登陆注册
14719000000011

第11章

There is one objection against Mr. Partridge's death, which I have sometimes met with, though indeed very slightly offered, That he still continues to write almanacks. But this is no more than what is common toall that profession; Gadbury, Poor Robin, Dove, Wing, and several others, do yearly publish their almanacks, though several of them have been dead since before the Revolution. Now the natural reason of this I take to be, that whereas it is the privilege of other authors to live after their deaths; almanack-makers are alone excluded, because their dissertations treating only upon the minutes as they pass, become useless as those go off. In consideration of which, Time, whose registers they are, gives them a lease in reversion, to continue their works after their death.

I should not have given the publick or myself the trouble of this vindication, if my name had not been made use of by several persons, to whom I never lent it; one of which, a few days ago, was pleased to father on me a new sett of predictions. But I think those are things too serious to be trifled with. It grieved me to the heart, when I saw my labours, which had cost me so much thought and watching, bawl'd about by common hawkers, which I only intended for the weighty consideration of the gravest persons. This prejudiced the world so much at first, that several of my friends had the assurance to ask me whether I were in jest? To which I only answered coldly, that the event would shew. But it is the talent of our age and nation, to turn things of the greatest importance into ridicule. When the end of the year had verified all my predictions, out comes Mr. Partridge's almanack, disputing the point of his death; so that I am employed, like the general who was forced to kill his enemies twice over, whom a necromancer had raised to life. If Mr. Partridge has practised the same experiment upon himself, and be again alive, long may he continue so; that does not in the least contradict my veracity: But I think I have clearly proved, by invincible demonstration, that he died at farthest within half an hour of the time I foretold, and not four hours sooner, as the above- mentioned author, in his letter to a lord, hath maliciously suggested, with design to blast my credit, by charging me with so gross a mistake.

A famous prediction of Merlin, the British wizard.

Written above a thousand years ago, and relating to the year 1709, with explanatory notes.

Last year was publish'd a paper of predictions, pretended to be writtenby one Isaac Bickerstaff, Esq; but the true design of it was to ridicule the art of astrology, and expose its professors as ignorant or impostors. Against this imputation, Dr. Partridge hath vindicated himself in his almanack for that year.

For a farther vindication of this famous art, I have thought fit to present the world with the following prophecy. The original is said to be of the famous Merlin, who lived about a thousand years ago; and the following translation is two hundred years old, for it seems to be written near the end of Henry the Seventh's reign. I found it in an old edition of Merlin's Prophecies, imprinted at London by John Hawkins in the year 1530, page 39. I set it down word for word in the old orthography, and shall take leave to subjoin a few explanatory notes.

Seven and Ten addyd to Nyne, Of Fraunce her Woe this is the Sygne, Tamys Rivere twys y-frozen, Walke sans wetyng Shoes ne Hozen. Then comyth foorthe, ich understonde, From Town of Stoffe to farryn Londe, An herdye Chyftan, woe the Morne To Fraunce, that evere he was born. Than shall the fyshe beweyle his Bosse; Nor shall grin Berrys make up the Losse. Yonge Symnele shall again miscarrye: And Norways Pryd again shall marrye. And from the tree where Blosums feele, Ripe Fruit shall come, and all is wele, Reaums shall daunce Honde in Honde, And it shall be merrye in old Inglonde, Then old Inglonde shall be no more, And no man shall be sorre therefore. Geryon shall have three Hedes agayne, Till Hapsburge makyth them but twayne.

Explanatory notes.

Seven and Ten. This line describes the year when these events shall happen. Seven and ten makes seventeen, which I explain seventeen hundred, and this number added to nine, makes the year we are now in; for it must be understood of the natural year, which begins the first of January.

Tamys Rivere twys, etc. The River Thames, frozen twice in one year, so as men to walk on it, is a very signal accident, which perhaps hath not fallen out for several hundred years before, and is the reason why some astrologers have thought that this prophecy could never be fulfilled, because they imagine such a thing would never happen in our climate.

From Town of Stoffe, etc. This is a plain designation of the Duke ofMarlborough: One kind of stuff used to fatten land is called marle, and every body knows that borough is a name for a town; and this way of expression is after the usual dark manner of old astrological predictions.

Then shall the Fyshe, etc. By the fish, is understood the Dauphin of France, as their kings eldest sons are called: 'Tis here said, he shall lament the loss of the Duke of Burgundy, called the Bosse, which is an old English word for hump-shoulder, or crook-back, as that Duke is known to be; and the prophecy seems to mean, that he should be overcome or slain. By the green berrys, in the next line, is meant the young Duke of Berry, the Dauphin's third son, who shall not have valour or fortune enough to supply the loss of his eldest brother.

