin's Prophecies, imprinted at London by John Hawkins in the year 1530, page 39. I set it down word for word in the old orthography, and shall take leave to subjoin a few explanatory notes.

Seven and Ten addyd to Nyne, Of Fraunce her Woe this is the Sygne, Tamys Rivere twys y-frozen, Walke sans wetyng Shoes ne Hozen. Then comyth foorthe, ich understonde, From Town of Stoffe to farryn Londe, An herdye Chyftan, woe the Morne To Fraunce, that evere he was born. Than shall the fyshe beweyle his Bosse; Nor shall grin Berrys make up the Losse. Yonge Symnele shall again miscarrye: And Norways Pryd again shall marrye. And from the tree where Blosums feele, Ripe Fruit shall come, and all is wele, Reaums shall daunce Honde in Honde, And it shall be merrye in old Inglonde, Then old Inglonde shall be no more, And no man shall be sorre therefore. Geryon shall have three Hedes agayne, Till Hapsburge makyth them but twayne.

Explanatory notes.

Seven and Ten. This line describes the year when these events shall happen. Seven and ten makes seventeen, which I explain seventeen hundred, and this number added to nine, makes the year we are now in; for it must be understood of the natural year, which begins the first of January.

Tamys Rivere twys, etc. The River Thames, frozen twice in one year, so as men to walk on it, is a very signal accident, which perhaps hath not fallen out for several hundred years before, and is the reason why some astrologers have thought that this prophecy could never be fulfilled, because they imagine such a thing would never happen in our climate.

From Town of Stoffe, etc. This is a plain designation of the Duke ofMarlborough: One kind of stuff used to fatten land is called marle, and every body knows that borough is a name for a town; and this way of expression is after the usual dark manner of old astrological predictions.

Then shall the Fyshe, etc. By the fish, is understood the Dauphin of France, as their kings eldest sons are called: 'Tis here said, he shall lament the loss of the Duke of Burgundy, called the Bosse, which is an old English word for hump-shoulder, or crook-back, as that Duke is known to be; and the prophecy seems to mean, that he should be overcome or slain. By the green berrys, in the next line, is meant the young Duke of Berry, the Dauphin's third son, who shall not have valour or fortune enough to supply the loss of his eldest brother.

Yonge Symnele, etc. By Symnele is meant the pretended Prince of Wales, who, if he offers to attempt anything against England, shall miscarry as he did before. Lambert Symnele is the name of a young man, noted in our histories for personating the son (as I remember) of Edward the fourth.

And Norway's Pryd, etc. I cannot guess who is meant by Norway's Pride, perhaps the reader may, as well as the sense of the two following lines.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑竹马咬咬看

    腹黑竹马咬咬看

    哎,哎,见过青梅竹马可没见过互相找对象的青梅竹马~林肖肖:顾洋,你也老大不小了,我给你找媳妇吧~顾洋:林肖肖,你也暴力成疾,趁自己还没进化成将暴龙赶紧嫁了吧!那一刻,林肖肖怒了,顾洋笑了。顾洋问:林肖肖,咱俩一拍即合,你缺男人我女人,不如领证吧!林肖肖怒吼:谁说我缺男人了!!!这是一个逗比女追腹黑男的艰辛历史!新文首发卖萌打滚跪求推荐!妹子帅哥可以添加qq2014379616
  • 化学知识篇(上)( 科普知识百科全书)

    化学知识篇(上)( 科普知识百科全书)

    化学实验室里,不仅有各种各样的化学仪器,还有种类繁多的化学药品,有的是固体,有的是液体,颜色也各不相同。然而,这些药品主要用来研究物质性质的,因此一般都是纯净物。纯净物依照组成元素的种类分成单质和化合物。
  • 冠宠男妃:我的妻主是女皇

    冠宠男妃:我的妻主是女皇

    他,因为,家境中落,成为了一个乞丐,再一次偷了包子,被人抓住,遭到暴打,被她所救,十年后,他进宫选秀,她是一代女皇,他们再次相遇,他们会如何?
  • 你凉了秋夏凉了回忆

    你凉了秋夏凉了回忆

    如果眼泪是在诉说悲伤,那么我不难过。如果连回忆都不堪入目,那么我还是逃离好了。如果花开就不离伤,那么我还要等多久。Beauty.is.a.fragile.gift。美丽是脆弱的馈赠。如果过去是个错误的终点,那茫茫人海里,我还能遇见多少个你?Hello。Goodbye。
  • 星际全能神棍

    星际全能神棍

    “林峰,这功法可不可以送给我?”“不行,我要养女儿,必须卖钱。”“林峰,这药剂的配方可以不可便宜点卖?”“不行,我要养女儿,绝对不砍价。”“林峰,这武器设计图我来开发,如何?”“不行,这是我女儿的玩具。”不是林峰不愿意,一切都是谨遵女王大人发布的任务。原本只是一个穷屌丝的林峰,开始一段偷蒙拐骗的人生。
  • 大道自独行

    大道自独行

    “天下熙熙皆为利来天下攘攘皆为利往”正与邪,义与利,该如何选择?!
  • 海阳十咏·玄览亭

    海阳十咏·玄览亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生化危机之威斯克的野心

    生化危机之威斯克的野心

    这是原发在生化空间站上的作品,因为网络审核的原因而未能完成。本作是个人对于《生化危机5》的同人YY小说,喜欢的读者就来看看吧。
  • 陌上花开,君可归否

    陌上花开,君可归否

    认识多少年,就等了多少年。他是她青春记忆里的所有美好,可她只是他生命里的甲乙丙丁,陌上花开,不知少年是否梦醒……
  • 逆袭娘亲倾天下

    逆袭娘亲倾天下

    21世纪的音乐教师无意穿越到一个架空的年代!在这个陌生的年代,有情敌暗伤,王爷倾心,却独独不受自己夫君的宠爱。为了孩子的教育和自己的尊严,索性励志要发挥自己的特长,带着萌娃,开启自己的异世创业之旅。