Yonge Symnele, etc. By Symnele is meant the pretended Prince of Wales, who, if he offers to attempt anything against England, shall miscarry as he did before. Lambert Symnele is the name of a young man, noted in our histories for personating the son (as I remember) of Edward the fourth.

And Norway's Pryd, etc. I cannot guess who is meant by Norway's Pride, perhaps the reader may, as well as the sense of the two following lines.

同类推荐
热门推荐
  • 那些年,曾经的感动

    那些年,曾经的感动

    我们的青春就是如此的纠结,也许某一天回过头来,会嘲笑自己的年少迷惘,而我们只是戏子,在别人故事里,流着自己的眼泪。
  • 女尊天下凤倾城

    女尊天下凤倾城

    一场意外,跨越千年,异界之人来到了女尊国。她,贵为王爷,温润如玉,本应有众多蓝颜,却只独爱他一人。他,侯门之子,倾城之貌,本应不愁婚嫁,却因乱恋而被无奈赐婚。一场阴谋,让两人相遇。他知她的不争,她知他的无奈!倘若今后要看你在三千人中丧尽繁华!那这皇位我不要也罢!他或许不知道,她爱他已经很久了……
  • 在青春的那段日子里

    在青春的那段日子里

    有人说爱情是水,覆水难收,有人说感情是风,飘忽不定,有人说人生是梦,梦梦相连,有人说生活是刀,刀刀相逼,而我说,生命的真谛在于感谢曾经陪伴自己的人们,我们来到这个世界上已经很不容易了,为什么还去不容易地放弃感情呢!在年轮里,我看到那些熟悉的面孔,似如往昔地和他们走到一条街道里,唱着属于我们的歌曲。我们有过欢笑,有过泪水,有过苦楚,有过负担,甚至有过残忍,看,那就是我们的青春,我从来都没有认为时光会走得特别的远,我从来都没有认为青春会散场,只是我们都在改变,适应这个时代。有人尊称我们是毕业生,也有人叫我们应届生、、、、、、
  • 狂音魔曲

    狂音魔曲

    一缕强大的魔音帝记忆出现在古浪的脑中,从此,他的人生大不同!一身惊艳惹人恨!各路牛鬼蛇神,隐秘豪门世家,绝顶武道尊者,诡异异能斗士,纷至沓来!但魔音决在手,试问谁敢争锋?热血!争斗!温情!傲气!一首魔曲,任君登顶!
  • 恋血梦之战魂乱武

    恋血梦之战魂乱武

    人生如一本书,愚蠢者草草翻过,聪明人细细阅读。为什么如此?因为他们只能阅读它一次。
  • 绝版美男独家爱

    绝版美男独家爱

    他是名门贵少,她是嚣张小妞,她当着全校同学的面将他过肩摔,他毫不留情地把她推进水里,梁子就此结下。从那天起,她发誓要让他跪下来给自己道歉,而他则一次次挑战她的忍耐极限。一次次的交锋,一次次的互斗,他却说,小妞,我要定你了!今生,你休想逃出我的手掌心!
  • 重生之顶级后卫

    重生之顶级后卫

    重生回到6年前,回到梦想起航的原点。这一次,高岳将用自己的天赋,登上篮球之巅。**********高岳:“如果艾弗森传递给所有美国孩子一个信念,没有身高你照样可以屹立在NBA的巨人丛林中,那么,我想告诉所有的中国孩子,黄种人,也能飞!”书友群:478655759
  • 不朽帝业

    不朽帝业

    一个没权没势的山野少年,在恩师离去后该何去何从。在邂逅女主后阴错阳差踏上了军旅生涯,金麟岂是池中物,一遇风云变化龙,从此走上了一条翻云覆雨之路。拳打高富帅,智胜海盗,率兵抢亲...展开了多姿多彩的人生。
  • 退化传说

    退化传说

    什么是真正的英雄,无敌?英勇?坚毅?果断?是英雄的品质但不全是。那么英雄是什么?一群人中直接面对危险,做出其他人难以做到的事。传说永远只是故事,只想用故事引起共鸣,当困难侵袭你的世界,抉择、行动、奋勇向前——你就是英雄传说。QQ群116837945
  • 柒宗罪

    柒宗罪

    这沧桑尘世,欲望权利,谁道得清善恶?唯有弱肉强食,我们所有罪恶,皆由自己罪罚!